杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......; m: _5 E4 u0 @( V/ ]. b
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

( I( q0 v3 o& A( _一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒6 j) F$ v& x1 p7 a
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
/ D* s7 \/ C2 T5 D: D. I1 e( J
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱9 M' t1 v8 F3 o* M

% P* o; N6 m' B7 c. Y8 rThe moonlight is shining brightly,
; }& C2 c6 F7 I7 y. Z皎洁明月当空 光华闪耀
, G' Z1 N- X0 ^# T- f/ xMaking the sky glitter like gold, 7 }1 g1 m2 s# h; @' D6 ^% X$ t
夜空仿若镀金 炫目灿烂
; Q8 o  P4 ]7 T6 D1 ?8 l1 I
5 u% q8 ?8 I& A  T$ \When I gaze at it, my heart fills with happiness
  @* Z/ Y$ X2 j2 t凝视明月 我心欢畅) q5 i) R% O, ]0 ^6 `. [  s
The moon is shining brightly in my eyes
2 N1 O3 ?1 P/ m  n; L& l月光闪烁 在我眼中) {4 Z# q4 c1 p: w
The sky is happy down to its soul
( B7 O" k; I: i8 o7 d% j2 @一片丹心 照耀夜空3 Y0 F1 b5 ], q8 o0 j7 M
5 I4 v6 O/ N* k6 U( S
With the moon kissing it every night 6 B1 E& t! D1 k6 h
看那月亮  夜夜亲吻天空5 M" ]- ?  S) p9 d4 J: G
Seeing the sky content with its love ) l* P9 a( I1 t4 {1 T0 v
夜空安详  沉浸柔情之中4 ~( S7 D5 b: v) b2 O! e2 I8 V
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
7 ]1 R0 z, H/ b: b- j1 K我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
& v& A2 K/ [! T0 }You needn’t fear anything ' n( S* _, ^& c
怕这怕那 又是何苦& }7 p- M$ |8 u+ c+ ?# C
My love is filled with happiness, loving you steadily3 x; I/ @2 ?  Y& s5 U
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
2 N/ c  A9 b( t8 @' O1 K+ VEvery other word you utter is love) A. d5 s: U* p' ]8 h! S
口口声声 说你爱我
0 H$ x+ L- I7 u/ D7 [/ D+ FI really want to know just how much you love me
% Q9 o7 D" W$ [+ O, m! s, F真想知道爱的分量 几两几斤, s. ~) \$ F, k% U, N
I love you I love you with all my heart ; W9 `4 v" _4 c- {
爱你爱你 全心全意/ j8 i; @% f' [6 h% Q& ~1 w* d5 B
Nothing can compare to my love 4 k% \  T0 F0 P9 ?" y& \
世间万物  皆不能比% z1 I4 o2 n; g1 r0 K( l
9 a7 l- f% C5 \0 Q  l
Can it even fill up half the sky, P’?
3 @; z4 A5 I1 F' t$ B( }能装满半个天空吗,我的情哥哥?! e# J6 F- B; ]% u" H
The whole sky couldn’t even reach half my love
3 _# G6 Z6 x4 ^  X. |) s6 {* u: B8 s+ t整个天空 也盛不住我半份浓情
4 p. S8 m0 I% A. hI want so much to see inside your heart : O( t- j" q: K7 f" }
我真想看透你的心+ R* |0 p- {; F$ H- m8 a
I invite you to rip it out 3 l$ n% u5 t; l! l' e
你尽管把它掏去
0 a9 c9 S/ e& L1 {* X$ J9 _To prove my love, I’m willing to die
9 n; \$ ]! L. b3 Y- \7 W若能证明我爱你 没了性命也不可惜
( h$ d3 v' ?$ M; K6 M1 Z- L( y. QI’m still filled with fear 1 O8 `3 @% x7 X( p3 \  h
可我依然满心忧虑$ @  L/ k3 A7 E5 D/ e6 Y% p3 f! ~
Your glib answers are like 100 silver tongues
. V; f6 E- i0 [: o: O9 ]你随口花言巧语 若有银舌百张
% _) v/ Q" n' A# DI regret not dying 1 ~" Y" @7 }# i4 `! h6 R
真恨不能 以死明志6 r6 u9 [$ [2 y6 G( Y* \4 W- v
I only have one tongue
, x$ i1 N" D5 C: m4 a我笨嘴拙舌 只得一张
2 X# G7 ?$ b, x( wIt’s nothing close to 100,000% R% t7 `% @; C! u
也恨不得  多如千万
, a$ ~& k& x, Y- H9 y+ cWith such a tongue as yours, ; P) x* p( [( j% X6 L( k
你这张嘴 真真厉害
% s/ Q1 ]2 _- }3 R$ v* v& }! FYour speech can’t even keep up with it ) C" o* h, z  S) C8 r1 ^0 |
能说会道 无以伦比8 I3 A; K0 n& p  u  y  `
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things * H  b( d" }  F* h  ~) ~% |
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝5 Y6 g" [; A- W7 t% k
Rambling on about a thousand words of love
6 h% t" E" A/ J, e, b3 m向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
" T7 C5 i6 j! k3 k6 e
3 J1 ^7 ~% M  l6 V2 R! ?The only thing I’ve never revealed to you0 u) k" e" S' f$ w! ~. a) {; b
从未向你吐露衷情8 \; W% F% [. _" N$ S8 _
That I’ve concealed within my heart is that I love you8 j2 m( g/ ?# Y: r9 ]: m0 s$ n
爱你是我唯一深藏的秘密
( }$ @; }6 f6 V6 b7 G2 i) wFrom the first moment we met,( ~) Z/ n- Z* N$ m% p  m
对你一见倾心
1 Q) s0 W: l, u* JI already loved you with all my heart6 q( c; X. O. |  i& A( }( Z
从此别无他意
! t! q* u7 U+ Y9 ?( ?0 [We meet and talk everyday,
7 K* Y) M. _$ b/ Y) \# |你我每天见面寒暄
! W" s% p. {3 LBut we’ve never discussed the matters of the heart' U# u% C% K# _* t) N  L
奈何从未谈及内心
3 J7 L  C! C  m1 FIf I gazed into your eyes and searched your soul,) s( H$ u& s1 M. E8 i( I
若能凝视你双眼 探入你灵魂% C1 v. V) t' E) x) c
I would probably know how you feel2 a) M/ R2 h6 _
或能知你心意! S; z4 ?4 ]. A/ J5 p
Love… just the word love1 h3 u& e9 ^  S- \' p' V& ?
爱呀,爱就一个字& m; _( }) W4 K( L7 \
Why is it so difficult to express?% S; p1 |2 `5 h2 f, W
为何如此难言?; _& R! \: x/ Z! h/ c& Y
I want to confess that I love you,
/ B# s1 v' B; n' f5 n我多想向你表白
- H! N+ u4 S3 d1 L* bBut I never did
) i  H4 x/ G' D. a" V3 B却始终未曾出口% @- w2 L4 a" _( q8 M( j
One day you’ll probably slip through my fingers
8 R' g1 {3 m& `只怕有天你从我指缝中溜走6 F- T1 ~; b% S, T! C# S+ Q/ W" P/ m0 m
If today isn’t too late,
: ]5 m4 j6 x2 j. D假如还不太迟0 J: b8 a# r6 i: J2 h1 r5 |8 S
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 d7 V9 a6 o) ?; r5 A& V6 i2 v今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
  X! E+ p# ?5 A& y# ~' AI don’t want my love to turn into something that will just drift away , W1 F, k0 N$ R' z: T: n0 F: n
不愿这份爱 逝如流水4 ^, ^6 I) \) a2 L0 E
Can I entrust it to you?
, J/ j; c7 |3 n可否将它 托付于你?8 ?: x# i5 p/ ^. }* t6 ?/ U
Entrust my love within your heart$ `$ Y( p) o% @4 T
从此安放在你心里 哪儿也不去  ?/ d. I6 G" ]' R1 i( @2 }% i4 n

# Y2 x2 A9 Q! I1 e5 L" B3 _8 r" |# t7 j  lLove… just the word love$ i5 l8 i2 V1 v/ D
爱呀,爱就一个字" D+ A  M4 I4 Y3 P! x8 m/ V
Why is it so difficult to express?6 j  \1 Z* n& m. u
为何如何难言?/ ^4 e4 ~' ]! O# Q
I want to confess that I love you,* ]: k; Z  b# B7 m1 w3 t5 F
我多想向你表白7 L  S1 O; _0 D, {! m) T' j% Y
But I never did
" I) F$ y) e  a+ Z/ d却始终未曾出口
; k$ P5 K+ A/ aOne day you’ll probably slip through my fingers+ ?, r$ P6 G; O$ l
只怕有天你从我指缝中溜走
3 w: _% N+ e3 ^7 T- }If today isn’t too late,
8 I* l5 ?' W' K2 F5 a0 ~假如还不太迟 1 G+ B1 [) S% P/ u# s
I want to reveal something my heart has been waiting to confess5 {+ N. I3 b' E% [' U' z% P- p
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思9 b5 {0 K- ?& N$ b$ ^
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' n* N+ q" T7 B, [6 L2 O) w- h: y不愿这份爱 逝如流水$ v: Q6 y9 N) F
Can I entrust it to you?9 k+ L7 o- R7 J& [* x+ E7 B
可否将它 托付于你?
. f1 a3 ]% ^8 R% a% TEntrust my love within your heart/ ]/ y$ l% |1 V
从此安放在你心里,哪儿也不去
0 C' v; r. v+ Z+ T/ M: }5 J9 l' ~9 ]& C- r, F. R6 }4 e8 a4 q; v
Can I entrust it to you?
9 A( @4 E  z8 b# w# v0 `) R1 }" ?可否将它托付于你?: F# S: w4 ^% h$ X' P! P9 y# ]3 |+ q
Entrust my love within your heart
- J9 ?+ y9 ]% h" \8 `9 p从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 # K$ x. n. J+ M" e
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。& Y3 c# I" ^1 D, x
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
& v* n" O7 o. p% p* Q1 u  k& d8 {老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。9 n6 }! W4 O7 x; s$ o9 z
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
' I  F1 r2 @# Y' C" C6 y: pvichida 发表于 2009-1-1 10:38

4 R; W; T. b4 g8 n5 ?( ^不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-21 19:16 , Processed in 0.050308 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表