杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......1 q: K' d0 M- p9 c+ b
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
: B9 D6 O% G' N: s! j2 G+ w& J
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒3 g; z( F# R6 z3 y
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
% w1 _. N8 C6 a8 Z
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
9 V- S5 F" m! g/ ^* D3 U4 U' x) w) Z  |- m# B" {  Z0 t# }! Y
The moonlight is shining brightly,
2 ]4 A9 |9 V. B5 V1 C, O" ]皎洁明月当空 光华闪耀
+ J+ ?; E$ E% o8 j8 |& fMaking the sky glitter like gold, 3 e- [7 V# W& U. Z
夜空仿若镀金 炫目灿烂" t+ b; t+ I, n& ^
" W, _7 h1 M0 c) O6 Z; w& t/ |
When I gaze at it, my heart fills with happiness
0 }% h5 |2 I( w& w3 ~凝视明月 我心欢畅) s0 v4 y% |( L: a5 C
The moon is shining brightly in my eyes - m5 F7 @! x* S0 n( [0 l
月光闪烁 在我眼中5 p+ V/ _6 f, Y4 |5 A4 ]
The sky is happy down to its soul ! V; f$ A5 v+ D0 ]. O. E
一片丹心 照耀夜空) Q5 X' z- l' A; y" o. s

4 G" g: U6 {; v0 v9 IWith the moon kissing it every night 7 v. ^. p- r0 l& I/ V3 U
看那月亮  夜夜亲吻天空
: E9 c) f9 |  F" \% ~Seeing the sky content with its love % D! r" W+ f) Q0 C' A- k5 S: c9 e
夜空安详  沉浸柔情之中
5 L; b0 `5 l% qIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour / i* @' c# g- J3 d2 J" e
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味2 O( ~# `9 r, _1 p7 I* _, _/ O
You needn’t fear anything ) ~, R+ M2 y8 A! b
怕这怕那 又是何苦  u0 [; O% \1 Q7 `7 u7 P6 Q. h
My love is filled with happiness, loving you steadily
0 ?- ?0 h* N7 X% W0 `# D/ e5 M我的爱坚定不移 定让人幸福满溢8 F+ u3 S: T; I* r8 f
Every other word you utter is love
/ T3 E! {0 j* ~3 i口口声声 说你爱我
7 E. ~* j/ |& f3 @. r0 Z! r4 s, wI really want to know just how much you love me
5 u$ @5 t/ N& b% Y真想知道爱的分量 几两几斤' c+ W$ L# d+ V1 e" e* K* ?
I love you I love you with all my heart   l% G- W' n/ ~) _% Z3 U( r9 c1 e$ ^9 P
爱你爱你 全心全意$ A; P  g: y  M" c: L! M+ D+ i
Nothing can compare to my love
# n8 L* @; W  p0 w世间万物  皆不能比( u7 g6 f7 d% W# W

# Q- s) G& u, SCan it even fill up half the sky, P’?
2 ^; C8 B% R+ E: ~& r能装满半个天空吗,我的情哥哥?8 e7 z+ y4 n5 ^$ s
The whole sky couldn’t even reach half my love
2 j2 W' P& c; @( [# d1 z6 K: ?$ ]+ l( i整个天空 也盛不住我半份浓情
+ U" f  [. g- sI want so much to see inside your heart
9 h$ d2 \8 _* p5 ^我真想看透你的心
& p# @2 J1 c' }2 uI invite you to rip it out $ b& {4 D& O/ m4 t/ {) O( M* c* ]
你尽管把它掏去7 s3 ]+ p" a  N0 o! b+ E+ C
To prove my love, I’m willing to die 8 Q1 H8 A9 q* N) L
若能证明我爱你 没了性命也不可惜5 [9 I8 I- U: S1 `: n; K
I’m still filled with fear 3 @! {3 u$ J' T% p, C
可我依然满心忧虑
' n) D8 _. ?6 z, ~9 `, IYour glib answers are like 100 silver tongues
$ }3 y% s' ?# r- E6 q$ Q$ j% G你随口花言巧语 若有银舌百张4 `+ S4 I) q% G. P' }. O/ R4 E
I regret not dying + U9 n4 U' ?; b4 H
真恨不能 以死明志
5 H7 w  f' f" S4 `) \2 Y, QI only have one tongue & K4 P, U1 N, o$ ?! \4 z
我笨嘴拙舌 只得一张
" s4 P# O" D) G0 C/ jIt’s nothing close to 100,000! A/ E6 O% J# j! t% @
也恨不得  多如千万* ?& H$ O  U0 S* v/ [
With such a tongue as yours, 9 S6 B5 H7 h7 }6 T8 Y1 d
你这张嘴 真真厉害2 D# C: G5 k7 Z) m1 s' K% s! X( ~
Your speech can’t even keep up with it & j% {3 @' U% ~$ M, t7 S5 S
能说会道 无以伦比" i3 X* z9 r2 V2 b3 V; n, @. t2 K
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
7 o5 \* V- U, r+ o. L# E, V- z( e2 v若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝' y5 L9 C2 T* n" i" V( W& m8 j
Rambling on about a thousand words of love
+ t- _5 ^8 @+ Y+ L  A向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
. i9 u2 u* G2 B4 V; e2 E
  q! F; _) [# {7 [7 dThe only thing I’ve never revealed to you
& z+ A( @- b7 `/ j9 U: w. G/ H从未向你吐露衷情
' u; K, P* e; |7 T7 F# ]: ]: H/ YThat I’ve concealed within my heart is that I love you& q' _/ S  h1 z/ Q4 S, d2 }
爱你是我唯一深藏的秘密" }0 h6 E% M% n- Y$ j3 @0 j
From the first moment we met,
+ X* S! t$ o3 Y对你一见倾心% U9 j# z# k% i1 J& H+ q
I already loved you with all my heart; N0 q' A+ D. T$ b
从此别无他意- u2 I* m! q( @# U- I; P; Q7 f# o
We meet and talk everyday,
1 k" L+ B) m$ ]5 g  ^+ `( |你我每天见面寒暄
% K) R0 i2 @& ^0 L" zBut we’ve never discussed the matters of the heart
6 b- i% g/ ~- D- h, B8 I奈何从未谈及内心: Y: P+ ~' U  }( r/ \! D
If I gazed into your eyes and searched your soul,) D" R# ]9 I- S
若能凝视你双眼 探入你灵魂, l$ v7 s, @7 [, ?: i5 f
I would probably know how you feel; J( z7 |4 V* |% p9 Q
或能知你心意
0 _* j' H9 i0 V+ |( o6 W1 h# T7 uLove… just the word love
# {' @; v+ Z, s8 r- Y爱呀,爱就一个字
' V5 I" e# K  |3 _6 T; xWhy is it so difficult to express?
6 M% R/ o/ Y$ a# y# M* S为何如此难言?
5 |2 |2 s# W/ K2 x) WI want to confess that I love you,
8 K1 c! o6 C# I: ?' x我多想向你表白
$ X. |1 G' a0 l' p# q$ RBut I never did* C3 {& U# l' v7 N6 s  j3 j; L. M$ K
却始终未曾出口2 ~$ @" x6 k# ^0 f5 k+ P
One day you’ll probably slip through my fingers) A/ M8 l* p: V" Y, J6 v) O9 l
只怕有天你从我指缝中溜走
) C& s8 W, ~6 j# OIf today isn’t too late,  d2 y  |( \; S  {1 [
假如还不太迟
" N1 ]9 E1 w+ v+ K5 AI want to reveal something my heart has been waiting to confess% y+ Q: c' Y9 ]1 C
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
% L" T" W: C7 \I don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 G8 _' _1 P' l$ s不愿这份爱 逝如流水$ n2 \: ~6 W! x+ b; h
Can I entrust it to you?5 U; `5 O( w! m+ \" u
可否将它 托付于你?
& C( j: o5 x- k" x# a! p$ X$ fEntrust my love within your heart
- c: l5 S! v9 x  O) y+ }" g从此安放在你心里 哪儿也不去* @& G1 T3 C1 K$ x1 u

; [% c1 R/ K4 S5 N/ U! I% wLove… just the word love
  R$ n/ k* _$ {6 _' J1 I! U* e* y爱呀,爱就一个字
: H- B6 p6 F3 I3 B/ O% A' aWhy is it so difficult to express?
* s- X5 O( Z  `" ]" H9 i为何如何难言?. J( R/ d8 {' ]
I want to confess that I love you,! ]$ }( `, s! u) N* L( q
我多想向你表白
9 |) m$ e, R" G3 y4 \9 O' HBut I never did) d, {  c3 y$ s" g6 I
却始终未曾出口
& K- B9 a8 @) W/ ~* e& Y2 z6 }One day you’ll probably slip through my fingers8 J, ~  V& w2 s( k- C, L, ~
只怕有天你从我指缝中溜走
9 T# p$ y4 J: ~If today isn’t too late,+ O( v; q+ C6 N, O3 {7 C
假如还不太迟
7 s' u; `! n' d8 yI want to reveal something my heart has been waiting to confess: X6 t' b( U7 r' ~+ m
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思; n, f/ s. _$ L5 D' ^$ f
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
. P2 b* P- L: y( f2 G不愿这份爱 逝如流水7 p1 D) j2 T* o, u& O+ X7 r
Can I entrust it to you?6 e. x; S! l* i* W! {
可否将它 托付于你?
& |5 n9 p" c# c8 R: {, lEntrust my love within your heart
) v+ g# z2 J( B' S; m# ?从此安放在你心里,哪儿也不去6 c8 G1 y, ^7 @* S  ^
# c" g6 G' v" @2 r$ G9 ~) X; u
Can I entrust it to you?
% |5 m5 i' n- X! ]: E! p6 Z+ A* y可否将它托付于你?7 c4 F* q9 j, D
Entrust my love within your heart, T" f1 w8 B& `( f' O( |
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 5 D3 _0 x! }8 z$ m: `. O8 D
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
- ~+ f+ c8 m$ h: Y- b7 g刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
$ X, {0 \9 k1 R2 O& d4 `9 v; N) ~老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。+ I" f- j% N" b3 L$ n5 r+ ]( i
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~& \# H' p& ]6 W- p3 W
vichida 发表于 2009-1-1 10:38

1 ?: J3 W, h) @) a1 r* w2 Q不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-15 22:48 , Processed in 0.048774 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表