杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
/ r; x% S! h& sxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

; s2 d  V7 a4 W$ o3 c( {) S4 c一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒5 l6 x" T  T& [, I( c
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

$ _% t" P6 V2 _. u6 P7 J# r$ c再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
7 P& O4 y) u) {% I" e; d8 N6 G
2 t' g" {4 B; G* {4 y/ r7 |  j% YThe moonlight is shining brightly,
1 W1 ?/ e5 N6 V4 }0 W皎洁明月当空 光华闪耀5 y# C5 e3 E0 u( ~$ Q
Making the sky glitter like gold, & ^& m) A5 l( q9 z8 d  C
夜空仿若镀金 炫目灿烂! @! Z: {, o( K
8 [. P) i7 j; }! a2 h- [. `, C' m
When I gaze at it, my heart fills with happiness
9 c1 F/ K/ ~: r) d凝视明月 我心欢畅# H0 ?- \( Q* k+ A- n4 p
The moon is shining brightly in my eyes
; ^* b2 _0 f/ c月光闪烁 在我眼中' U0 O2 Q. P0 F+ T, D5 m. I
The sky is happy down to its soul ' e- O$ v- R' y8 G6 l
一片丹心 照耀夜空, @: p, Q# U! M$ K
4 Y8 O  p/ x( }. D' N: \
With the moon kissing it every night
4 t3 ~0 I- u# S7 ]- s看那月亮  夜夜亲吻天空1 ~! j! @, b1 ~4 ^
Seeing the sky content with its love
$ v) E* z6 @$ L: W5 z1 l, ?7 \夜空安详  沉浸柔情之中7 K( F: t: U+ Z8 q
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
" u& k% X6 m5 K% D5 J我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
: z2 T+ u! s# |5 J0 z3 x" J% o5 iYou needn’t fear anything
* R2 v1 z! ~- L8 n- |% q% h怕这怕那 又是何苦
3 O% X% I/ {  b3 IMy love is filled with happiness, loving you steadily
3 u2 p% ~1 c- L3 \2 f) W, H; }' r我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
  T2 @7 X- o8 k2 p  D; L9 `Every other word you utter is love7 U* J* E8 k* N9 G* \8 J  Z
口口声声 说你爱我7 K$ S3 H8 w& s
I really want to know just how much you love me   j8 V+ r) f3 Z! k; [0 r' ]
真想知道爱的分量 几两几斤
1 _& O% O$ [3 \$ L" U/ HI love you I love you with all my heart
) h( m; G; Y$ Y5 k8 \, @爱你爱你 全心全意) z, x8 o9 ?, w% q
Nothing can compare to my love
: C4 S, v) J4 \3 R8 n' ]8 k世间万物  皆不能比' E' F! |* y$ p8 }% H. n1 g4 L. U

- z2 X9 n. j( M# g5 h/ p7 lCan it even fill up half the sky, P’?
# q" h- M! x. r+ j+ i2 x9 C" I1 ?能装满半个天空吗,我的情哥哥?0 Q) _! i2 e! R
The whole sky couldn’t even reach half my love # G3 M! p0 Y/ L
整个天空 也盛不住我半份浓情# e* V) M, z; \! G/ a, W
I want so much to see inside your heart 3 U$ [% m: r: g
我真想看透你的心, p# ~* m+ n8 ^3 A; [7 a( f
I invite you to rip it out   x9 [4 B; z, Q$ _8 K
你尽管把它掏去
4 V" H8 O; O) w; \5 bTo prove my love, I’m willing to die ) T6 a& @! @% P
若能证明我爱你 没了性命也不可惜) |- {4 Z5 L/ y  Q" p
I’m still filled with fear
9 s( I8 C) Z6 b, w3 Z可我依然满心忧虑
8 W, }3 x* k) J- ?Your glib answers are like 100 silver tongues
; L7 ~* \( W6 k( O( @你随口花言巧语 若有银舌百张
" \+ r! d; |2 ?9 i" fI regret not dying 4 f9 l' B, @6 f! q( r
真恨不能 以死明志8 b  r9 i$ f5 x4 B$ [/ H5 w
I only have one tongue
( X8 x/ E. M8 e6 I2 K+ u我笨嘴拙舌 只得一张
; w$ [! N4 R2 F, o0 W: ?" P2 WIt’s nothing close to 100,000; q* [" J) {/ i6 W9 C0 v
也恨不得  多如千万( Q4 l8 i5 F2 l, v3 y1 E
With such a tongue as yours,
% C7 Y: r% C& v# q. `/ @% B% I$ H你这张嘴 真真厉害
6 ^- @+ M, Q1 E( m8 l; [" _Your speech can’t even keep up with it
  w# c4 `- m' A$ d4 j7 H. X能说会道 无以伦比3 y" S& z$ H$ C4 ]: @7 j- Y
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
, _8 Z- [4 ^. q0 V9 r0 y- x若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
9 x# s5 r# T* v9 MRambling on about a thousand words of love- y" w3 x2 W. B8 h/ d8 m
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲# _. Q4 v+ D5 w$ J0 o: f* }
, N' x4 U$ ~% C  h
The only thing I’ve never revealed to you8 K$ @! B* B5 E/ O% Z
从未向你吐露衷情
; q: K, `) ]' y) z9 R# P+ eThat I’ve concealed within my heart is that I love you
# c+ x0 a3 @9 j  W- C& b. I爱你是我唯一深藏的秘密( \' ^# c: x4 A. B. j) Y: {
From the first moment we met,
( p+ Z: a! f1 q对你一见倾心* Q) f# m! S7 b8 L+ Q4 D7 X
I already loved you with all my heart
5 X6 m6 o  z7 c' g5 v从此别无他意; R, X3 g* p2 B
We meet and talk everyday,
% e) \( C& r* b你我每天见面寒暄
+ p  @6 q: F$ k: H' p8 {$ mBut we’ve never discussed the matters of the heart
; {2 {5 p% z- q6 m  `0 T5 _: F奈何从未谈及内心
! g- i$ K5 M3 j2 c3 R! \" QIf I gazed into your eyes and searched your soul,
. Y& o0 v9 ]/ z8 a若能凝视你双眼 探入你灵魂6 K: |2 `. R1 Z% t5 F: \
I would probably know how you feel
. T4 C6 n0 ]9 [! t9 D* x+ n0 P或能知你心意$ V' V8 U+ e/ S# V" ?. u
Love… just the word love3 @2 z8 J! v+ z/ ]5 ^
爱呀,爱就一个字
- o9 O3 V0 K9 X4 WWhy is it so difficult to express?
6 c% X$ ]+ u5 L# j3 D: w  C# c2 o' m为何如此难言?
. p+ w" ^" c- D& L& xI want to confess that I love you,2 b- ]: E, \( y2 s2 `
我多想向你表白+ g; ~* o) C1 J5 ~9 q7 f# g/ L
But I never did* w5 x1 n3 K# `2 X( }; e5 D
却始终未曾出口
, k3 Y7 h- i6 g) W7 G/ I/ |One day you’ll probably slip through my fingers
9 H+ \1 w" v. @) A1 x2 S只怕有天你从我指缝中溜走
' `  S' Y2 o( j! Q, KIf today isn’t too late,
) ^8 B+ q5 }  M% L, M; y; y3 D假如还不太迟
# d9 f' j) }7 H9 ?( BI want to reveal something my heart has been waiting to confess: Y" q# X: ?+ u- F; @+ U' H2 e% u
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
9 [+ i; o% m; ]I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' N4 ~. s9 ^; ^- L不愿这份爱 逝如流水
, z4 q* K/ ^9 T  S- Y7 m; Y; XCan I entrust it to you?
+ l( r5 X8 ^: ?" r6 E% O! @可否将它 托付于你?/ a  Y6 k. F$ B4 v9 v
Entrust my love within your heart
5 l  H% Z1 i( \3 Y& F) A, `从此安放在你心里 哪儿也不去
2 B6 T1 F. |5 \. U+ n
0 Q3 B6 u- }- n, c' i: e: d: Y; eLove… just the word love. r. z; T5 @' O9 I/ L
爱呀,爱就一个字: J3 n4 m) ^% ^/ C1 ~: Q! W$ g; o7 v
Why is it so difficult to express?; I" U' O: U1 n" k1 p$ v. e
为何如何难言?
/ v! d; |# h) u# A% l% Z6 EI want to confess that I love you,3 e' U, ?9 x$ o" Z' K% }9 S( r5 a0 B, b% h
我多想向你表白
3 Q) h. Z9 a5 ^# v$ gBut I never did
+ ^. w( b+ P% W9 b却始终未曾出口' N+ K4 B7 g) h4 b  w; B" i( _* g
One day you’ll probably slip through my fingers- P2 }" A: A) \! \; Q3 g) q
只怕有天你从我指缝中溜走
! y% ~! O3 y% o  d1 g% f/ f; P& CIf today isn’t too late,
- q" _% b0 X2 k4 \3 T+ n假如还不太迟
. V1 v! x' ]4 HI want to reveal something my heart has been waiting to confess: N, E# D* w& B7 ^& y- `4 ]6 I
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思/ \# u4 g2 ~: V) U7 S" Y2 [: Z2 ?# {; g
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
. b0 L4 e2 }) J3 d, b9 N7 X/ U不愿这份爱 逝如流水
: J2 \. u8 i' ^; k  K2 u; DCan I entrust it to you?
8 ~% X' ^* H# l% I! C- Y) `1 d! ?' L可否将它 托付于你?
3 k( j3 U+ N; Z$ @Entrust my love within your heart. S+ }8 A- \* `/ q% A4 i
从此安放在你心里,哪儿也不去& J/ Q8 d/ k. j7 ]6 Y( L

" k* g% p) n7 kCan I entrust it to you?
. X/ f8 a' e, L! u可否将它托付于你?
% ~/ V5 A6 F: w1 d& MEntrust my love within your heart, S/ m, \) b: I  ]
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
( ^! [- l/ K. X& @老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
# g/ I) r' S3 `刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  3 B, G+ V6 q7 q9 C/ B3 l- x2 S+ V
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。+ }; k4 [" C: [- \: Z) D
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
, s( r9 T* N' J1 N- b( Fvichida 发表于 2009-1-1 10:38

: u' n$ n. ~# C+ j1 o( N( g不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-29 11:41 , Processed in 0.062374 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表