杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......& X, ~  R- R9 H
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

& N) Y) n4 w3 y0 A& v% B一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒* z: r* l, _! Q% \, k
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
9 a: y2 r5 l9 J/ }9 x/ B1 V
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
" L3 z+ t- D- @! n/ T" O+ N/ `# A8 f! M7 y/ l7 S+ ]  O9 x
The moonlight is shining brightly, 4 T2 O: u1 F+ g6 R5 |% |
皎洁明月当空 光华闪耀* U7 c+ ~0 X" O8 b# y
Making the sky glitter like gold, " g7 e8 w0 S% u# [
夜空仿若镀金 炫目灿烂8 L( }& S6 Z$ i. i9 X' I$ \! ?! W: q2 G
9 s+ N8 X; \) _8 B, t4 A7 F
When I gaze at it, my heart fills with happiness
" B( A. L+ t8 F  H) y" T0 L凝视明月 我心欢畅
* B) U2 {3 S5 I' ]The moon is shining brightly in my eyes ! t; w6 i6 g) B) X
月光闪烁 在我眼中2 g* b' N  Z) C4 L1 }' ^. `" |
The sky is happy down to its soul ; \" R; K0 ]2 Y: w
一片丹心 照耀夜空
; T4 ?$ G5 K) Y) K' w( L# Z4 {0 F$ v. }6 w* |
With the moon kissing it every night
! t8 L& l6 j, S) \看那月亮  夜夜亲吻天空
# e+ z& p& }2 k! {( ySeeing the sky content with its love 0 f- \8 R8 b, J1 f1 _
夜空安详  沉浸柔情之中; e2 Y8 m- ?. J- ?
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour - C  O" \1 P0 I0 _
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味0 f! K$ B2 T2 w, H4 x
You needn’t fear anything
. E. @/ f4 F* `( x怕这怕那 又是何苦
4 D9 V4 c  y  ^9 L, |My love is filled with happiness, loving you steadily
  M1 K! w; q9 W) p我的爱坚定不移 定让人幸福满溢2 O6 c) J" k/ ~- W$ I, ^) _  H6 j# I
Every other word you utter is love+ `5 b- f! P- i3 X% B
口口声声 说你爱我
  I3 K# z- k. l6 u1 G9 vI really want to know just how much you love me
7 K9 r' ]; N/ b+ q* c  A6 E真想知道爱的分量 几两几斤- f( S1 [: v5 X* D. [& M- [6 r
I love you I love you with all my heart
, ]' O0 Q( a, D6 z% b8 J# b爱你爱你 全心全意& ~' V5 P. D' ~; R6 W' F- E2 b% A
Nothing can compare to my love
" r3 s/ D: Q9 a% l4 B" r世间万物  皆不能比
4 Y0 s1 I3 ^2 K1 o9 A1 _9 S1 }7 ^' P9 s& ?$ P& ?) W2 [" L
Can it even fill up half the sky, P’?
* z, _. x9 p) B* H9 q1 W能装满半个天空吗,我的情哥哥?: d, w5 D' N! m  J  n- U
The whole sky couldn’t even reach half my love 6 h- f/ I5 v  Z9 n1 A7 F4 ?
整个天空 也盛不住我半份浓情
: j8 ]! C* W0 D# wI want so much to see inside your heart
3 Z! J: Q9 X0 Y% q' W# c我真想看透你的心& R) S4 }) O6 q+ W
I invite you to rip it out # V$ f& B6 E% @) X$ J
你尽管把它掏去
( x, O; Z2 O" H, M. Z* Z# f! h% _To prove my love, I’m willing to die 7 ~( k) M9 C/ k" w% }) j
若能证明我爱你 没了性命也不可惜; Y5 C0 r5 n, S5 G
I’m still filled with fear
" N: |+ t: w3 L. Z5 w可我依然满心忧虑# W8 E9 H' f/ V  E
Your glib answers are like 100 silver tongues , O2 g* F  @: a, `: ^; W( y
你随口花言巧语 若有银舌百张
/ U, C4 }2 N: v7 Z. kI regret not dying
! i7 B6 r( @+ p6 h" g7 u真恨不能 以死明志
8 x4 d7 X2 }: d9 Y; [I only have one tongue
; L8 F& c: |9 ^; N/ A3 ^我笨嘴拙舌 只得一张
8 Y. E8 k- v0 @7 X% g& _  {It’s nothing close to 100,000* ?% Z7 x9 p& l& R
也恨不得  多如千万
: O( O2 v; g) |, W) LWith such a tongue as yours, ) v  I1 y6 m; C5 _1 o
你这张嘴 真真厉害/ S- O' y- P0 N) M. k4 o6 D
Your speech can’t even keep up with it % {' C. }$ y0 Y* r
能说会道 无以伦比! k% Q' R9 b6 Z# n6 l9 t$ p
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
% E2 m2 ?/ z7 w9 d, k3 }0 W若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝( H8 B: D7 @5 w7 v6 R. Q
Rambling on about a thousand words of love
6 F: g( ~# B7 B! [4 k+ ~向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
8 ~3 ]& |; R) Q! R6 h+ l
4 T* }% }- W7 n) X) P5 W6 qThe only thing I’ve never revealed to you
: ]& @* ~; \' N( o7 r从未向你吐露衷情
4 [# g8 \% Q+ q! ~; YThat I’ve concealed within my heart is that I love you( p) u: ^) m8 _* {8 c
爱你是我唯一深藏的秘密- P4 w8 X( @" O0 s( q# s' {4 k
From the first moment we met,) o: w; J: E) f6 j; O. v% p0 c. S$ d4 K
对你一见倾心" n: Q$ B; Z  [& T, R4 \0 B+ E
I already loved you with all my heart
1 {7 {9 @$ S' `9 \5 }6 l2 L从此别无他意  P" i/ p$ A4 V$ Q
We meet and talk everyday,
0 N+ \5 _1 H: R) m4 `" Z, A你我每天见面寒暄7 H; J6 }- R* \; L2 j- |( r& k
But we’ve never discussed the matters of the heart2 m, K' A- P, X% u1 Z
奈何从未谈及内心$ l) z7 t+ x3 L1 w- v# W
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  V: C: ~( c) q' F  h. _; M1 O若能凝视你双眼 探入你灵魂5 j0 f, ^1 W, M. `
I would probably know how you feel& Z- m0 n0 h0 h' p' p- ^* y
或能知你心意
  p5 @% b8 q. M5 h: i. I6 k! a) q) ~Love… just the word love8 G7 G) C& m$ a+ S6 t2 A
爱呀,爱就一个字: J0 H- X  X" Z4 \2 d
Why is it so difficult to express?
1 P% e1 ^2 k- X为何如此难言?5 U. ?9 W4 I9 p- D, j& r" v
I want to confess that I love you,
' ~6 z* j* C, P3 B3 `; ~3 ]3 B! s8 C我多想向你表白  P) D/ d1 O1 M3 \/ U6 {& f3 R
But I never did
4 [- J3 k1 u* e却始终未曾出口
( [9 K1 k4 Y: WOne day you’ll probably slip through my fingers
1 |2 m4 I4 N' Y- D  T只怕有天你从我指缝中溜走, [) v; P/ b& ^- a1 G6 `) d' y
If today isn’t too late,
5 U+ f# F( Y) v. @  r假如还不太迟+ [$ F% H$ m9 D
I want to reveal something my heart has been waiting to confess1 Y) K& Q5 K* O" t8 J. P
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思# S5 h( K/ g$ H% ]
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' F  B# @$ |! ?. Z- j不愿这份爱 逝如流水
1 P% f; x) M; T9 @2 s) oCan I entrust it to you?
" o+ l; Z8 C. g. _可否将它 托付于你?4 H& F: B" ]' B. ?
Entrust my love within your heart; S6 E6 L6 y0 r
从此安放在你心里 哪儿也不去$ D, v$ I7 J" x
4 d2 J3 P- ~. J- x
Love… just the word love
; [% A7 P4 t( }4 k9 ^爱呀,爱就一个字
- C9 c! y7 o5 P0 T  a1 P8 iWhy is it so difficult to express?
8 `# y& L+ G% i8 u为何如何难言?" @2 r# S9 |$ o2 f" c
I want to confess that I love you,8 A0 \: O5 T7 K! w* i5 f! W
我多想向你表白
4 X& J' E+ Q, }$ v( XBut I never did& z' E7 Y6 b2 B0 T
却始终未曾出口. Y! H8 g  d: J& y2 {. H
One day you’ll probably slip through my fingers
* B% F2 M( S2 @+ u% a只怕有天你从我指缝中溜走
: J5 L8 z, f9 _1 HIf today isn’t too late," s& R% G" @; ^1 K% P9 C* s
假如还不太迟 2 R: D; q  e8 D* j
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! H3 W  M, k, X- T% S
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
) }3 _, t9 n& I. ]8 LI don’t want my love to turn into something that will just drift away
! m, X3 ~( s$ s1 g/ y不愿这份爱 逝如流水
- c# q& b) @$ X7 c9 P8 QCan I entrust it to you?
4 A; f0 L0 u7 h: @% r可否将它 托付于你?3 F0 v9 N9 Z- o+ g" z- I5 N5 B
Entrust my love within your heart
4 k" @+ o8 ]' Z从此安放在你心里,哪儿也不去& Y+ A  R. [! o- R1 ^# j4 |6 T
0 w+ P- f* P0 ?4 N2 v1 V# h' i
Can I entrust it to you?: @% b. ^$ {6 J
可否将它托付于你?
# B$ c1 Z$ b3 m. G' R5 Y: _& E) tEntrust my love within your heart
5 v* A5 a) B2 G$ [3 O7 O: S从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
8 K6 {7 W* N  j8 V& {5 k- k# W老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。% v2 e$ A5 y/ A6 C/ a6 N8 \
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  ( W. d7 v/ i7 W  p( A; C! i' H
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。: ~$ `  F9 z4 b$ M
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
( A; f) x& ~% I7 S1 S! a% ?vichida 发表于 2009-1-1 10:38
, ?4 O3 D! k) D. I5 i1 g7 @7 X
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-28 20:17 , Processed in 0.077278 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表