杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......$ m8 b2 l% A9 X* ^6 u% V
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
8 W' k0 P/ z0 e+ o+ b# w
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒6 ?7 i. m9 B" x) c: |0 v3 A* a, _
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

+ a+ Q5 V- i' R+ i8 g再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
9 L) x0 Z2 h/ d. F' w5 V, D* o# w7 _1 K
The moonlight is shining brightly,
. U9 I# ?6 D) f  N皎洁明月当空 光华闪耀
, s3 N6 i# }5 [5 zMaking the sky glitter like gold,
- e0 I- T" [# v* p& g0 ^5 I夜空仿若镀金 炫目灿烂* e9 D) i: N+ I0 y4 o
1 S- w3 h" D8 K
When I gaze at it, my heart fills with happiness + A" Q, V: l! v4 n  i4 ]! I9 y
凝视明月 我心欢畅
# B* o9 A' l- J0 wThe moon is shining brightly in my eyes % V& }7 u/ S3 n5 @. {5 E
月光闪烁 在我眼中
9 n) V" ]( H* g4 |The sky is happy down to its soul 7 {0 @& o* M- j1 O" K6 e# k
一片丹心 照耀夜空1 V) s5 U- ]# K- i
7 M% e  s( i& y- r/ a! \( c
With the moon kissing it every night
, [% I3 {6 e' g! g- H" x! ~看那月亮  夜夜亲吻天空: ?1 Q9 b( y. p  B6 Z
Seeing the sky content with its love
; N) _3 j  o8 I! W4 @8 N% `夜空安详  沉浸柔情之中3 w% e& {3 V& _# b) ?3 n
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
9 y# T& F# m4 e$ q我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
0 @+ l2 [+ |- K# v8 K# lYou needn’t fear anything . a5 S1 Y$ {3 {- L: p# G% X  O
怕这怕那 又是何苦
% l3 r; a6 p" HMy love is filled with happiness, loving you steadily
4 U6 \  f# @; q我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
& _" z* w( W& c+ hEvery other word you utter is love" y. q2 K6 m. O+ R4 E$ |
口口声声 说你爱我& M, v# Z6 a# h3 D  @
I really want to know just how much you love me
! b' G, q3 h1 l+ i4 e/ C真想知道爱的分量 几两几斤
+ N" i, B4 z9 T: XI love you I love you with all my heart / T* ~2 |+ y2 g+ ~
爱你爱你 全心全意
# I4 J' n' }% h/ FNothing can compare to my love & r) y5 m+ K- [) p! U0 E  B/ c; h
世间万物  皆不能比; L+ H7 s+ k+ e

5 N& K# [/ k8 K6 F: ICan it even fill up half the sky, P’?
  l: u% f( y. H能装满半个天空吗,我的情哥哥?
( D' e! C( g5 ~- t' _# FThe whole sky couldn’t even reach half my love
. v* N) V1 p/ D( i* z/ Y" {0 l整个天空 也盛不住我半份浓情; @, x8 G+ Z* x! e, k1 w) S$ q9 o  [
I want so much to see inside your heart 1 |* D3 b; k3 ~0 h! M) f4 W) }
我真想看透你的心
" f' g$ j# q" U, n' oI invite you to rip it out
& R& w( I! \+ F5 U! t你尽管把它掏去
0 o% z, G' q9 r% _' F6 l6 U6 p' RTo prove my love, I’m willing to die 8 k" K; }6 Y! T" r  B5 L( E! L. i
若能证明我爱你 没了性命也不可惜* }! x: R" Q/ t* M; O# a( x9 z
I’m still filled with fear ( J8 X8 d8 G; A$ }. B4 m
可我依然满心忧虑. V* a" F# b, J8 W* w
Your glib answers are like 100 silver tongues + O7 A6 k# _3 k9 p! x+ E" [  ]
你随口花言巧语 若有银舌百张
, v6 ?' Z' P7 J! ~0 y' V: ?0 I; ZI regret not dying ! F' @7 f; K! w+ f* s
真恨不能 以死明志
! j6 y% T- @$ L7 LI only have one tongue
  G$ r. C. Y# B0 G, a我笨嘴拙舌 只得一张+ n' {) q6 v) N- G3 g& `+ n# ?
It’s nothing close to 100,000
4 @6 Q7 W; n! }$ s7 j5 e* x也恨不得  多如千万* O2 V0 ~' i( K
With such a tongue as yours,
' E) M3 _9 N1 B' l你这张嘴 真真厉害' P7 R' I+ ?- [" O6 g2 m
Your speech can’t even keep up with it
' |' E# \" I7 b# X  E+ ^能说会道 无以伦比4 O8 k% ?' T+ Z. [3 g( h
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
9 _, A, v: X- B' h1 b若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝7 w8 v* u* D  r& K* |" i) N1 V" h7 X
Rambling on about a thousand words of love
; v! `: q% J2 y( W7 Y/ ^7 [向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲1 q# x; Q: Q" ^3 d# q, M, C# q

" E0 l( a  _( g. T# z0 N# _: r, d) mThe only thing I’ve never revealed to you
/ m0 E7 I+ d2 Z) q" {- _% I! f从未向你吐露衷情
* y6 M' P5 O' p  j4 ]2 ^) Q* C! fThat I’ve concealed within my heart is that I love you' m' q% H0 `- c' ~. h
爱你是我唯一深藏的秘密7 ?1 e8 J; V" k% `, [7 V
From the first moment we met,4 p/ b) d9 \7 Q2 r2 {" U0 `
对你一见倾心
; D/ w3 Y. l8 ]2 }4 uI already loved you with all my heart  K; A% _3 J4 s
从此别无他意
6 v: g5 x" a+ o3 \0 d3 RWe meet and talk everyday,
6 k. ^3 |/ P4 l你我每天见面寒暄' q+ k5 _: j7 L8 {9 W3 `
But we’ve never discussed the matters of the heart
0 c8 o0 ^2 _* E& f6 b4 d& m奈何从未谈及内心! E7 ~4 W# M; l" F/ X7 H3 s7 u
If I gazed into your eyes and searched your soul,% G* J1 S" I* F% f7 L: ]
若能凝视你双眼 探入你灵魂3 }. Y5 _! P6 T' m2 k6 c
I would probably know how you feel+ U( y* J- Y% o3 D4 O8 M! ?! E
或能知你心意
# p4 ?: B6 E4 o5 R! E; jLove… just the word love- `0 {$ o0 I4 D* ?: @# N/ L8 J
爱呀,爱就一个字
( g" L) B% P. ^) sWhy is it so difficult to express?; e2 B# J; i7 p% n! v) K2 m
为何如此难言?
; {# g: A" ^) I# d( t' \I want to confess that I love you,
1 ?7 \5 [2 ], n# S我多想向你表白
% O: s* Y* _' [4 x! _But I never did
. _& f1 K' ?5 T$ E6 |# K& ]  d; ~却始终未曾出口6 E0 Z. N2 X% k
One day you’ll probably slip through my fingers$ u$ ^+ f2 e2 e4 h
只怕有天你从我指缝中溜走
* t# `( t6 @3 qIf today isn’t too late,
% w4 v. m% Z. p* W  y假如还不太迟9 N5 G/ c2 U3 X) c/ q- ?$ i9 |
I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ T" W0 S; P. B# y
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思' B- \3 ~) G+ X+ M' q. R
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
- i% H6 q! h7 q, p& ^不愿这份爱 逝如流水) D- D- w# H9 ]9 M5 ^
Can I entrust it to you?
& {! O: d2 `! L8 ?( B可否将它 托付于你?
9 E0 u( ~( T% D. oEntrust my love within your heart0 E4 X/ m+ I8 T0 s& u* a* ]
从此安放在你心里 哪儿也不去
" s: k3 [. ~4 N* L3 g
/ V, t5 g6 Q2 i5 i2 @- z4 nLove… just the word love( y- W- S3 P4 @* q8 W& h
爱呀,爱就一个字- k4 P) F2 D& {8 E- x% }8 K
Why is it so difficult to express?
# t" F% i2 l' m( s* e/ v为何如何难言?
% C7 ~5 l9 K/ K) {+ I- u# oI want to confess that I love you,
# A3 h+ M' R2 e# b% q$ T* e& {我多想向你表白
" q+ @1 @/ t! L, ^But I never did
2 i' C0 t0 j# d; y7 }$ M2 X2 C却始终未曾出口  `1 _8 ?% O7 m5 b
One day you’ll probably slip through my fingers
5 |, b$ B/ T5 ]% X7 k& A只怕有天你从我指缝中溜走
9 l3 N# ]" `9 }If today isn’t too late,: U) J' R/ U! n' W1 B1 l, |
假如还不太迟 9 F. a) |1 a  @/ d5 K( C
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( ]& ~" M" w% W7 E% B今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思/ H% K% R) R- U5 O
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
" c7 n- {- k9 C" f) H不愿这份爱 逝如流水
, F1 M3 n! ~# b  |8 {( N* cCan I entrust it to you?
* \  Y5 f$ }+ ~可否将它 托付于你?, a( f+ N: G! J
Entrust my love within your heart/ F; b( z% v) S* o% x
从此安放在你心里,哪儿也不去# L$ Y! V8 Z# \. ?. `3 e
; y' ]$ {8 N* W, {' `8 q
Can I entrust it to you?; r9 R$ t2 f7 [/ p. f
可否将它托付于你?9 P  l4 E( q" w" V$ z
Entrust my love within your heart
& ^2 q( k9 @0 U0 A2 |从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 . e" Q% j; E2 L0 a5 S2 O
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。1 M5 H4 T% B" g# J  O- V6 u9 R# |
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
: ]% X: W1 f) z; m/ j# T! B老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。- R2 B% A" C( @% a3 i& N
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~. ^5 H  c* K7 h8 b  D
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
+ f* ?+ u, s/ F
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-21 12:28 , Processed in 0.070142 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表