杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......4 E& B. y0 F$ ?  \
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
7 x  k( A4 p6 o/ L
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒4 C( k( J* A; u
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
5 q. a  m. s7 R" H+ v! M. O
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
# m( B# P- f% E/ _2 U9 i* n/ g* A% s- s6 s; k: q
The moonlight is shining brightly,
2 i: `% @3 O' m2 Y9 N: c# c皎洁明月当空 光华闪耀, m2 U$ m- j* Z5 t6 P
Making the sky glitter like gold, : v/ h% v6 Q# C# c3 D+ d) ]- m/ C
夜空仿若镀金 炫目灿烂
8 t& |$ k% f- R( y/ v! R4 g8 _! H6 r/ R7 i" i. P
When I gaze at it, my heart fills with happiness # k2 W( G3 W5 J- m! U
凝视明月 我心欢畅# D) r; T9 E; \' X1 I5 W* G# T
The moon is shining brightly in my eyes
9 ~5 u5 [2 b- G: k, P8 \- L; \6 U5 Y月光闪烁 在我眼中
; I1 K9 \8 X/ L* a, L" E% Y" fThe sky is happy down to its soul 7 O# D- f6 a3 n1 G' J: W
一片丹心 照耀夜空
. Z" q1 P7 h- A  h! P" P. o& O9 u. m& u% c
With the moon kissing it every night
+ K- Y0 T# I0 W) o看那月亮  夜夜亲吻天空4 d& n3 O  K! {3 D9 \! w& m
Seeing the sky content with its love - O! ^5 G* H, P# z( l, a/ r
夜空安详  沉浸柔情之中
7 e/ ?/ g: ~  q/ x- ~! e2 }' n- R' YIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
! A/ v7 n9 ]9 g" p3 o我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味" t6 d  r1 C+ M% v! {6 E
You needn’t fear anything 3 U! n  M) z8 R# `7 E
怕这怕那 又是何苦
  Q7 n% H' [( D# K  W/ ^! M, NMy love is filled with happiness, loving you steadily: i* q# b4 h. V6 I5 x4 B: q
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
, R5 M8 L- z  ]% z( b; N' GEvery other word you utter is love  H8 I3 o9 \5 g5 X- w: X% t8 |
口口声声 说你爱我! j2 E5 l% E, D$ a
I really want to know just how much you love me
/ m6 ^3 P% M: W9 Z4 A' A+ v$ X; H真想知道爱的分量 几两几斤
0 }* {8 k1 l/ j4 bI love you I love you with all my heart + d" f) {+ z/ Z4 ]" t$ C7 p- w/ o
爱你爱你 全心全意6 z" B3 b3 Z8 E2 k2 `
Nothing can compare to my love 4 S2 ~9 Y& m2 {
世间万物  皆不能比7 J8 e/ E' I  x9 Q6 \

5 _7 k  U. Z7 B6 P( A+ w$ CCan it even fill up half the sky, P’?
# W# R; D7 `- x1 U3 E* a. \' u) X能装满半个天空吗,我的情哥哥?2 g1 e/ o1 S! r, S+ H
The whole sky couldn’t even reach half my love * ~; G' M( s" y" T
整个天空 也盛不住我半份浓情
5 [( t. F1 ^" WI want so much to see inside your heart - h7 a8 Q+ L* {$ F( _" x6 j
我真想看透你的心
7 c! G3 e( f) B  i3 C1 c9 iI invite you to rip it out + t9 s$ ]! P% {* [: f" E
你尽管把它掏去
- C; G7 w& T. y2 h( F6 |7 JTo prove my love, I’m willing to die
. j7 e6 n+ _  d4 D8 s若能证明我爱你 没了性命也不可惜
) i1 L. R9 X/ V' G% YI’m still filled with fear - R' b' N) Z1 C" w4 A- E
可我依然满心忧虑
/ ?+ @8 u9 }5 S7 SYour glib answers are like 100 silver tongues / d) K6 G  x# a" n: A2 G% q7 k
你随口花言巧语 若有银舌百张9 o+ d' d6 n" U5 P; T+ |2 G7 G1 P
I regret not dying
+ v" ]2 T* i8 U' V真恨不能 以死明志# J. `, g" ?6 Y
I only have one tongue : ~( k+ [& W  q( Q, z
我笨嘴拙舌 只得一张
. E; u. s9 S0 ^* n  |+ DIt’s nothing close to 100,000" ~9 l4 }" l4 `/ a# R* F
也恨不得  多如千万1 d- I' N' `* V
With such a tongue as yours,
( P# f9 F1 X4 `/ K8 j1 E$ k你这张嘴 真真厉害
1 l7 U5 \- z* \; KYour speech can’t even keep up with it . M4 c' p( K1 O3 x6 Z; a3 k
能说会道 无以伦比
2 y3 H% M; A6 u/ c* X: {If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
  n6 A& N& g. p( s9 d若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
+ C3 I. ?  i$ a2 E" _Rambling on about a thousand words of love' f( o" K3 m- e; f, [# f
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
2 q# V0 K2 I' _' U6 c2 C4 t4 ^8 r3 v( M2 }. s! m  D) ?" V
The only thing I’ve never revealed to you* H2 N- p: ^/ u' n: w
从未向你吐露衷情$ R# X* F5 ^+ Z( @6 `
That I’ve concealed within my heart is that I love you0 p8 F7 j- s" D" Q2 p# n
爱你是我唯一深藏的秘密
( ~/ M# X  @* D+ U" dFrom the first moment we met,5 K5 ]. P: J& D# s
对你一见倾心
4 V0 |. W! M- ^) S- bI already loved you with all my heart
2 B' Y$ c% P6 M* t- |从此别无他意
2 o7 D7 G, L' p# E9 tWe meet and talk everyday,) k6 d" E; t8 S2 _1 z, u
你我每天见面寒暄
9 g6 D2 k# ]8 D! HBut we’ve never discussed the matters of the heart5 l: |0 Z7 p' g3 E1 n3 ~7 E
奈何从未谈及内心
+ h; M) E* p. E" RIf I gazed into your eyes and searched your soul,& ^' P& l6 C. }
若能凝视你双眼 探入你灵魂4 t0 M/ t3 n9 Q/ n3 M& c0 A* t
I would probably know how you feel
" w9 E. m, g9 U! n& {8 Q或能知你心意
7 n6 Z/ R2 n; m4 Y0 ]Love… just the word love* v6 ?4 i6 ~" O4 m0 F/ Z
爱呀,爱就一个字1 u. x! m* k/ t0 u& j. z  L' }: V) R
Why is it so difficult to express?
+ W! C- r' N% }5 g& T( Z, Z+ N5 ?为何如此难言?3 p4 y1 g' @  Y, ~3 Z
I want to confess that I love you,% }; Q4 c8 ]" }# n$ w
我多想向你表白; L) W1 T. O$ ^5 n0 `
But I never did2 W2 e5 S2 B  u3 a% F
却始终未曾出口
) J! g- }. p3 h/ v8 k' U6 v& y% uOne day you’ll probably slip through my fingers
' j) r$ g5 @# {( {$ p3 x; B只怕有天你从我指缝中溜走  Q7 x* N' G4 d
If today isn’t too late,
' u- J# m: `$ {. H; l, G# i假如还不太迟
8 y: Q# @( c; P# f# nI want to reveal something my heart has been waiting to confess  d: {1 `$ n$ q& A8 A
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
+ N2 P" {8 a! `: rI don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ I, B6 H- K! X$ U  Z! o不愿这份爱 逝如流水
$ y1 G7 }9 X% DCan I entrust it to you?% m% h2 T- P! Q2 X# h; P
可否将它 托付于你?
) v$ Y* L6 |: C) F  X8 uEntrust my love within your heart' Y- \! F, o# n. l: ^
从此安放在你心里 哪儿也不去3 H& W6 V/ m1 `1 B( T
, I& ~5 ?. o) m5 Y5 X
Love… just the word love
1 ?2 f4 B$ [! _" ~0 d( v& F爱呀,爱就一个字
9 }  g0 h3 z/ g& b. M3 BWhy is it so difficult to express?  b! ?! u5 o- L# A0 ?: B9 f$ e+ n
为何如何难言?
* n" Y5 ?5 k1 D$ u% }I want to confess that I love you,6 z$ ~7 k/ D' c% o) ~/ G
我多想向你表白/ ~% P& @' h1 e3 a
But I never did
+ ?2 I3 ^3 |1 C- ~却始终未曾出口
; z" }( E* U3 W! ?' l  z: I+ g) tOne day you’ll probably slip through my fingers( ]5 {* C6 Y! h0 x. ?7 Y, b) g- Q  g+ X
只怕有天你从我指缝中溜走7 m; P2 |8 w3 p$ c( s& l
If today isn’t too late,. N- a* @  Y& c' K& r" [! A+ k
假如还不太迟   R) x6 w+ h+ O- W
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" _) D% y, V) S  I$ P1 ^今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思& s6 |6 I8 Z! K
I don’t want my love to turn into something that will just drift away . Z4 {. x1 q% |. o: ?7 Y
不愿这份爱 逝如流水
% Y; O4 n: f  ?% ]! e4 hCan I entrust it to you?% x2 |- @/ {8 y: |& y, X8 _- ^
可否将它 托付于你?( f8 g, x% |) y; `
Entrust my love within your heart
, X0 D( E5 g; r! l. J( r从此安放在你心里,哪儿也不去7 F6 x1 a$ w4 Q0 ^

. O2 v2 I$ y" f6 z5 s4 f2 lCan I entrust it to you?
0 L5 ]& u0 v0 a% J& i可否将它托付于你?4 e8 r* }7 |; f8 }4 K
Entrust my love within your heart
+ N/ [5 `3 }4 Y5 R- E从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 $ d6 a6 \1 M. V- l. I. y
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。; }: X8 M2 w( N+ h8 l2 M
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影    J4 O6 x# `, q& W/ a
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
0 R. ~3 F6 ?1 l( E刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~, R+ u) ]& l/ F3 p6 b
vichida 发表于 2009-1-1 10:38

4 D# E: X( z( j/ a1 l- t' Z1 [不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-24 07:28 , Processed in 0.088856 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表