杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
! K& B5 r5 g  {xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
2 ~+ V( U% w9 h/ b- o/ X
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
7 P* O$ v6 u! Lvichida 发表于 2009-1-1 09:20
' F: ^8 f; T' e  r* a
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
4 _; \8 c2 X3 H6 j3 U. L+ N- H' o4 E9 Y" P+ A
The moonlight is shining brightly,
: J6 K+ O* D* O' W( ]2 T8 E皎洁明月当空 光华闪耀
0 |+ s: u2 u' n* \# ?/ aMaking the sky glitter like gold, . P8 X5 o4 l6 }8 t+ e: a: t3 Q* }, x
夜空仿若镀金 炫目灿烂& W& E5 T, n3 f* e' Y  W6 M
' f6 `2 R1 @7 B3 L3 {7 E1 E
When I gaze at it, my heart fills with happiness
8 i4 V* c3 c) z+ r9 b& q凝视明月 我心欢畅' y: c- o2 M+ T7 t+ {. m. L
The moon is shining brightly in my eyes
  k( a* Q5 I; u* y4 }' @: L7 ]2 a月光闪烁 在我眼中: k/ O9 Y7 R. L
The sky is happy down to its soul
, f  M9 H1 d/ C, l$ V0 r2 e一片丹心 照耀夜空
) ?. k, t: d  l+ z6 g
# n" ]( P2 ~8 u1 o: }With the moon kissing it every night ! B6 ?% v* q( b
看那月亮  夜夜亲吻天空
2 J7 @  B4 S3 c  Z( @Seeing the sky content with its love
) |' w/ s* |* h6 L8 p& ?: h夜空安详  沉浸柔情之中
( I& R( C+ r/ w, J8 n1 W8 wIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
2 @, i" Q8 g& l1 X3 ^& B我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味4 U' V5 I! a! k! {+ i, K6 `
You needn’t fear anything
" `) Q7 d8 Z9 q1 n$ D& w怕这怕那 又是何苦
' X: n* t" o4 H: [: k; LMy love is filled with happiness, loving you steadily* z1 ?( y+ w, F# z8 ?
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢6 \" Y6 J' E5 H8 G- H
Every other word you utter is love8 p9 n* u8 H( T. V  Z
口口声声 说你爱我
7 Y' `- J4 l+ `1 m, UI really want to know just how much you love me
  L9 M( [( r( q' E真想知道爱的分量 几两几斤/ F( @/ D# m# d$ Y8 {8 y7 s, q
I love you I love you with all my heart , ~+ g% A5 G1 N5 F9 z/ O$ V, c
爱你爱你 全心全意5 S3 ]5 Y, g' \+ m3 z
Nothing can compare to my love   e- b) V+ ?6 Z0 k3 R3 I2 V0 u) ]
世间万物  皆不能比% Y2 l+ J' v. j* q" v( Y

  f; \; V7 U) H/ ?6 k  @9 @) E# f1 I8 kCan it even fill up half the sky, P’? ; J+ v" @5 S/ F1 k: I3 G7 ~5 [
能装满半个天空吗,我的情哥哥?& Q; r0 z8 ~& ?! R6 J( c7 A2 r0 R
The whole sky couldn’t even reach half my love , s% y( W# l5 l
整个天空 也盛不住我半份浓情' a' m# I. Y3 d% v6 `
I want so much to see inside your heart
6 k: {* K* x2 z) [2 U$ I! Q我真想看透你的心; d" _2 C  O5 g. C; @! t
I invite you to rip it out
, g% H* L( ~- i. ^+ \你尽管把它掏去
5 U# ^. y  P: M: e& dTo prove my love, I’m willing to die ) k0 b; r2 T' S; A9 |2 M4 h$ O' c
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
5 l) j5 g# `' o  m1 y# ~; I1 l3 rI’m still filled with fear + a; R  e. @+ i) }7 c! y% W! b
可我依然满心忧虑
4 Q% l5 R% w7 k6 eYour glib answers are like 100 silver tongues 3 v* h" ^! O- ?2 s. d' R
你随口花言巧语 若有银舌百张3 o! t4 e  T# _* Y0 G+ X6 c3 i
I regret not dying * b) m, H0 K  }5 \, g
真恨不能 以死明志
( \  e% A; z  V1 YI only have one tongue 2 q9 O5 M% a& v) P% U
我笨嘴拙舌 只得一张6 p4 [: F/ @1 k, d* ~! g2 t' u
It’s nothing close to 100,000
- u- F) o9 |1 ~3 G$ B" m3 p/ I) H也恨不得  多如千万3 o" m7 ?, N0 Y7 ?
With such a tongue as yours,
% w  n- ^* |( l4 P; ]8 s你这张嘴 真真厉害% v' N& t3 T7 W6 ~
Your speech can’t even keep up with it & h5 R* n1 B. _0 a
能说会道 无以伦比% N5 u* i& G8 X/ T* [; n: A
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things : A, Y; O. n# @
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝0 E5 S3 d5 L) P4 g% W. g+ N
Rambling on about a thousand words of love1 k, A" N3 g/ i3 s
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲1 s& y6 \2 \5 s' u+ N
# y0 d% z9 f- Q4 a' K. R! b
The only thing I’ve never revealed to you6 V0 }+ ?: h  X/ U9 |2 P* \
从未向你吐露衷情
( q2 l  w: D# t' r9 M( g' @That I’ve concealed within my heart is that I love you
# e0 g& Q5 e. A; {爱你是我唯一深藏的秘密
' r1 T: h4 r' Y4 OFrom the first moment we met,
* ^% n8 F3 t( C  U2 t对你一见倾心' |# S3 h5 @8 T1 N  h! P+ q4 A
I already loved you with all my heart( r, n5 o/ T% b) |) q" o/ p
从此别无他意0 k; f+ k3 `6 n; L8 q  [1 Y
We meet and talk everyday,
2 M% B" _  r% o3 o! i  f9 f5 [" p你我每天见面寒暄. X2 S3 l" ^5 a1 s+ H
But we’ve never discussed the matters of the heart$ A$ L1 b& D! F; Q! M
奈何从未谈及内心
/ ~( b, N$ G, y7 GIf I gazed into your eyes and searched your soul,
6 P- \* M7 U5 l  X7 n/ h% J若能凝视你双眼 探入你灵魂7 ^8 A/ ^2 n# o. p) x! |
I would probably know how you feel
" D5 [4 h. U; n# h1 V* s; P7 e0 \或能知你心意. A0 d5 z. E' s, J, D& {1 W
Love… just the word love
; I% T) Q8 D9 s6 k爱呀,爱就一个字3 X9 ~( Z0 b8 s# E7 v
Why is it so difficult to express?6 S2 A; w  W& i' @+ u
为何如此难言?8 J. s- z- z+ a1 ~
I want to confess that I love you,
7 ~& P' A7 e9 v/ }# [; n$ A/ F我多想向你表白& J" I$ F& C( x! P; s1 H& V6 @
But I never did4 h+ {& X5 M0 s$ U3 P
却始终未曾出口" b: q0 N# I1 a) S9 q; `3 I( Q( k3 U# D
One day you’ll probably slip through my fingers) p: A) O- K/ `. w  {4 A
只怕有天你从我指缝中溜走3 L% K" N- b- ]/ E8 \8 T8 W! k
If today isn’t too late,
. t1 A  a9 Y  H7 R- i6 y! T假如还不太迟  n+ c& u( I8 j- z
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  r8 f7 T( H8 o8 y9 L" N# D- e今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
/ H% J# y$ {5 m6 q  {I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! V# ^4 e4 G" @' m' L2 Z& ]* S不愿这份爱 逝如流水
! ^/ f0 B' E/ T* t. B- a+ SCan I entrust it to you?# Y" d- J8 L4 y
可否将它 托付于你?/ E0 H% b+ V' j8 A! Q4 p# N
Entrust my love within your heart
' l( N# P- v9 f3 d6 h; E从此安放在你心里 哪儿也不去$ b" P/ m7 u5 }9 z' ?5 W4 c& J$ u) A* \
4 _5 Y4 O6 d/ x4 y. c/ P0 a
Love… just the word love
3 [3 ^8 M( L1 ~' J7 Y) v# a爱呀,爱就一个字
2 ~! I8 u! S7 ]$ ~0 x( j+ [Why is it so difficult to express?
1 I+ @3 x: ]0 [0 t为何如何难言?
" e" N7 j2 B) R* F* PI want to confess that I love you,: z  ~: V9 ^; z  i
我多想向你表白; w  h6 z! _& b; \  c; K8 h) c
But I never did
+ w: Q$ R$ X/ T# t- x; F1 M却始终未曾出口
  Q; O" s) b, b5 X$ c/ ?One day you’ll probably slip through my fingers7 R. V6 {; e3 b% t# q' q) P2 }; {
只怕有天你从我指缝中溜走( m" K5 c' A/ ~5 N
If today isn’t too late,& a9 P5 @  \% d" B  K7 _; R
假如还不太迟 6 v, L6 f' g0 @( \# v; t
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  F8 j. K  Y0 r( h' |; x$ f. }今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思5 G8 l* s* y5 [* S
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ; C+ ^/ k. l- `
不愿这份爱 逝如流水2 y: O- t8 V& k5 r% A/ s
Can I entrust it to you?
% ?7 X" X+ p: d) C, |可否将它 托付于你?
& A" J2 K1 @' V. s5 }/ u/ i* x4 IEntrust my love within your heart0 l( `2 e+ w4 ]3 F
从此安放在你心里,哪儿也不去, G* b6 }2 x  _0 q# u( z

  M& ]& z! S9 |0 PCan I entrust it to you?
- G. B) |' q3 q1 X$ w可否将它托付于你?
+ U/ J; m' @. M4 V$ xEntrust my love within your heart
: w; T- O1 w8 h# `2 K从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
- k' k7 V6 |& G老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
! D$ y( ?" d# a- s2 M9 g8 y刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  * n0 I  ~7 T' E
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。  |& a  J# y0 j% Q. A
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~5 e3 s# T8 |5 O( a0 m
vichida 发表于 2009-1-1 10:38

8 k( N$ R9 c$ O# R8 H不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-17 07:24 , Processed in 0.046513 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表