杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
% O5 b. J1 \& Y: \3 F4 {, |: Lxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

5 D! {6 e0 e$ l) {2 k$ y" x; J一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒2 f- |- f' ?9 J) J3 s- b
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

7 L; O! I+ D+ A, ?再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
6 N) {) m& ^+ |) z% u: a1 s, Z* u* a2 D! _: a7 ]
The moonlight is shining brightly, / r' a, T4 `, G
皎洁明月当空 光华闪耀0 W: d% b$ e+ O  Q  N# b) j$ _
Making the sky glitter like gold, 6 x/ M! y0 }! X6 d! N
夜空仿若镀金 炫目灿烂
5 f( y" i$ f" r& a3 f
4 X) V; A: q+ n: A2 c; s* @When I gaze at it, my heart fills with happiness   K7 H. d' D# }8 S% p. G0 K% f  L8 m
凝视明月 我心欢畅
, ]9 Z  I  D4 Y7 D" |, cThe moon is shining brightly in my eyes ( S# ^! x  Y: `1 H) e
月光闪烁 在我眼中
) n; I5 v5 r+ R; A% n6 Q; \0 X! rThe sky is happy down to its soul 0 L, K: ^3 T# Q$ U$ O
一片丹心 照耀夜空* J* _9 s+ G/ P/ {" Q( t# V: _. h

) z2 ?" f$ T  |3 U9 |With the moon kissing it every night
' s- ?  `+ q7 k. U# F看那月亮  夜夜亲吻天空
0 o& {! W& g. P1 f: w2 pSeeing the sky content with its love
6 h5 u* w; a9 [% I$ E' Y" h5 f7 s" ]夜空安详  沉浸柔情之中7 n3 j* u) ^  A
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour 1 a9 ]4 }+ z( d2 W
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味6 a4 N. C4 r& S) x! `
You needn’t fear anything
1 \' X0 L9 y+ U0 z0 v0 a5 b怕这怕那 又是何苦9 W, @4 c; F4 C
My love is filled with happiness, loving you steadily; N6 t5 m  E* v' f* f. T$ F
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
6 v7 T6 B# }7 l  h+ x3 gEvery other word you utter is love3 [. ]" r* R: W, B! j
口口声声 说你爱我/ Q7 d: {5 U) @+ O0 E) l4 z
I really want to know just how much you love me 4 F: X+ b; D$ ?/ B6 g
真想知道爱的分量 几两几斤' ^; F1 h% a; s' e& N2 y# }
I love you I love you with all my heart 2 N6 Z8 J5 I7 [3 y1 H: n6 G
爱你爱你 全心全意. V& z% l$ H* j! l
Nothing can compare to my love
" I8 j$ A& \! R4 B2 e! v5 V1 c世间万物  皆不能比  x/ m9 E/ n1 n& e: R& I

. h# B, _! i7 F! H- GCan it even fill up half the sky, P’? / E: |" |2 q' c9 A# n
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
8 s! D) ^4 S, d+ u# G5 wThe whole sky couldn’t even reach half my love
- v8 Y" \+ m* R7 z3 y# I( \整个天空 也盛不住我半份浓情% e. Q# X5 p' _
I want so much to see inside your heart 2 M1 c+ M5 O- I1 A2 @% _
我真想看透你的心
' z$ q' A; v, n- W) q, |/ |I invite you to rip it out " t9 f- l4 Q3 J# U, X
你尽管把它掏去
) j0 ]4 {! Q! I' t9 j- p0 I8 }) fTo prove my love, I’m willing to die
% V- g+ p; ~2 U5 K% d若能证明我爱你 没了性命也不可惜
9 ~+ }5 j7 X! e& q9 |$ WI’m still filled with fear & v: d. ]' f$ [" e" q
可我依然满心忧虑
9 t) e$ }  E* U5 P& n6 J1 gYour glib answers are like 100 silver tongues ( b6 \2 D- N% b1 o4 _8 U
你随口花言巧语 若有银舌百张
# G$ k+ C" \8 GI regret not dying , Q! }' z9 }8 ?; {" Y! e
真恨不能 以死明志1 Y. w; H) }* r1 D1 g+ B
I only have one tongue # G( ^: i/ i: f5 l
我笨嘴拙舌 只得一张
7 B3 H1 a- j& W* g7 x7 hIt’s nothing close to 100,000
7 H( g6 v) s) }! D+ p& K也恨不得  多如千万
- ~1 V- x: y3 r/ X# T1 aWith such a tongue as yours,
& G7 X$ U& e  @6 |4 Q; G你这张嘴 真真厉害' a1 j; ^8 E3 g- r3 k2 B& ]
Your speech can’t even keep up with it
: \" z" T: D' S) G1 i; A; x能说会道 无以伦比
( s: \$ \1 c/ `  B% xIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things 5 ]+ ]( |7 p  p, p& s6 j
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝$ |' L  X( I# _
Rambling on about a thousand words of love
) w- i% h# B- d. h* b1 z向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
6 {+ g; S& s) s5 E, u8 Y8 [
" F) q5 B# L. b5 P' c/ h+ y  CThe only thing I’ve never revealed to you
, M# ?) d* h6 c  }7 K' P3 m1 @$ B从未向你吐露衷情
% j0 n1 [9 d5 {8 v1 O3 u% m* \That I’ve concealed within my heart is that I love you; R9 M# ^& r# n! c9 U8 x# M2 [
爱你是我唯一深藏的秘密
+ f# s% z' s1 W5 MFrom the first moment we met,3 a  M/ l! Z$ b7 n
对你一见倾心1 }: b0 I1 R1 `. g
I already loved you with all my heart* j5 N4 W: E3 O3 t" g) A2 y  n
从此别无他意
$ w: p6 |5 o3 K! m( r( eWe meet and talk everyday," k4 r8 a. B. s- ^5 ?3 b# f
你我每天见面寒暄- Q) P. P+ q! s$ j% t4 o- }
But we’ve never discussed the matters of the heart
* n1 o  K1 {' K. ^: e奈何从未谈及内心# p! ]" j. \% n5 X  P" v
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 N. p8 e( g& T
若能凝视你双眼 探入你灵魂3 e1 f9 n2 V$ o! u* ^) I
I would probably know how you feel" S3 k7 `4 `# I5 f6 ?, M
或能知你心意
# l* F/ \- r& L7 E* JLove… just the word love" w) R1 U$ a; {6 Q) q# i6 \6 E  k$ I
爱呀,爱就一个字7 R+ e5 ~, ?1 b7 W# o# H7 K
Why is it so difficult to express?
" y4 T. v4 L: i' y- b& r为何如此难言?: Y7 d! l& k+ Z+ k9 x; y
I want to confess that I love you,
0 _5 `; e6 _$ {" M% ]/ k我多想向你表白
$ D  _% F  ^% ?2 W4 pBut I never did, x- |! k+ ?( R
却始终未曾出口
. C6 I4 I, f: d6 M3 l; e1 o" lOne day you’ll probably slip through my fingers
; K7 Y- E" {' A只怕有天你从我指缝中溜走
( D( y; x- |7 E  }, L7 Z! tIf today isn’t too late,
& g6 }2 l1 w+ `假如还不太迟$ P& R+ y4 T6 J* I7 Q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
' N  m! A& `% v2 M$ {+ r+ U6 p* b0 n今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思$ h( D: M1 f4 K; c; o, F) Q, U
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! u+ X$ C# S9 F' z* K1 W
不愿这份爱 逝如流水3 w+ \- _5 z) D2 s- u6 B3 C! }/ a
Can I entrust it to you?
) A7 n4 z4 g3 _" {+ e可否将它 托付于你?7 j3 D8 {" l% W; B- I
Entrust my love within your heart- d. F4 m# H/ `' K" S  }
从此安放在你心里 哪儿也不去
  d+ u% S9 U& ]6 P1 l7 i: f8 I, `- f2 q
Love… just the word love
/ p/ D. O8 g, s% Q! C9 Y爱呀,爱就一个字+ U6 P+ {1 I7 B- d
Why is it so difficult to express?
+ n0 ?0 Z9 p; l! X2 y为何如何难言?8 f* g; i7 s" D; p2 I# Y% r
I want to confess that I love you,( E4 J7 b5 M; @) W7 |& @
我多想向你表白# U+ B' f2 j; K
But I never did5 L8 B0 B, Z3 n5 \- C! q; [6 {
却始终未曾出口
7 x$ z. K2 d2 y  R3 [6 u4 [) nOne day you’ll probably slip through my fingers
( x; T' A6 Q2 S只怕有天你从我指缝中溜走
) v  E! \; |7 Y' t* KIf today isn’t too late,
/ S5 i; E  ?) ]  o; T, A( V' k' U假如还不太迟 ) g3 z& a# \% R. m, M; j
I want to reveal something my heart has been waiting to confess1 p1 ^) W: }& i" D, S( F7 ?9 L& p
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
0 M$ h1 Z: B, Q2 T/ n% @1 S: A* {2 w6 lI don’t want my love to turn into something that will just drift away " ^  p  e, X% E4 {& V( Y
不愿这份爱 逝如流水
) P! h. y* Z2 J- D6 a( C4 v3 d' |$ sCan I entrust it to you?
1 H2 C; v* y5 M  T% o可否将它 托付于你?
: A6 |- Z' h% W: D5 g. }Entrust my love within your heart; Z& D% [9 J* V6 i4 ~" ^, ^
从此安放在你心里,哪儿也不去
) K1 P* n, N$ J
) A+ O( b! O9 n* T2 \6 RCan I entrust it to you?
' e3 F4 ~$ ?; _" b" X2 h, f2 y/ a可否将它托付于你?
6 }8 I# \5 r9 M! M$ KEntrust my love within your heart
7 I, l: ^2 c5 t8 D从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 / D0 f! u% f( \( \8 b
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
- T2 o2 \: J; B( p1 y, `刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
+ I) W" M+ D8 Y3 x; ~老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
2 o: o4 ?) [% S2 b) C; _刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
( l8 |9 W. f# T& G8 U  \2 |vichida 发表于 2009-1-1 10:38
9 C" @2 k* `4 [% R  C8 L
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-5 17:53 , Processed in 0.065093 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表