杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......3 ?! `& b) U- n; j8 |* G2 I
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

& ?+ [! {& I& \7 i$ X: M% C$ M一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒0 @# F  Y; n7 ^& e4 x$ h2 J  t
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
. D4 T$ N( {" w5 C
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱8 C8 O" {9 \3 k! e+ j3 l1 e; t
& @7 m# X! W" B0 N2 K* H% W) y- c
The moonlight is shining brightly, 4 G# y$ @, N* U. Z' l4 z
皎洁明月当空 光华闪耀  w9 ?0 {2 X6 X* j6 @+ i
Making the sky glitter like gold, - V# `. r! t8 b" l- }  g/ h
夜空仿若镀金 炫目灿烂
/ U7 [  q  _# c! z$ C; D  l% s  h  I" Z' B8 u' B
When I gaze at it, my heart fills with happiness
; Q  c% ~4 ]" d& X  `! d& b凝视明月 我心欢畅
; r, o7 T1 e( Z+ k$ d/ P; H9 M& B) XThe moon is shining brightly in my eyes & X2 h: d- w* ]9 h
月光闪烁 在我眼中
( `  @9 Y7 B" q8 |The sky is happy down to its soul 9 @3 h. y0 T$ i+ ?
一片丹心 照耀夜空
" X) B% l( J' Z0 i% q- B) s. J: Z1 E' P0 h! q* P; C9 _; ^
With the moon kissing it every night
$ h. B4 V3 Q$ X! y8 h看那月亮  夜夜亲吻天空
( ?; Z* W; g4 j2 p( {* M- x! vSeeing the sky content with its love 3 w' O" I" R$ a# N* _5 A9 q, e
夜空安详  沉浸柔情之中. G* X0 Y/ A- w6 R
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour 2 K& k' R& h: V, b9 i/ R. ^
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
7 ~+ X: [& ^4 \. w' _% B% SYou needn’t fear anything
! k: m# _0 Y5 }! ~/ ~) x% N怕这怕那 又是何苦. N8 Q( O, I( \
My love is filled with happiness, loving you steadily1 j6 Q- E" ~: T* U; u, }/ d8 d. ]
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
: ?6 b% |* H: M' n. S; Y$ o8 SEvery other word you utter is love
4 D) M* q" t* f& u) X口口声声 说你爱我
) }, ~6 Q3 x0 M8 o6 YI really want to know just how much you love me
& {6 J+ E' r4 b/ u& T9 T' b- k真想知道爱的分量 几两几斤# v9 ~% H; o7 O: b* o7 C, h
I love you I love you with all my heart 5 @# F& B; b# S  J1 _! M6 P
爱你爱你 全心全意
( l6 p: B* l' q6 ~+ y2 TNothing can compare to my love % z  f. i- [- _% z3 S7 _9 D
世间万物  皆不能比5 \3 o4 _) |& z+ _5 |

: Y; Q8 \' y9 `3 BCan it even fill up half the sky, P’?
3 x& s& e: }9 `% z1 C能装满半个天空吗,我的情哥哥?$ K  }3 v4 ]3 H
The whole sky couldn’t even reach half my love
& Q* u  B- M% K/ w整个天空 也盛不住我半份浓情
# W9 k; N+ `; i; `$ B8 ?! HI want so much to see inside your heart , B% }9 m+ [# D2 L
我真想看透你的心
" z' t' M# J1 ^$ d! s0 J8 q5 GI invite you to rip it out % z( W& p5 D3 z: A1 d+ ?
你尽管把它掏去
& [9 ?- |7 l$ X1 zTo prove my love, I’m willing to die
( ?! B5 h- E4 U# r+ Z2 ^若能证明我爱你 没了性命也不可惜
4 `" s7 A+ Y! q) i& D7 r* fI’m still filled with fear 8 @1 L- f7 R4 a& }# w
可我依然满心忧虑
/ L( d9 q; U7 L: k) @1 E$ _4 {Your glib answers are like 100 silver tongues - i' u, f- t. M! Q2 m" `+ U  Z
你随口花言巧语 若有银舌百张: L2 F# K+ P" T9 C9 _0 }; s4 ~/ G- r
I regret not dying 8 O1 j6 J1 u( g
真恨不能 以死明志) g* K. p2 S4 H6 A" K- A7 ?, m
I only have one tongue
5 Y7 W  E2 J: W% _! o( P$ |9 h2 n% d我笨嘴拙舌 只得一张
% \( f0 a4 g" IIt’s nothing close to 100,000' G# X7 t2 [1 x% S4 j" K1 b
也恨不得  多如千万2 o) x: \" M5 V7 j; \1 }; b: j) V4 ^
With such a tongue as yours, 7 y. ~0 S; w# \
你这张嘴 真真厉害2 n; E+ G' o/ w5 L
Your speech can’t even keep up with it * d2 E- o8 }* n! x
能说会道 无以伦比. m( n3 U4 r9 G
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things * S5 Y* ~; d0 P* y' t  H& c
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝  m/ c+ H, \( G4 w9 P$ H6 X
Rambling on about a thousand words of love
: _. a; d' A/ K; N向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲2 S$ S3 c$ a) a
, D- g) w% |$ d7 V! `8 k( j7 b
The only thing I’ve never revealed to you
: f% O/ s5 c( _' ^6 }从未向你吐露衷情  k' B) q( r1 Y8 W% ~( z- l+ C
That I’ve concealed within my heart is that I love you
& S' D" a, g/ S. V. j" e2 z3 g爱你是我唯一深藏的秘密
1 {1 X# p0 }8 jFrom the first moment we met,4 G, c/ t5 R; _' ~2 I; v6 Q
对你一见倾心3 w( j% l7 h7 k$ N2 f
I already loved you with all my heart
7 F/ s, V# l" O9 u; R3 P7 F从此别无他意
* Z) ~4 D$ F3 q/ w6 R; u. uWe meet and talk everyday,
8 X1 `7 W. i( U$ R) d7 C* k你我每天见面寒暄/ F0 U5 ~5 N% T
But we’ve never discussed the matters of the heart
5 j: `; E2 W0 D$ ]奈何从未谈及内心
; Q1 R, p- v$ X* x1 L$ J4 |' XIf I gazed into your eyes and searched your soul,0 v- c- |- x. e2 [
若能凝视你双眼 探入你灵魂
$ m, `2 ~* s8 x) C3 y, tI would probably know how you feel2 O  G- N( m) U/ Z  V
或能知你心意+ k  \1 ~" I; u7 A* F
Love… just the word love
, O4 {* r6 J( w" c5 [) v爱呀,爱就一个字
1 i- M8 I% d7 h6 d4 VWhy is it so difficult to express?: z8 f/ j# c$ H, c
为何如此难言?9 N" y. x. w4 J: g" A) r
I want to confess that I love you,
+ ~! `0 ?1 `# a& p3 o! l我多想向你表白9 p1 j4 ?+ [1 H% y
But I never did3 F) G+ N& ^8 Q; u) _+ M
却始终未曾出口0 t  E- M1 M7 a4 r' @4 P( F0 Z
One day you’ll probably slip through my fingers9 Z0 \* W) u/ X, Q
只怕有天你从我指缝中溜走
" q6 E  @/ v) P+ t0 OIf today isn’t too late,
; \- a0 F' `# L6 k/ a假如还不太迟" @1 T! q. y; _: E/ @. y% h" Y. t
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ e& t) }8 v3 s. N3 J3 B$ q今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
; t& _' h& w3 iI don’t want my love to turn into something that will just drift away
! s, g! ^5 f5 n7 D不愿这份爱 逝如流水
6 a0 a) ~# g) r1 y9 zCan I entrust it to you?  h5 {1 x2 ^) T( s9 E" P. a
可否将它 托付于你?
$ h3 q; U& W5 n% J5 zEntrust my love within your heart( e; e) h" M3 _" G2 i: O  l) D
从此安放在你心里 哪儿也不去
$ i( |% d3 q8 [$ o' E! q
. q9 L* `+ E. M2 w0 M; t1 n5 rLove… just the word love
/ p' E# t0 @3 G7 J4 O7 ]/ O爱呀,爱就一个字5 y, Z: [* O, M+ |  b
Why is it so difficult to express?" p3 `1 X; _2 f$ i1 q: r  }
为何如何难言?9 U2 _+ d4 n% P* \9 F
I want to confess that I love you,, C" O: q# b7 u) w" [% v
我多想向你表白
& ]+ `& E- b* T% ^  YBut I never did9 {3 W' n2 E1 N8 D# p: j
却始终未曾出口
' r% ?. l/ T8 r+ L: g2 vOne day you’ll probably slip through my fingers8 I/ \3 c8 ^3 O6 n% B
只怕有天你从我指缝中溜走) u0 A1 h: N5 u1 a" m) t
If today isn’t too late,
2 W8 @7 \/ b# g1 q! K& }8 L假如还不太迟 7 M+ y1 u/ p) M$ T, ^5 H( n/ I
I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 B! X$ i! E( P8 i5 U
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
. [2 E6 N( g( c1 d+ N6 G% o/ cI don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 N0 x4 J9 h2 X; d. r* P不愿这份爱 逝如流水7 U4 L9 o) ?7 h6 L9 z* E
Can I entrust it to you?) q  s  I% `( G5 N" [1 [) t
可否将它 托付于你?  |8 ?4 K  k# x& m+ ?. N
Entrust my love within your heart
; N3 @; r! y9 M' k, `: }& x0 i- G从此安放在你心里,哪儿也不去
; l! O9 B5 Y, J$ U! R- b4 q! \& m
: e' a3 R# x! @+ K+ C0 E: ]( sCan I entrust it to you?
0 }' z3 ?7 Z5 z  u1 `可否将它托付于你?6 g+ X4 W- ^5 ?/ m  M; O
Entrust my love within your heart% A9 u8 y% @  R' i% W' o
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
9 ]# U" R; \4 `& o& E老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。6 J" J$ \/ G+ I! P( r4 z- w) }$ |
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  & n# N7 ~- e! y8 O$ X: E
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
& f8 g7 F# ]/ C, p  h, {7 A" G5 l刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~+ V, L* ?% T9 \' R1 X3 Q9 D$ ?
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
% g0 Q& K6 _% ]" W4 q2 C0 z' Y
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-8 21:35 , Processed in 0.132528 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表