杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
! X$ x4 W7 a8 m2 f: `xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

4 |" s6 _/ X6 h6 P3 z一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒. {2 D5 E- y% `( b* e
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

- s# w: ^% |! E) i8 E* \6 L  e再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱9 x% k5 B- g2 T& W$ W. I
# L; N' [8 L& \: ~
The moonlight is shining brightly, / t: k& A% O5 {
皎洁明月当空 光华闪耀
5 P* ^5 U3 g3 q) P& p0 K9 E6 i9 OMaking the sky glitter like gold,
# A8 w9 A& C+ j3 [* Z) `4 J夜空仿若镀金 炫目灿烂  B8 u% k: b' ?" A
- B+ T( b2 \( r
When I gaze at it, my heart fills with happiness 6 G  {- i* |5 w, `: k0 p  L" B! \
凝视明月 我心欢畅6 G. B5 _4 _+ A5 p
The moon is shining brightly in my eyes 1 d& U$ y# [% ^% z/ `
月光闪烁 在我眼中
$ i/ z; T  G# B' Z: h+ BThe sky is happy down to its soul
8 r4 t3 _0 o* v7 h) D* ?一片丹心 照耀夜空3 z8 t$ q% W$ C4 l1 O1 {

8 X9 v8 c& j. @, D; BWith the moon kissing it every night 7 U# N& i; D3 l/ N: }  Y: e4 {. ^
看那月亮  夜夜亲吻天空5 `* t. h! {$ m% K5 y
Seeing the sky content with its love " l! ]/ n  j7 D$ H- z/ Y4 A5 p& H
夜空安详  沉浸柔情之中/ D' ~5 B+ H& i8 n4 ~! A0 P4 `
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour ( l. h3 [' [) u0 \0 n& `) |
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味& g7 a& l8 ~5 b$ I: \9 `
You needn’t fear anything ) ?& ^8 r8 I  \$ v. K
怕这怕那 又是何苦
# n5 X  }; L, D( D) p! ~# d2 @My love is filled with happiness, loving you steadily
. y! H' }& _3 D( W: a; h7 J我的爱坚定不移 定让人幸福满溢; A) I* I" d, z: ~$ J$ k# y: j% q
Every other word you utter is love) B  i' `/ f- O: j
口口声声 说你爱我
8 |' o" |' D* f7 {I really want to know just how much you love me : G1 P9 c& j+ _& ?" U; S3 l
真想知道爱的分量 几两几斤9 [* Y* [: e( a- C
I love you I love you with all my heart 9 m! i9 X. J  c' Y& {- j
爱你爱你 全心全意: Y2 c& R3 Z) g
Nothing can compare to my love + u8 n% a% j4 d0 I& i) q
世间万物  皆不能比
, k4 J4 H0 `1 G9 f9 M& n  i/ }1 ~- u( H
Can it even fill up half the sky, P’? * p2 R7 I# F7 c. U5 @
能装满半个天空吗,我的情哥哥?1 c( d8 ]3 h# R: Y! e0 k
The whole sky couldn’t even reach half my love , N8 a6 d9 c* e" z) x# e" w( t
整个天空 也盛不住我半份浓情+ q- x% Z& z6 l5 F, R' z6 L" I
I want so much to see inside your heart / |2 H) f  `* x
我真想看透你的心
7 V3 E  Y6 Z# t2 DI invite you to rip it out 4 o/ F/ G4 m5 b8 @
你尽管把它掏去+ f) ~( e& j0 Z, \
To prove my love, I’m willing to die . X0 M: g- T0 B
若能证明我爱你 没了性命也不可惜3 _( o+ j1 e" ]. v8 G
I’m still filled with fear * f# V! ^# S1 z! w" U! R
可我依然满心忧虑
/ k/ L/ P( F# ZYour glib answers are like 100 silver tongues
8 f, k5 ]" L% _4 {  N你随口花言巧语 若有银舌百张
" i% q! W% y) q7 z# JI regret not dying 5 ^5 k! ]) t- ^, F; `! _
真恨不能 以死明志2 E3 I" B7 e5 e( ~: g! W
I only have one tongue 1 x+ D% L- n3 z- l  U" s' j
我笨嘴拙舌 只得一张
* w5 _8 |3 G7 h) }It’s nothing close to 100,000% d  u1 ]$ A5 t4 Y% t
也恨不得  多如千万+ V; {+ s9 C; c2 g% v& U
With such a tongue as yours,
* _$ l; c7 E7 m/ `) A你这张嘴 真真厉害/ s6 ]" A4 e  N9 x$ s
Your speech can’t even keep up with it 7 a8 H3 H! t& Q6 [5 F' Q& k
能说会道 无以伦比
8 p0 _  w4 n1 [: \- ~; {If I have a hundred, I will tell you 100,000 things 5 u5 P( z' e. ^1 i, i/ ?) C+ W' m
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝# l* M/ N) b! t  q! }- i
Rambling on about a thousand words of love
5 ~& O/ W' i; J9 z2 q9 o向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲, Z( J; H0 l2 }- r, R7 H

/ o2 @, C) ~! RThe only thing I’ve never revealed to you5 \% E% _! Z% C/ @
从未向你吐露衷情
9 p- q; v* i- F, Q4 S' mThat I’ve concealed within my heart is that I love you+ \" |3 C/ Q4 t& F$ g! B) p
爱你是我唯一深藏的秘密
$ c5 H9 e* ]7 UFrom the first moment we met,
  j, t5 ~& p+ y& Z对你一见倾心
# G; @& i7 L4 p$ W1 pI already loved you with all my heart
& s9 K! I, i) S4 ~从此别无他意
: g- r, J) Z' W: q: Q3 YWe meet and talk everyday,' @2 R' B1 ?3 l# A/ ?2 g
你我每天见面寒暄
4 M  l* i. z$ _But we’ve never discussed the matters of the heart7 T9 B/ j' O7 `- K* o5 S& U, J
奈何从未谈及内心
& N$ g$ |& e- l/ CIf I gazed into your eyes and searched your soul,6 ^3 K; M4 z% }( x; d( d( u# c
若能凝视你双眼 探入你灵魂9 K, Z  t/ y$ @9 s  O4 I/ @1 x
I would probably know how you feel
6 u/ H! Z: C/ {- r% r或能知你心意
. U0 P! P( W" b% W* v: WLove… just the word love
! {3 b( T3 i. l2 o9 l9 L爱呀,爱就一个字
; J+ \* P: v' E1 P3 sWhy is it so difficult to express?
5 t% f4 z9 N5 S* T0 x为何如此难言?
/ K* a# F# N. _- ^I want to confess that I love you,6 i# @. m/ M; E2 f% }
我多想向你表白* Y  U: i; i% y7 A# ~
But I never did
0 L4 q6 Y5 I( T% z5 A却始终未曾出口& Q0 F9 P0 }$ m2 L3 t
One day you’ll probably slip through my fingers
. a3 `2 H3 n* j' r& F# d4 Q只怕有天你从我指缝中溜走
1 |6 [" f2 ]. d6 oIf today isn’t too late,
! i5 W( [0 Q7 z6 M4 R# w假如还不太迟6 j1 B$ p7 [6 y+ l
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
% Q3 P, a% U$ {' e' M3 @今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思9 F, ]; {: T1 @; _! x0 g5 V
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 k$ ?/ Z% r+ p7 H; N" P
不愿这份爱 逝如流水9 ^1 u4 a1 f2 u- W" r4 A
Can I entrust it to you?
4 d( I1 S' W# n, Q可否将它 托付于你?
% o# h0 n9 g6 ZEntrust my love within your heart8 [( o5 k: y* S1 a0 h
从此安放在你心里 哪儿也不去
! [' C" T& b; I  L3 p, q2 X6 F; L+ e* T0 n0 X  j( O
Love… just the word love
1 `. y: O$ z, m+ ?: T/ p% A爱呀,爱就一个字
7 B( t: f  g8 N; tWhy is it so difficult to express?5 a  F6 a7 F* a+ O  F
为何如何难言?
: ?% g! H: W$ `  Y1 MI want to confess that I love you,2 G9 t( j0 E1 y1 |! o
我多想向你表白
  R3 l  m" b2 {: {$ P% I, X( FBut I never did
; _/ l! I) p6 _( \3 m: E- z) Z7 O却始终未曾出口9 L" f, a9 S0 O3 @2 @
One day you’ll probably slip through my fingers
* n. T) H1 v$ E# |) B. Y' B只怕有天你从我指缝中溜走! `  j; F/ A; A! ^
If today isn’t too late,, b" W3 a9 M$ `( W& C
假如还不太迟 ( e* I2 @+ a- h
I want to reveal something my heart has been waiting to confess& E/ H9 _. s+ G9 j& {
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
8 J6 t! _* ?0 s8 m; X. \+ P# NI don’t want my love to turn into something that will just drift away
' H/ _) J0 D. Y  `不愿这份爱 逝如流水
" \0 d7 m4 K& A. i- t' ECan I entrust it to you?
) ~) Y- }9 J& H可否将它 托付于你?
0 L  x4 v! f4 d, z7 _6 w4 HEntrust my love within your heart
. s1 }# p) L! n  y) ~从此安放在你心里,哪儿也不去
- y. Z, p6 A% ?  D  O: ^
, O5 U/ j( j" K1 i0 R7 ECan I entrust it to you?* Z( w/ o/ b0 u9 h6 b
可否将它托付于你?
6 }, d/ M! u- n4 j1 \% S9 y" |Entrust my love within your heart
# P! b" w8 R" C3 b) l  W从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
8 y" A0 K7 G* n$ T0 N- ?老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。) L$ a. H4 @1 T8 ?# _8 o" G
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影    b( v( M( p5 j
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
0 d7 K% g# W( z3 b刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~- }6 s7 n/ L9 X6 V
vichida 发表于 2009-1-1 10:38

( J) e* T* z6 z' \0 f) R9 w不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-10 06:33 , Processed in 0.092083 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表