杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
' U/ ]' P3 F" s7 Dxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
: H" w! f9 S: W1 g4 U# ]& W
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
; r. s5 h+ q1 qvichida 发表于 2009-1-1 09:20
# y/ ?. D0 P/ {. M+ g7 ?$ m
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱; X: ]  y! H4 _; q) s  l* i8 U

& v% K: m. c& R" ~The moonlight is shining brightly,
9 \. }4 K' H. p9 M' _6 d) T9 K皎洁明月当空 光华闪耀
- m1 v: A2 t+ S5 Y/ {Making the sky glitter like gold,
/ w. d& [# {4 Y. C9 n1 _1 H夜空仿若镀金 炫目灿烂
: y& J/ @  A2 _: f' l
. Y% W9 @2 m1 N7 P: {5 z4 ~When I gaze at it, my heart fills with happiness
. @0 B; T4 S( s; a凝视明月 我心欢畅1 i* d* }% T( }5 y8 W- F) L
The moon is shining brightly in my eyes & |/ a2 Z. c2 c$ F2 h% f: t3 X
月光闪烁 在我眼中
2 |* z  @9 z# q7 T- d+ [8 iThe sky is happy down to its soul $ X5 ?3 x- ?; l/ w
一片丹心 照耀夜空+ N2 {/ o3 H. q
3 u* z, A# P% r2 ~
With the moon kissing it every night
6 I1 H! ]  W# b) ^% Y看那月亮  夜夜亲吻天空: u: W$ `% O4 ?+ A( [0 s# N- k
Seeing the sky content with its love ; E1 h- ^3 h+ ?: i
夜空安详  沉浸柔情之中# v( q3 Q+ j2 V' l3 G! Q
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour / {1 v! s1 o7 C& P- b
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味* o8 o; b) j4 V8 v
You needn’t fear anything
5 S& b; E# [2 p0 T9 T9 ^: G怕这怕那 又是何苦
, ~  `# r0 t$ r4 {, xMy love is filled with happiness, loving you steadily
) Z$ R5 C! S$ U2 K我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
) `! j( z$ L  t! V  c+ l$ lEvery other word you utter is love
* Z9 m; [3 t/ S0 A8 b口口声声 说你爱我! |6 ~8 i2 J' f, b4 U6 c9 l
I really want to know just how much you love me $ L/ y6 R2 Y* I  r: \8 j2 W9 ]
真想知道爱的分量 几两几斤0 o/ K6 U7 ~+ L7 O) Z
I love you I love you with all my heart
9 H0 Z( l6 n8 B5 x+ }& o2 a. _0 e爱你爱你 全心全意
4 \5 P. j9 O1 Z) G  oNothing can compare to my love 9 o* P, N+ S$ m4 v
世间万物  皆不能比
5 }7 u: T4 H/ _- U2 A% ^  Y0 B1 K: \% f' O5 c1 n+ O' G
Can it even fill up half the sky, P’? # m! R4 G5 }0 c  a2 S+ d& P+ t2 u
能装满半个天空吗,我的情哥哥?8 C2 p! V* D) {5 _
The whole sky couldn’t even reach half my love 3 j  [( |" `. p1 k2 i
整个天空 也盛不住我半份浓情& V" n) u5 H- O% S7 o, x) ?
I want so much to see inside your heart * ~: Y7 F% W; x4 E4 P" y0 t
我真想看透你的心0 O. _  |0 q1 Z" b8 M! s
I invite you to rip it out
, }+ q) D- [6 U* C! S% ~8 C0 f6 Z你尽管把它掏去. E: B( V, \) e1 w5 k. A
To prove my love, I’m willing to die 6 V* X. L+ z9 d+ D4 Y  Z& e
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
/ F$ O( u6 ~0 ?# C/ ?+ x9 gI’m still filled with fear
) ^1 b. A2 R& N6 l可我依然满心忧虑
1 M& |" \- n  J) W) p' a  bYour glib answers are like 100 silver tongues 2 T; \2 F! x8 W" Y$ n" D9 |3 v
你随口花言巧语 若有银舌百张
3 r: j; ]  Y0 a7 o: D. a4 oI regret not dying 2 x0 D1 t% z: n) Q
真恨不能 以死明志
$ p! |. S# S1 ~8 B) nI only have one tongue 8 q' N: r: @0 d( y* d% u/ O
我笨嘴拙舌 只得一张6 O# h5 Y$ U( D3 @6 ]
It’s nothing close to 100,000: W* D2 a/ v) {
也恨不得  多如千万
7 B, [: F7 c5 _( B& P* @With such a tongue as yours,
% O( c# N/ t- h% B1 V% r2 \/ s你这张嘴 真真厉害
$ i  s* {& j1 n0 K+ PYour speech can’t even keep up with it
: o; `$ a1 m5 h' L+ D5 R8 ?能说会道 无以伦比$ I8 G* Q: X1 U# b% w4 Q! O9 \* X
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things   G# R* T7 S  [8 n" F% r, @9 p
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝3 E/ {1 n0 W# q# N
Rambling on about a thousand words of love4 v, o( j4 `# t! L  [3 y: O7 r1 T
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲3 W9 u* ?0 I/ R$ N  L9 ~6 m
, {. J, v1 q. }9 R% w& ~* V) r
The only thing I’ve never revealed to you
7 H8 k( O; s) G6 N" d从未向你吐露衷情7 ]  L; I% y! ]9 J+ T& C
That I’ve concealed within my heart is that I love you- Z4 P6 `5 W( S: x- u. b! b* Z
爱你是我唯一深藏的秘密
( s" t6 H4 C1 _From the first moment we met,
' b7 p8 Q, \5 ^1 k4 Q2 ~! A, s对你一见倾心3 w# g; }& c% T6 v
I already loved you with all my heart
6 h8 j6 A0 W  y0 N2 V! O从此别无他意( ?/ v: {1 Y3 {5 H$ K$ @2 o2 m
We meet and talk everyday,
" P1 `8 G  {5 e% ?  \9 Y$ f你我每天见面寒暄1 K) `: I6 _5 v
But we’ve never discussed the matters of the heart: n  X) Z4 ~. F( h8 r
奈何从未谈及内心8 n/ u9 E/ _7 X$ E* g
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 C: K4 O9 U, ?
若能凝视你双眼 探入你灵魂
* K7 ?) y  g' d' K9 C+ y" c6 O$ v: LI would probably know how you feel
9 I5 G. C7 ~% O. y) \+ H或能知你心意' u! C+ }3 w. Z! w% n5 ^+ m" z* U
Love… just the word love
  Q9 E; p& J! _& E0 q爱呀,爱就一个字
( B6 L% i2 }+ i! V1 tWhy is it so difficult to express?. {4 t; e/ m& c) P' M$ \- `
为何如此难言?# z4 Q4 E2 h- K* @( H; T" K  [, N  `4 T
I want to confess that I love you,6 C0 O5 I- k/ p+ q0 x9 y. p; ]3 L
我多想向你表白
9 W/ k7 Z2 E5 n# I4 N1 [But I never did
( N+ p2 X1 ?  \' {0 F却始终未曾出口/ Z7 U5 W1 V+ X: S1 ]9 h
One day you’ll probably slip through my fingers+ k4 g8 J2 _9 T1 n# n
只怕有天你从我指缝中溜走9 O6 E, s* d0 H) M7 J+ h0 v
If today isn’t too late,/ l7 X3 S# B. q
假如还不太迟
& O. I( O( p$ n6 U/ f$ yI want to reveal something my heart has been waiting to confess9 ~5 B4 h7 y- k+ k
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思" F" _9 y" P  D7 h- i
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) p! \8 O% w" \) s# A# E% e& G不愿这份爱 逝如流水
- @# B8 ]; U6 P/ ?Can I entrust it to you?
5 \6 y0 T  E. B可否将它 托付于你?
7 q3 o8 i4 v- j& c: LEntrust my love within your heart
  G* I8 M: Z* F# P4 n, o从此安放在你心里 哪儿也不去; y! P( C; S, \: N8 s; Y# ~
9 H$ A0 ~* z' j; o" m  j5 |) h
Love… just the word love
) B4 ~+ g! U4 k4 \  N8 |爱呀,爱就一个字
7 G' |+ L* c0 c  J, }8 QWhy is it so difficult to express?, d( `$ x+ ^$ {: L
为何如何难言?
' K4 A9 T5 u/ @. V8 s, KI want to confess that I love you,
* G( E& u0 Q0 ]+ e( M5 f我多想向你表白
% [1 n: f5 w3 TBut I never did
6 _; f9 \5 \& H5 x3 A却始终未曾出口
& z; m. [! d9 b' Y6 [* S( {% G2 qOne day you’ll probably slip through my fingers
! O+ n0 D  ~% Y  h. G- Z只怕有天你从我指缝中溜走
# |8 x: ?+ {. f; Z# m! T/ wIf today isn’t too late,% O* x5 k5 h: L2 Y* R4 V
假如还不太迟
1 v! p( @; z* Z: A- Z$ r$ {5 f5 sI want to reveal something my heart has been waiting to confess
; _6 S) @: `% z9 b- C) o今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
  L9 H$ y3 u) A7 vI don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 t7 w0 l/ J% L: f- m% N不愿这份爱 逝如流水. B* E2 r& [) X. N  K* y. I! e
Can I entrust it to you?3 m3 `# N5 C0 A6 V3 H# g
可否将它 托付于你?
% n( I5 t' i' f. v+ u6 V# H2 w: G9 dEntrust my love within your heart
" B' c) s1 W. @9 i/ c* ]  s从此安放在你心里,哪儿也不去
2 ]- d% @( y! z# ?/ G( Y
( J# _5 ~( \/ H- h6 VCan I entrust it to you?
( D! h' B) u# E  a' T5 P# }. r. m可否将它托付于你?$ }4 P2 A( c$ |5 [
Entrust my love within your heart$ X$ j4 I5 J+ H1 D" T
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
9 C5 B; w; C! r% V/ v& }; E老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
  g9 l/ F: u+ y4 f& i9 w4 j2 g刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  * m1 s& N! D: _$ Y
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。; r, s# M, f3 o; r# G. l- o
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
' t8 T$ R4 y2 F8 o+ d+ F5 Avichida 发表于 2009-1-1 10:38
) h7 w$ @8 u6 L/ j
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-19 22:10 , Processed in 0.075180 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表