杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......: B" s" w4 E! Q0 V) ^
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
5 H! J- S4 ~6 I9 z0 d; f
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒; P$ v2 Z2 I! o* w
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

& z  Y8 c& d0 W) ?( ?# y再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱+ s, \( y! m+ F$ E1 P
1 E' N, m4 c4 B: r( Y: o, o  [: m6 r& ~
The moonlight is shining brightly, ; B- M3 R+ \6 ?4 E1 D6 k+ l
皎洁明月当空 光华闪耀
" B) n0 G- T- ~6 E: wMaking the sky glitter like gold,
: i8 M9 b3 q! u3 N1 x夜空仿若镀金 炫目灿烂
  Q# V% u0 B" k" b1 A- j2 H- ~4 L: M6 W  ?4 i: x% p% P( Y
When I gaze at it, my heart fills with happiness
; l0 C1 r9 D6 \0 A+ A凝视明月 我心欢畅
  d# a! u) J1 W: M* `1 JThe moon is shining brightly in my eyes
' r  i: h; f' c, }月光闪烁 在我眼中9 P( V# }6 c( h) S6 q
The sky is happy down to its soul
/ L' v6 ]! U- K. z$ Y6 z  l一片丹心 照耀夜空" x3 |/ }* @9 C$ [  B

. y( g/ f! [6 f; J4 s$ KWith the moon kissing it every night " G# f5 R4 k$ U) w; b/ t; P
看那月亮  夜夜亲吻天空/ ]& o0 u& `( S2 i
Seeing the sky content with its love
2 ~, c- [7 |$ O$ p/ `1 r4 r3 j" w, L夜空安详  沉浸柔情之中2 A% c! W+ i3 f6 \8 j: K
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
9 k/ Y# _( ?1 p1 O我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味, m  K- r& Y2 q4 U" ~8 m- E
You needn’t fear anything
- o' R9 p& Y3 @8 Q4 x! K1 e& {怕这怕那 又是何苦
9 V3 T/ S" n/ |$ y8 h) BMy love is filled with happiness, loving you steadily
9 k* w& A2 X$ a& d" n7 l我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
2 F# @, m( y2 [3 tEvery other word you utter is love
0 Z% A6 O1 y( s; f* x' M  R& v3 [9 G口口声声 说你爱我
' A- e5 K" ?! e( M, a& u$ GI really want to know just how much you love me
3 H) }  b5 y- T真想知道爱的分量 几两几斤
4 y: ?0 ]7 Q0 W- @0 V  L: o/ u+ [I love you I love you with all my heart 1 c/ |+ }" J! g4 d" u
爱你爱你 全心全意
& T: y/ v. `1 ]2 E5 k' `0 l8 GNothing can compare to my love . X) `, R; E: d2 |7 m
世间万物  皆不能比
6 {# K5 r" v$ C$ f* A$ W2 ^' R  M5 s$ f9 t- L
Can it even fill up half the sky, P’?
7 b6 Z% H! M( t+ T能装满半个天空吗,我的情哥哥?
. Y8 r  X& a2 O6 y4 m8 e9 p5 JThe whole sky couldn’t even reach half my love ( N1 R) G. H0 |+ H- Q
整个天空 也盛不住我半份浓情
7 ^6 x9 G9 X: O6 w" j) X3 z. N5 h1 S) II want so much to see inside your heart
" n, F% D0 G; i& |我真想看透你的心
5 N7 ~0 K% v* D$ _I invite you to rip it out
% ^* h# o% U/ E1 [- D! ?# G你尽管把它掏去
3 G! M" l9 q; k% n* g% NTo prove my love, I’m willing to die
4 o) T$ s. n% e若能证明我爱你 没了性命也不可惜
8 d1 K1 u/ Z- |; [' L: D+ `) cI’m still filled with fear ( _+ G/ [. C8 }, Z/ w
可我依然满心忧虑! _' d9 l7 V/ D+ P" W  t
Your glib answers are like 100 silver tongues 8 b, C7 g. p% g
你随口花言巧语 若有银舌百张* ]# ~5 R5 s; ?  H# `
I regret not dying ( [+ G7 p! r# e- q  {
真恨不能 以死明志
- x2 G+ ?/ S. \I only have one tongue
. I/ R' E6 g, r3 k. f" A& z我笨嘴拙舌 只得一张, z, @& B2 q! D6 \5 }
It’s nothing close to 100,000* o( K" m$ [4 g: O/ h1 U3 f
也恨不得  多如千万
1 O7 B& n  z% Z0 d8 Q8 W8 |With such a tongue as yours,
% M( M! V, u  `; [& f8 W; X你这张嘴 真真厉害! L9 ]+ F8 Y' l7 _, @% p, G+ p( {* L' f
Your speech can’t even keep up with it
* H+ n, ^6 e; G( ?. G" {  X能说会道 无以伦比! S+ E, v( N& m  D  [' w# z6 E0 J
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
0 g; A3 o  S+ g* z若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
: h1 B" ?' O, KRambling on about a thousand words of love! F- f0 Y0 O+ U. k. L6 R: }
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
' g6 ~3 k. w& Y! g$ Y/ d' a5 h/ r- `% n5 y# o$ W
The only thing I’ve never revealed to you
; V8 t$ u2 ~) j9 H! T: j# {& Q4 w从未向你吐露衷情
% W1 p8 h7 {( r& X0 H5 w/ d1 VThat I’ve concealed within my heart is that I love you
! O9 C8 ^% [) v! m" t: ]爱你是我唯一深藏的秘密7 ^  ~% c2 I" Q* ~8 j; S# g" _
From the first moment we met,/ ?8 B; K7 F2 C+ R$ g4 g
对你一见倾心  L: T+ d4 J  v( v, j2 B
I already loved you with all my heart  y& N2 [9 x/ V. j
从此别无他意
  A' A4 ?" y, dWe meet and talk everyday,4 @# u  X5 G& H
你我每天见面寒暄
8 @/ w4 @  s9 b' Z6 I* H; cBut we’ve never discussed the matters of the heart
' S# m: x! @( {* z& `& B奈何从未谈及内心6 u) X2 P  H, F7 c/ A. k
If I gazed into your eyes and searched your soul,* x5 \, B- G9 m# w9 q$ p; D
若能凝视你双眼 探入你灵魂
! H- Z5 ~& T+ E, S% nI would probably know how you feel
0 W' R2 K, |% L& w' E: C- S或能知你心意
; ^5 j* l, T8 `, H0 g' KLove… just the word love5 X  `1 ]9 j! L% [! T% v
爱呀,爱就一个字3 q+ m. d  j0 }. O1 ~
Why is it so difficult to express?
+ x" x) b/ ?2 G4 v4 C0 E* C. F" c0 p为何如此难言?: J: x' U" y: r8 ~$ b
I want to confess that I love you,
0 q- o" F9 M) J7 d% j/ Z我多想向你表白
7 d8 \/ C& C: Q5 z( Y& bBut I never did
! }9 |  Q' H1 \2 F却始终未曾出口# c9 \7 S0 Z$ Y
One day you’ll probably slip through my fingers2 V; ~" O1 l9 r+ H, x8 Z. I
只怕有天你从我指缝中溜走' @2 m3 ^6 q8 S
If today isn’t too late,& `$ p( ]' b, j  v9 q% [
假如还不太迟* p0 G4 |: K. u
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
' a, @* j, ^2 w今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
2 X6 e+ j# D5 O" i, G; |I don’t want my love to turn into something that will just drift away . Y' F& q3 E; H/ I8 s$ [
不愿这份爱 逝如流水
6 k% u" b4 ]" }) @1 j- U. dCan I entrust it to you?
4 y* E  L6 h% ~) s可否将它 托付于你?
) d. w, F5 @; Z5 R+ gEntrust my love within your heart8 U- R  y. M% C' q
从此安放在你心里 哪儿也不去
5 v5 B9 R$ \: M: ~0 u! g0 [) D
* X' ?' @2 |  ~Love… just the word love
4 q2 r# l) }: |  W& x爱呀,爱就一个字
9 N$ g: C; ^- D3 l3 S& pWhy is it so difficult to express?& Y6 N5 B. y: g% q# _/ T
为何如何难言?
3 K5 I9 v. P% B9 i! V+ pI want to confess that I love you,# c9 I1 I, w9 U$ p0 ?9 }  t; U1 ]# P
我多想向你表白0 z! C, V& E$ z  s9 `- ~
But I never did! H  C2 }; [) ]2 a4 J
却始终未曾出口, O) A" K; D3 R3 H- k  x! u
One day you’ll probably slip through my fingers
# q* `5 H" Y- {& k只怕有天你从我指缝中溜走
  s6 K( j' V' W$ g* c/ L: {" V, j9 [If today isn’t too late,
) Y5 k7 t9 }3 o# I2 _6 Q' R( n假如还不太迟 , b, Z& K0 w7 c0 T' O" d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 _% W  F* y" X今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思/ t& K5 e5 N5 o3 ^& B6 O% g+ `
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 D; Y+ _0 H, Z% w7 W' @
不愿这份爱 逝如流水
% o5 y* x+ v* p- ECan I entrust it to you?
4 i" S" p- a5 h0 I# R9 |可否将它 托付于你?  M0 Z. D- W+ N: }6 s0 W( b' y
Entrust my love within your heart; O* @& U# P- ~8 |' P
从此安放在你心里,哪儿也不去
( W; v3 L  G+ m! S# _' r5 ]" M- x% m* ~! _2 |" Q
Can I entrust it to you?9 Y* \6 c7 o/ P1 m, g5 Z
可否将它托付于你?7 L4 J$ Q& a/ _$ k. t: x& A
Entrust my love within your heart! d0 \* o& K2 u5 ~0 O& p! q2 d" R3 S
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
9 ]4 ]) h! N/ g  i# f老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
  d; Q% i; h6 \( M& N/ i刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  3 p) J5 y/ `' m3 A
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。3 c2 ^2 s* f+ K6 o- n1 E, K
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~3 H- x4 x) J  w( A
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
) K3 G3 L) ]* m: P# P! u+ i
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-6 00:45 , Processed in 0.114689 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表