杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
' z/ Q' T& t( J: ?/ |+ H  Oxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

, J( c5 a1 c1 f) a& m! q! H一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
) F4 G7 t2 `0 r6 |vichida 发表于 2009-1-1 09:20

% g  I! U6 `3 i' j& a- M3 Y再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
0 c. ^4 X4 Z, w8 f* W, s6 x
/ T7 A* m# D# Z4 G( nThe moonlight is shining brightly,
9 t- H5 a/ e. n2 B$ z皎洁明月当空 光华闪耀
. {" f2 [/ @" E3 S2 m3 u: fMaking the sky glitter like gold,
2 B% {7 h" \# n6 G5 W. j1 h9 Z' {夜空仿若镀金 炫目灿烂) W/ c8 ?" T7 v4 y/ G- I

, f. ~* J( @. j$ A- L+ _When I gaze at it, my heart fills with happiness   Q1 J  K* U( `( m
凝视明月 我心欢畅9 Y; ?3 u% K, c5 U
The moon is shining brightly in my eyes # g6 {3 M" D! q& M; Y6 y, b! w
月光闪烁 在我眼中& h' b: M3 K4 U4 M* w0 r8 _& N
The sky is happy down to its soul 8 [6 F) l7 `  }2 G$ N
一片丹心 照耀夜空# C3 X# k, z( O0 S

9 b0 c; c/ ?; MWith the moon kissing it every night + A$ e, [. m; ?4 ~. P  ^4 p
看那月亮  夜夜亲吻天空
9 |( N* S, H8 j. {& f( GSeeing the sky content with its love
6 A" H2 ^; ^+ X6 d/ [4 V; ~" o夜空安详  沉浸柔情之中
( Z7 |+ N& n% m) |: z$ C& e$ GIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
0 Y# q5 B( @7 U我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味8 Y* U# M1 V9 ?5 F" I
You needn’t fear anything
9 C* U8 k4 R) V$ ]3 E8 Z$ P" q" b- E怕这怕那 又是何苦9 R4 r' I% b$ |
My love is filled with happiness, loving you steadily
) ]5 `4 O# [6 R2 J! |. x我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
& y1 \$ M% ^7 D! O8 D& n7 D$ XEvery other word you utter is love
  f8 ]; S$ T) P3 N& Y0 ^$ j口口声声 说你爱我2 y+ h! q$ _. m9 T, Q8 e+ b
I really want to know just how much you love me 9 V! L0 e1 }+ p' a# @' A
真想知道爱的分量 几两几斤4 o% E# N+ ~2 n# _7 p9 s
I love you I love you with all my heart
# I8 i  w( A  t( j% k& q. U爱你爱你 全心全意6 k* D! S$ Y" T, p
Nothing can compare to my love
3 d* u" p( R4 l, R9 H世间万物  皆不能比
  N  s% \" Q4 X0 s" s
3 _( d) A  H; v4 M( NCan it even fill up half the sky, P’? % I% @1 ?7 W- Y7 L
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
# F4 U, N+ H* u1 C( A/ }The whole sky couldn’t even reach half my love 3 }* t, C  u# O
整个天空 也盛不住我半份浓情
% {) @) X1 ?( D( qI want so much to see inside your heart
$ c: a) ^' m: A8 {" O6 Y8 M我真想看透你的心3 B$ t8 P) f: ^" Q1 t+ K
I invite you to rip it out
* B* o; \' q& k* U你尽管把它掏去# c: |9 g* r( t. B, O
To prove my love, I’m willing to die
8 `9 d! g$ @& w+ ~" M7 Q若能证明我爱你 没了性命也不可惜8 a/ J  E+ q" y& T$ {4 G& T
I’m still filled with fear
" x: N% n" u8 P可我依然满心忧虑
+ {  h" e- C$ {( {, R% |" vYour glib answers are like 100 silver tongues
3 F  e+ w0 Z! f+ D" F  y: b( M你随口花言巧语 若有银舌百张
; `( l' Q8 J- Q9 `* _* Q" }I regret not dying
! T+ y, Z. r2 _4 G  l$ ^真恨不能 以死明志# ~1 X! W* f; G1 ~
I only have one tongue & R! b, u# F: X6 s; B. b/ [
我笨嘴拙舌 只得一张8 r5 d3 ?, l+ ~
It’s nothing close to 100,000/ `+ \& \  Q4 C# m
也恨不得  多如千万+ G7 y2 i* r9 H1 K
With such a tongue as yours,
; N/ p* L1 Q. A5 s  r你这张嘴 真真厉害8 Q% b) t! I. f7 r/ E
Your speech can’t even keep up with it ; `! x3 e! l6 d1 H% J
能说会道 无以伦比
# ], U; i5 d$ I% V  Z8 O; dIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
0 j3 ^  h$ [4 t! s+ t5 Z若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝3 d: v( N. e* Q9 ]9 C
Rambling on about a thousand words of love; H* u$ k: n! k" |% R% g# ?
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
4 X# ]8 a# |; ~5 H. u; q9 S9 S
* Y7 d# f' Y% b6 @: o0 \. ]The only thing I’ve never revealed to you9 \4 \! X2 X/ P
从未向你吐露衷情
' `" e" O9 m- _- M' hThat I’ve concealed within my heart is that I love you
8 ^$ U+ Y( C# d7 F$ E3 ]爱你是我唯一深藏的秘密
7 b4 ~5 w+ H" E1 {- u0 t: rFrom the first moment we met,; l7 _! g0 n8 f5 x/ U( E
对你一见倾心/ [. Y7 L* D' S- Q6 w) o* E
I already loved you with all my heart
$ V4 z, d; r7 Z3 n3 G从此别无他意5 p0 `, U) {3 j
We meet and talk everyday,$ W' @  _9 a- K4 Y
你我每天见面寒暄
- @2 ~1 X& |/ {# @- j7 lBut we’ve never discussed the matters of the heart
6 r) J+ o+ u' ^/ c! c9 F+ M2 y奈何从未谈及内心! X6 H" z8 w! ~7 V! y9 U
If I gazed into your eyes and searched your soul,- [+ }5 {! f: Q0 }
若能凝视你双眼 探入你灵魂$ j+ ?' l2 ^' K+ M2 t6 [' R
I would probably know how you feel7 G1 M$ }2 Z1 r$ |3 C3 G, u2 e
或能知你心意2 L  }/ D5 c4 r( w  A3 s
Love… just the word love& [1 h4 X! O( u1 O/ ?/ V  d
爱呀,爱就一个字* }" d/ k( i+ m  ?* ~
Why is it so difficult to express?& V  t$ E% K9 P  b' e1 q/ H( e7 O
为何如此难言?0 r% D4 P  K8 k/ B& k  w* L
I want to confess that I love you,9 r0 G5 ~/ ^, F, m- F$ b
我多想向你表白
' W2 |. d. Z  M) `: W  f9 uBut I never did
, c/ T; _2 o; ^! S却始终未曾出口' e' i0 f; i8 V% E0 r3 J9 B
One day you’ll probably slip through my fingers
- y% C1 D6 i, L5 [8 S; h" b7 ^只怕有天你从我指缝中溜走0 F! n0 ]. g8 I  u! @' q) L/ O
If today isn’t too late,/ y6 K0 w; I; `% p0 S' m
假如还不太迟7 V+ j, v, V" p. E. B
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
- A$ N3 E; \- n$ E8 p- c" g, l今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思; O' r% z( g% ?) w( P/ q. q  }
I don’t want my love to turn into something that will just drift away * P9 x4 c; g- L8 t
不愿这份爱 逝如流水7 h+ u, ?' b' k. Y. f
Can I entrust it to you?
0 L. z5 M' f* j9 U6 S+ j# e可否将它 托付于你?0 W7 [' U  t) `. x* C
Entrust my love within your heart
3 {  K7 X! d2 Z9 ~从此安放在你心里 哪儿也不去5 R9 @' e9 l, K$ C0 K
9 ?+ m1 c- _- b1 e, D
Love… just the word love" H! }7 y  a$ a
爱呀,爱就一个字
# }8 J* _6 A/ u$ k' H% HWhy is it so difficult to express?) Q" j! G4 Y1 k/ v( S+ g
为何如何难言?
' V  V" h6 Q/ L, A4 [) w8 F; YI want to confess that I love you,' e, x5 s+ p$ E
我多想向你表白
9 _5 Z# r: |9 W; g5 PBut I never did+ r# p9 g. y! {. e  n2 X4 C9 h  V
却始终未曾出口: I' n/ `2 y4 u- Y2 d
One day you’ll probably slip through my fingers8 v' W2 V& w) \( @% n
只怕有天你从我指缝中溜走$ h/ p: \; \$ e7 x8 I
If today isn’t too late,
/ q  s; a1 Z# c4 s+ }. Q5 n- ~假如还不太迟 6 L* L) p4 C! d+ |7 J8 h
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  j% W2 e: S) E$ d今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
! R& |1 P3 {2 ]I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: X# B9 d+ o( ^& |9 g0 m$ e不愿这份爱 逝如流水
: r6 d! E7 e( J9 D8 t& @Can I entrust it to you?
# T" c; X) x3 q可否将它 托付于你?; X% e  q8 A3 O7 l0 c" o( s" `
Entrust my love within your heart8 w0 ~/ h# |- S2 K! K& h" \! u
从此安放在你心里,哪儿也不去
: Y2 ~" L0 L+ I& I: O- _3 }- x% G$ N
Can I entrust it to you?
) n) I$ n6 M4 Z5 c可否将它托付于你?
, q0 m; J0 \4 s9 LEntrust my love within your heart7 ^4 ?/ E! x9 {" ^' @4 [" C9 `1 X
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
- B+ r0 a, C9 C" s  ]. N% S) s老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
; M* m: ]/ E9 P! ?( U% U: d刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  * ^" K; P4 {  C. ~% h
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。0 h- h8 d. A$ j- D9 O1 E  i
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~; x& U+ I( W" G7 J) T
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
* y( C2 R0 P6 s+ S% s6 w  G
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-17 13:37 , Processed in 0.047506 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表