杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......4 C2 W2 l" \. p2 m% z
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

1 J/ X. q; M7 j6 ~0 V一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒8 n' A+ }4 u! s
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
- [$ l( b. _$ N: R
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱5 M) F, a& T. Y( Y4 i6 f/ i) t" h! q$ H
+ n5 C1 l. }, f% ?6 U
The moonlight is shining brightly, 9 J/ [8 U+ X8 P" ?! c& L7 g, J% t
皎洁明月当空 光华闪耀
- C- a( L$ r1 |5 gMaking the sky glitter like gold, 8 {% g. ^8 f! E5 |+ s7 a* V
夜空仿若镀金 炫目灿烂
% e4 a/ B' d! }& b1 A$ T
3 L/ E( L4 }) }0 e9 a% e4 K3 ?When I gaze at it, my heart fills with happiness , V( Z4 d' `0 G* A$ c
凝视明月 我心欢畅. {7 k- b- |* X5 M$ U& h
The moon is shining brightly in my eyes
- w+ R/ M4 l% r; m' c% K! |月光闪烁 在我眼中
" L/ b% p# B/ g; s; p4 `! ^/ g3 R5 FThe sky is happy down to its soul 0 ], z, a1 g3 d) E( p; n
一片丹心 照耀夜空
% q1 X* x* _  G
. N+ A% O- d7 B1 E5 I# n3 w% |! q1 n  FWith the moon kissing it every night
0 c  l3 V1 N! {7 g7 h% A看那月亮  夜夜亲吻天空
+ K  V4 T  G8 f) ~Seeing the sky content with its love
" g5 ^. I& p' z! U夜空安详  沉浸柔情之中
9 f  t& A. {! M; l5 }' ]It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour 4 ^/ G0 Y) Y2 v# }% z$ O8 o% [
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味2 l8 l. N0 s. N5 y0 Z, g3 b
You needn’t fear anything
' S0 g$ O1 \8 m5 B( A+ B% I怕这怕那 又是何苦
, e6 Z/ V" t- e% a  AMy love is filled with happiness, loving you steadily
' v: l- p5 E. ?" k6 h- P我的爱坚定不移 定让人幸福满溢) [6 C9 Z" Z0 ~3 }6 G
Every other word you utter is love- z. Y! p. x1 w' ^; p/ S# l
口口声声 说你爱我: ^3 Z  n+ B8 I0 z6 b3 L6 B: j# ?* M! j
I really want to know just how much you love me
5 s3 l/ N- z( e& w真想知道爱的分量 几两几斤
( y  c) U7 e$ i% xI love you I love you with all my heart / A/ Z$ P3 A( u9 h
爱你爱你 全心全意  G# c, s  R, |. ^$ b
Nothing can compare to my love & m# i+ K2 n; t: ]4 }- H0 {
世间万物  皆不能比
1 n' P$ J6 o3 F  V# n) t5 C$ L
5 r* t3 S- A# _5 C3 }Can it even fill up half the sky, P’?
5 c2 q) ~: l4 T* p( a/ F. z能装满半个天空吗,我的情哥哥?6 e! A) k* C# ~" q" b0 G
The whole sky couldn’t even reach half my love 4 \6 P+ K2 w  j2 ^8 I! c% q8 a( H
整个天空 也盛不住我半份浓情
8 {  O) p( y7 k0 z4 T9 @9 X0 q3 ?I want so much to see inside your heart ; Q/ L7 }2 |% p2 G9 o+ e& f" w
我真想看透你的心
' N3 B1 Y# w4 f( a' tI invite you to rip it out
+ l4 T; q6 T- l3 i8 |" J) H1 G你尽管把它掏去
6 A6 z8 I$ H! I: W1 g8 M: iTo prove my love, I’m willing to die 3 x, p, G6 W( [
若能证明我爱你 没了性命也不可惜( Q/ A6 p0 \' @! m9 q+ y) z# d( K" b
I’m still filled with fear
7 g: A  c4 S" \2 p可我依然满心忧虑
! R# v4 @+ t5 k! T* @1 MYour glib answers are like 100 silver tongues 3 D0 D* q2 s! d! o4 g7 z& S
你随口花言巧语 若有银舌百张
' f4 Z: M4 K5 t7 gI regret not dying ' ~$ a$ ~# i% @1 t$ A
真恨不能 以死明志% u" l, B$ h9 S- \
I only have one tongue 1 n5 Y+ P0 l6 E" [. X
我笨嘴拙舌 只得一张
" t: \. L9 U+ r- F3 j- k4 kIt’s nothing close to 100,0005 x6 R: X9 _8 \) t
也恨不得  多如千万
+ {+ L$ T2 R3 y3 y! N, s  k  dWith such a tongue as yours,
& a) s6 p; t5 X1 R) a. u7 a  }3 U你这张嘴 真真厉害  A& Q) I  T: I, C5 N
Your speech can’t even keep up with it
* h; s0 o+ P, c能说会道 无以伦比' Y) W5 I* L2 |! ~. t$ e' A
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things 4 {4 F. M" c: I$ p( ]" K# g, V2 Q
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝7 N8 ^: i, A# h
Rambling on about a thousand words of love& L8 m: D" [3 s' }4 F
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
" S6 a0 I- p( X8 l, o: M
8 @/ I  q" i  s% p: u% ^The only thing I’ve never revealed to you! \/ ^7 ~" a- M  Z) d7 z8 ^
从未向你吐露衷情- O0 x! `% t! n, h4 G
That I’ve concealed within my heart is that I love you
3 Z. P( B) }3 l$ N, s爱你是我唯一深藏的秘密
! e6 S3 b" k$ ^& r; |  DFrom the first moment we met,' ?( q% Z! K! X) X! |& C8 _, {
对你一见倾心) h1 W1 s2 E) B5 n8 h  M
I already loved you with all my heart% a( E  K) w+ n( {6 j8 B2 l
从此别无他意2 O% d" {, Q- W( N' Y/ ^8 B
We meet and talk everyday,& V) G8 k7 p7 I& {
你我每天见面寒暄3 W# p! `7 Z! I
But we’ve never discussed the matters of the heart
) _$ |* X! L5 ?; ]8 o6 m奈何从未谈及内心7 E  `0 y7 j. `# j$ y
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: u& c; y+ t2 x若能凝视你双眼 探入你灵魂
0 Z: ~- Y9 S6 A' n0 N8 QI would probably know how you feel
, d$ }% G2 D- M) s/ Y# L. a或能知你心意+ W: S% Z% O- d9 M# `  P$ y7 A
Love… just the word love
# T- e7 s+ n+ l爱呀,爱就一个字
5 Y7 S- t- \/ I  f9 r/ [Why is it so difficult to express?! \4 c* m  k7 B$ M1 d+ h7 C
为何如此难言?
$ I6 i/ @0 L# R% N9 d$ YI want to confess that I love you,* l! F! B& v& v& C2 n6 T6 L* E
我多想向你表白
3 g* x6 g- O5 O' ]3 U" UBut I never did
6 a7 F) N3 B: J4 f4 S却始终未曾出口
% t1 N2 a7 b+ j% t% H' T; J! E5 {One day you’ll probably slip through my fingers
+ J% ^( Y9 g9 T% Q只怕有天你从我指缝中溜走
3 d! p3 H0 c0 {# r& a& b/ Q' u* \If today isn’t too late,
  _1 |5 g! g$ |0 }, ]假如还不太迟9 w; L  @) j' Y# x' M! [
I want to reveal something my heart has been waiting to confess* w+ w2 ]. V7 w3 V# i
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思5 v, N  b* {2 C* |
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 o; b$ I1 [' X( D# O4 z+ {. e# d
不愿这份爱 逝如流水
- K  n4 E! d# l+ OCan I entrust it to you?) R; C) O* ~$ j, q
可否将它 托付于你?
6 F: x) |+ y5 D$ {) gEntrust my love within your heart
8 @$ q' K& c- N; f9 _% y5 G4 U从此安放在你心里 哪儿也不去
  i* z2 v4 H* g
. C( c1 [+ k' ?4 c8 C' cLove… just the word love; n: \! k  j5 @. I& A$ @
爱呀,爱就一个字
$ P, [2 C* I0 E. T; wWhy is it so difficult to express?
. }) G4 G) \/ T( O为何如何难言?$ @  ^2 S% m7 U) U
I want to confess that I love you,- y+ |  U7 F  p7 P
我多想向你表白
- B( h! l! W( [* PBut I never did
$ o. d: w! ]% B. |  N! ^* U) F却始终未曾出口
% x- j5 C( ~; w( A! gOne day you’ll probably slip through my fingers
  Q6 d( f, t3 W4 h% i2 T只怕有天你从我指缝中溜走
% Y8 t2 h. d" {( c) e+ ^* OIf today isn’t too late,
: V3 e( A7 X- f5 @1 S! `- D假如还不太迟 : V' M% t. e+ N" C+ r
I want to reveal something my heart has been waiting to confess, Y3 t1 ]5 G& q# C
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思% F5 E) R/ B: D& ]- F3 ~, }
I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ g: k$ s' y- K4 U7 Y* [
不愿这份爱 逝如流水# L. l+ U" O; d  M
Can I entrust it to you?
% N1 O, ?/ U1 J可否将它 托付于你?
3 y- O  L! R+ Q1 _  [% r5 l5 gEntrust my love within your heart
1 W: }2 x+ D, L; o2 T! H; j+ v' j从此安放在你心里,哪儿也不去
+ F" h: B; E- x( b7 s4 w8 c" J7 t( q8 P2 \: v4 ~" Y6 I' `: N
Can I entrust it to you?
/ p6 N* x+ Y7 _3 W0 [- o# }3 p- K可否将它托付于你?" b( \# F% a$ c' Z
Entrust my love within your heart, @3 n& |; n! ?! I
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 ; f2 J" H+ l) \* J6 V
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。. K. ^6 N5 F2 ~- p
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
6 a. l$ p# {9 z老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
; o$ Z- v+ \# X2 Q, y: I4 z8 Z: \% X刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~2 `( y6 @7 X% M. o/ r$ R
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
1 e/ C# i3 e& z+ o3 @# V" Q% M
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-1 19:39 , Processed in 0.240218 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表