杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
( E8 P. p6 ?& bxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

' l$ e0 z( R# u# f# L2 T$ G- q一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
& I" \0 c5 ?7 t/ A& Qvichida 发表于 2009-1-1 09:20
8 [0 [. \/ t. j+ ~( |
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱. ?& f- K8 l5 x$ J1 r/ N, W5 \

& t! y' j, z0 w0 u. X( YThe moonlight is shining brightly, % t  a, |& Y4 e6 n4 |2 W
皎洁明月当空 光华闪耀
. x2 P; d; d9 ^, U7 YMaking the sky glitter like gold,
# i; B+ G3 w0 A7 X3 a5 [8 {  x6 ]. _夜空仿若镀金 炫目灿烂
" P: A( h9 A* O" y
/ D- S2 I" K1 R0 J) T6 j+ F$ fWhen I gaze at it, my heart fills with happiness . ]. @% F8 K: e6 a8 |
凝视明月 我心欢畅
# n: a/ U. @2 D6 z2 JThe moon is shining brightly in my eyes , `; j2 l" ?" z3 z
月光闪烁 在我眼中, h4 G3 F. `8 t8 G9 V9 `1 W, h
The sky is happy down to its soul # Y- z4 P' {* w% o! T
一片丹心 照耀夜空. J! |3 a/ U% w% E- q3 P' K7 q; U* |

6 d" S# y0 H. `( zWith the moon kissing it every night
5 A0 k; p5 B8 ?! f看那月亮  夜夜亲吻天空- l' E0 }! m; k' o  r
Seeing the sky content with its love 5 k# Y) g# x/ z: r( p1 k
夜空安详  沉浸柔情之中0 O4 M# i$ |! N! x
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour ! H; t/ u' O: ?- X
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味0 H! j$ y* i2 s4 E. F: r
You needn’t fear anything
( X! x: ~  q7 w! s1 ^$ j8 I怕这怕那 又是何苦
& W  _: w& N4 u; O6 GMy love is filled with happiness, loving you steadily
$ R. j6 p4 K' J$ N0 E7 q我的爱坚定不移 定让人幸福满溢) |; t- b" t1 c
Every other word you utter is love( _5 w1 u2 f! |: l8 F: E( i- I
口口声声 说你爱我
* j4 z* [. q* K4 w9 aI really want to know just how much you love me   W$ G( o4 y  q! J5 U, X; X3 F
真想知道爱的分量 几两几斤: X) q8 Z- @6 j2 w5 Z: `
I love you I love you with all my heart 7 y. l$ N3 q( Z$ g8 d$ J: d1 Z( H
爱你爱你 全心全意- O! k, r% o6 B3 G: ?8 E8 M
Nothing can compare to my love ! [- p! p5 j+ s2 \/ `+ X2 L+ d
世间万物  皆不能比
! ^  B& s' ^& H$ i/ M) X" G  v
7 _, s; w' y* N2 K( nCan it even fill up half the sky, P’? . V; |) L! P7 M  L2 w) S
能装满半个天空吗,我的情哥哥?( z' n5 e% ]1 B3 p
The whole sky couldn’t even reach half my love
; ?5 V7 J+ X3 O0 |3 |整个天空 也盛不住我半份浓情5 [& E7 y4 A" }4 R3 `1 _/ W5 n, M, z
I want so much to see inside your heart 4 S0 o* l7 p& k  z* ?7 v/ W
我真想看透你的心- k5 B' Z* b8 Y, ~6 q
I invite you to rip it out
! b; Q( d' ?' s你尽管把它掏去+ A8 m& w; A% x2 P. W' |/ {
To prove my love, I’m willing to die & D. Z8 o  [8 E- m) _
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
) ]1 C5 x8 B5 MI’m still filled with fear
: T" q! m1 `/ f可我依然满心忧虑
# y" ~, W8 N9 J9 `7 @- EYour glib answers are like 100 silver tongues 0 ^* E: J# s: H$ h2 p& e1 ]
你随口花言巧语 若有银舌百张/ L' y+ `: e* b; _! d8 D/ k7 q. B
I regret not dying : C) W7 z+ F* ^  X" ^* M
真恨不能 以死明志
- [7 q# f5 P5 }0 c9 W) G% CI only have one tongue
' U7 U- e7 d1 K6 M$ N/ }我笨嘴拙舌 只得一张
6 b3 \3 ~  o2 @! N+ S$ X; U5 rIt’s nothing close to 100,000- y4 ~2 \( `( D2 V. b7 m$ Y
也恨不得  多如千万
! M- z" C8 r7 PWith such a tongue as yours,
! W9 b0 F0 m! f. a/ l7 T7 i# R$ N你这张嘴 真真厉害
) w$ p" B8 |# W- `- H7 U% t9 d- yYour speech can’t even keep up with it
, C; X! A" @/ p/ {, h' g能说会道 无以伦比
) i' B% ^3 L# S/ M! A# C3 y' AIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things 6 L; u3 i) K. t; e3 p% i% g+ i
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝* o7 V" l7 N8 w+ q. N4 C
Rambling on about a thousand words of love
/ [2 y: {2 M) T, f向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
  m# ~$ c9 E* j; O
0 Q! m2 f& [; k7 G$ q: _& WThe only thing I’ve never revealed to you
4 C1 t. V& t3 d! ]5 q& K从未向你吐露衷情/ e: `, R+ f0 k  \$ {3 ~
That I’ve concealed within my heart is that I love you" ~, k9 J( \8 M+ g
爱你是我唯一深藏的秘密& L, ]2 w' h- [2 o; D
From the first moment we met,: `1 x! G8 z! r& S6 y, Y* i
对你一见倾心; R' M  N% U/ X% ?
I already loved you with all my heart" Z: I  n7 _6 b5 e. g% Z4 T" {
从此别无他意
8 A+ x7 ?$ {& z' ^# ]We meet and talk everyday,
6 Y1 E) ~$ P, y6 I0 n你我每天见面寒暄
+ K- j9 O! k& zBut we’ve never discussed the matters of the heart
( R/ I1 q3 r8 S$ g5 r) y. s7 x" w7 z奈何从未谈及内心
# i5 i* T  F* [+ i. y: j* \4 gIf I gazed into your eyes and searched your soul,
+ k  C, i2 v2 T4 F" v若能凝视你双眼 探入你灵魂
! b' @/ b  L& R3 R9 o1 {1 A( N! K6 H. EI would probably know how you feel
+ d$ R1 L" G9 t或能知你心意
3 u6 R2 }: {- ~Love… just the word love
4 P5 }# \& h5 I爱呀,爱就一个字
0 F& \4 e8 N& [! L% U3 eWhy is it so difficult to express?6 _8 u& u, F! U
为何如此难言?, M1 ]* |: {! R. I# d8 Y/ F
I want to confess that I love you,# ?9 v; G. X- \: _. B8 N
我多想向你表白
; H& F9 F5 m- r% |2 i: R# B) w* bBut I never did
) L" F5 f+ V2 G8 a, y* x1 y却始终未曾出口  c5 K) c+ |& ]" D! p
One day you’ll probably slip through my fingers" C6 a: H. [. Z$ x6 w6 S- a3 `6 Y0 g
只怕有天你从我指缝中溜走
% k3 i5 c2 v* j" W4 uIf today isn’t too late,% x  U" [/ X& l, j+ D
假如还不太迟5 S. P: `6 p5 J9 V
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ v1 w5 Y) Q9 l# o' ~
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
/ J. _" L6 R/ N; X0 X% D: HI don’t want my love to turn into something that will just drift away ; P& \3 O% X/ M) X
不愿这份爱 逝如流水* H' l4 D  [3 P' K# o
Can I entrust it to you?5 M8 b: G9 d  W7 P" `: S: k+ A
可否将它 托付于你?
' X& n( B) r. K& e5 u0 DEntrust my love within your heart
& [+ [6 |, }) g7 }* m. Z( A从此安放在你心里 哪儿也不去
) N4 U% [3 ^0 E+ F
- [3 r6 F% Z" ]; x5 W. P. F+ _4 rLove… just the word love9 }; n+ }  x( r1 u/ Y6 N( T
爱呀,爱就一个字% m; d1 i$ B9 s9 D4 i  Z, E
Why is it so difficult to express?( `* S; t1 l, l% e6 m
为何如何难言?
" e2 k" y% B) J1 r, U) F# N! ~& d6 iI want to confess that I love you,
; E5 M0 o; ]6 b1 Q1 c; K. U5 T我多想向你表白4 X0 q: h& A# f+ R7 S% _  \
But I never did
4 P. m! b, g; L5 A% D: c却始终未曾出口
. z( Z1 L; n0 s0 [3 D$ m$ F+ I* A  NOne day you’ll probably slip through my fingers: [% E$ p9 ?) q5 z1 _
只怕有天你从我指缝中溜走, t7 J( _1 O4 c+ w
If today isn’t too late,
( Q$ r+ h) r+ ^1 A/ w0 M$ f6 ?假如还不太迟 : w5 ^6 [+ Q& L6 Y7 ^; J
I want to reveal something my heart has been waiting to confess  |3 |0 P8 }# ^' \% ]& Y
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
4 F+ U7 Y" d2 F6 xI don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ x( f8 Y* G5 K' I/ X不愿这份爱 逝如流水* m) ]/ k& M3 S/ X
Can I entrust it to you?0 N) _7 U  m; p: w) _! \
可否将它 托付于你?
$ ?+ ]: B, E' x* k; ]# T4 BEntrust my love within your heart  N2 ]7 v! ~3 r1 j+ ]
从此安放在你心里,哪儿也不去
% z5 Q* l' o1 j+ d7 K3 P
+ G2 J% R, w: L; z0 GCan I entrust it to you?$ I/ ~& A- n! g- |2 a7 g& Y
可否将它托付于你?
' \& K" u9 r( V+ |  \! N' N/ d$ wEntrust my love within your heart
9 d: J3 _  L6 s% z/ o  M" ]从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
- O, q" ~( a% m6 I老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
! o$ j: u; u- c3 P) N: `刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  # }* K2 u& ~1 R$ D
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。7 B, N6 U, z4 ~: u8 S) d& a' f% A
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~8 j3 e' D2 f: G2 s  ]- V
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
+ d$ K5 X* F% f
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-7 12:59 , Processed in 0.106518 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表