杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......5 i; D! G0 h& i/ l2 b
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
) e# B" y4 _* ]1 @* H' R8 I  \2 Z
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒) Y% r( q* F* g# J7 b. Z' A8 H
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
6 H# S# U6 M" Y, k: j
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
/ p3 @  F* ^/ A, P4 x" S3 k- a
1 B; n+ V- ^9 E2 W5 u5 d8 {' XThe moonlight is shining brightly,
, a1 _! G! C. [' c2 j: s3 u3 m皎洁明月当空 光华闪耀8 ~. \) Q4 K( o6 g" h$ a/ A
Making the sky glitter like gold,
! i" ~& H. w, F' y夜空仿若镀金 炫目灿烂
. K! m0 M7 G9 }; W
2 {3 n, A8 G) ~6 N; ~7 G: a- O* JWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
+ d  e7 V: ?, v( X" ~* H5 ~凝视明月 我心欢畅
6 f9 N, g" b6 c! w) c: S+ DThe moon is shining brightly in my eyes 5 l. U# {  V0 e3 t( _
月光闪烁 在我眼中
& _& n' Z  }5 y$ m  H0 g9 eThe sky is happy down to its soul
: p6 [! l) n& N3 x* c) j一片丹心 照耀夜空4 @; B" ?0 S, t5 m5 q3 U

$ d; K8 f1 d5 I, _With the moon kissing it every night " J% ~0 e* Q0 N; M
看那月亮  夜夜亲吻天空
8 J3 A% K4 L6 C1 M- x- uSeeing the sky content with its love 7 _/ G7 h$ `4 c: z1 l% d: x8 E
夜空安详  沉浸柔情之中9 q# S: t( @3 {8 o2 N1 e& t3 A" a! q9 A
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour 6 c; P! e1 h& D( L$ @
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味# h2 z& T3 ^  r" Q! O, \
You needn’t fear anything
- t" u, E' _3 @" C怕这怕那 又是何苦
0 y$ I* x" S3 x) S; O4 O2 [  h6 L6 dMy love is filled with happiness, loving you steadily' \( ?' S" H- j3 ]& s
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
4 g4 h5 S7 O8 Z9 H( h6 `7 ~- iEvery other word you utter is love
9 f0 O( _6 n  L# T6 H0 C口口声声 说你爱我$ g: R! X9 s$ W  p! E# R& G
I really want to know just how much you love me
& H# `6 i4 V6 \7 O3 T" T9 x真想知道爱的分量 几两几斤$ _$ y/ g3 k( L" h
I love you I love you with all my heart 5 T$ J- J) i- E9 E$ z. ^8 z
爱你爱你 全心全意6 }+ V2 v! I, ^# b# M
Nothing can compare to my love $ k% `8 e( g( a: s9 F$ F1 |; A2 V# ~! j
世间万物  皆不能比: I( a% W; m- I' E( }$ b: @% F/ M

4 G2 Z7 ^! o6 u3 e# QCan it even fill up half the sky, P’? 3 W/ D6 E4 F2 A3 Z, \+ Q9 Z
能装满半个天空吗,我的情哥哥?, w0 t2 F' C; w( U0 V4 j
The whole sky couldn’t even reach half my love & X% ?7 b5 ]8 ?8 h, r' q
整个天空 也盛不住我半份浓情
2 ?' P0 ~& Z1 w* LI want so much to see inside your heart $ s/ U; g# c$ g) B4 t+ M
我真想看透你的心
4 S4 S9 _2 l% n# k  _9 EI invite you to rip it out 5 U' Z1 P- p4 x# j; e$ A# y
你尽管把它掏去9 S0 `8 e/ [0 Z
To prove my love, I’m willing to die
" Z% F5 m# c' I% l: @' H若能证明我爱你 没了性命也不可惜! K/ g, ?4 H1 f" Y; V
I’m still filled with fear
8 r5 |0 s" F$ ^9 g可我依然满心忧虑
9 {% m) D+ E3 ]5 n5 j% mYour glib answers are like 100 silver tongues
9 d8 x. ^! D' o9 i2 ]5 v你随口花言巧语 若有银舌百张
, ?5 `7 q% c4 g6 jI regret not dying 9 O) }) U5 ?& e# m) ?! y, R
真恨不能 以死明志
! ?& `* ?# i/ PI only have one tongue
% D, f9 r' i) D* Q/ p我笨嘴拙舌 只得一张
7 P9 e1 I9 E6 mIt’s nothing close to 100,000
$ ^# o3 _6 ?/ P& ]9 ]& P也恨不得  多如千万
# E- j( s. l' tWith such a tongue as yours, ! V) b8 ^6 ?( C7 G
你这张嘴 真真厉害' e4 e$ r; j. U4 \: G4 |
Your speech can’t even keep up with it
  Q4 @" g; _4 R+ v5 m9 o. U能说会道 无以伦比
6 o9 d- f% |! s# R3 AIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things 8 B# n4 ~# q) `; G. n; U! I; q
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
5 Z7 |9 n# F( e- G' h% oRambling on about a thousand words of love, ]3 M* u! V% |
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
. }2 z2 i. z& H- ~: ^0 z4 |3 x) i3 I: H2 n1 Q' w$ R$ \" S
The only thing I’ve never revealed to you
5 t) ]8 U% ?* O4 k% x7 b' ^从未向你吐露衷情
9 J- O3 Y1 t1 m1 g( ^- ?4 TThat I’ve concealed within my heart is that I love you6 M( k7 I& q( X" u. I% p+ b- {
爱你是我唯一深藏的秘密
/ c. q) S. ?4 [3 m) v7 c+ M6 M/ Q: wFrom the first moment we met,! u  [( M" \  N5 t
对你一见倾心2 N+ W$ u/ h5 p' H2 ^
I already loved you with all my heart
  }" G: ^4 W+ _6 L  S& q2 i4 M; Z从此别无他意* m* H7 {/ [  h0 D
We meet and talk everyday,
, p, u  Y! h: a2 ^8 |你我每天见面寒暄
" y' O* {/ s& @  b; NBut we’ve never discussed the matters of the heart
' A. P6 X& U0 `奈何从未谈及内心# `# X6 I1 F! A1 O5 Y
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: ]% p7 [3 u, X) i5 j& g若能凝视你双眼 探入你灵魂
* h9 Q, _! b+ f, Z# U1 R: @& oI would probably know how you feel
) `" g' \" u( y或能知你心意
$ d3 l& s0 W8 r7 ]Love… just the word love# t& b& J6 B7 k7 Y
爱呀,爱就一个字6 {1 j, z$ E0 ?- e
Why is it so difficult to express?. b% ~3 e$ \* B" i. E7 c
为何如此难言?
7 S; k" p; o( i) q. f3 x2 Q5 ]I want to confess that I love you,, d3 g3 h0 G2 ]8 P3 }/ w0 W
我多想向你表白( S( ?" J( y1 X. b+ b7 M3 j
But I never did* L- g' m& Z% C. T. g
却始终未曾出口8 a- `% w* T! t9 i9 y
One day you’ll probably slip through my fingers
- Q$ @3 A% p1 v; f只怕有天你从我指缝中溜走# n3 V6 \" y$ J3 l  Q! O
If today isn’t too late,
5 O, @9 [/ j" F8 h3 z- R8 ~假如还不太迟5 a( J% J1 R8 `  ?4 |. ~+ U) _
I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 w* {8 b: }% o* v
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思9 M6 M; j( R  w8 |4 N& M( H
I don’t want my love to turn into something that will just drift away + M- A) m; o/ M6 N: `4 O& x
不愿这份爱 逝如流水
( Y# }3 n, P& Q1 tCan I entrust it to you?8 K" ~( w) x8 r) V& c' X+ H
可否将它 托付于你?
. o) a* i  R) |' j9 h. N3 w6 REntrust my love within your heart1 ^! ^, c7 Q+ ?3 h
从此安放在你心里 哪儿也不去
% E  {0 x" |" l0 H* R
8 L( Z1 u4 X% ?+ y' k& YLove… just the word love
/ t$ U; U* b0 t, |爱呀,爱就一个字
8 ^1 H6 D) U% Q* \& m8 zWhy is it so difficult to express?
$ G, O, }& h7 Z7 s1 `2 Z5 e8 Q为何如何难言?& p: m8 d4 X5 X$ [5 N$ e0 Q' ]
I want to confess that I love you,
" b: z$ q) Q8 x4 f# b; z: C- m我多想向你表白. c" ?, M/ h6 N4 u
But I never did! x/ z$ p  f, V3 X$ p
却始终未曾出口
& Y5 J& L4 z) R; Y4 T$ L% bOne day you’ll probably slip through my fingers  a! E7 I8 H, v# N, k/ A" [
只怕有天你从我指缝中溜走
  C& n; U$ o/ A3 I+ oIf today isn’t too late,. o2 K) b" X( T' D% c
假如还不太迟 2 R) j: R& H1 t+ M
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
; g: R! R. L- \8 _今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
5 Y4 s& l2 j6 S  E0 P; _# X5 ~' e. G3 QI don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 |; o% g$ ~/ k; D2 t6 [
不愿这份爱 逝如流水& B! ]4 |& F& B$ Y
Can I entrust it to you?8 |4 ?' M. ~. [
可否将它 托付于你?
& n. E1 H  Z2 ]8 g& g/ @8 b/ KEntrust my love within your heart
- j6 [# z# g- w+ w$ d( Q" j4 I从此安放在你心里,哪儿也不去
  Z& R% Q; u1 I5 t1 e5 M% E  J  p: E' j% ~  _. M" {
Can I entrust it to you?5 F% w  m  N* M" t5 Y' |
可否将它托付于你?
9 E$ d6 c2 S, o! v+ N; ?( FEntrust my love within your heart0 z% O( [& g  T; ^5 A, _
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 9 r; f% R& A' G
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
. y) G7 s+ n( e& Y; s) Q4 `刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
3 D8 V/ v/ ~! Y老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。3 w: q: N% u* y
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
! D7 m6 ]' s  M, d! N7 A# t( ovichida 发表于 2009-1-1 10:38
4 F9 S1 {9 d: W1 s: g. b$ w
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-10 13:24 , Processed in 0.071924 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表