杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......% l$ s: B  T8 \$ ~; e+ y
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

3 v* w: L* M4 D4 u' b一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒/ r' c) H4 d6 r1 j! k
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
1 [& G8 f$ ~4 j/ N: h9 \& ?9 I
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱3 T: U$ D1 T' ^: s# p) m

* F- d2 X& j2 Y0 y. F) d3 y, J+ DThe moonlight is shining brightly,
2 A/ b" w1 i0 _& C: A皎洁明月当空 光华闪耀
" v7 G2 c. {9 n( R# |, lMaking the sky glitter like gold,
! \/ X& ]0 q6 ~, r7 N# X/ `夜空仿若镀金 炫目灿烂7 z2 V7 R4 ~4 Y6 w
- [& d: l/ C2 y8 w
When I gaze at it, my heart fills with happiness
& F% ^; g* S/ W0 Q+ k  c凝视明月 我心欢畅) y+ p# ?" j; W6 A+ L9 b3 s
The moon is shining brightly in my eyes " F( V+ j5 }  K% [
月光闪烁 在我眼中
; f. ]! u: A  oThe sky is happy down to its soul ( `+ e- V# F/ l: t6 J3 _: p
一片丹心 照耀夜空
. c/ M; o0 G9 F+ b" S2 _2 C1 g6 c7 I
1 o- o# N) c2 f, H4 G: Y+ X2 PWith the moon kissing it every night 2 o; i+ X4 [& ]; ?+ y
看那月亮  夜夜亲吻天空8 J! d* |2 K; p1 e1 S/ h. r" l% `
Seeing the sky content with its love
) W; d2 Q" Z. ~9 i夜空安详  沉浸柔情之中
  G1 q: Y+ a: L5 F3 g& l) mIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
  b9 i# H- c) X( B* Q5 t5 L+ u1 n我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味* Y" {- p! D- d- L5 X
You needn’t fear anything , p9 s! D% {; F* N. h2 B
怕这怕那 又是何苦
* ?* z' i% w; x% l5 M7 D7 j% {My love is filled with happiness, loving you steadily: ~. r' v5 |/ J0 ~
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
+ w0 h, O9 T) s! L1 c; HEvery other word you utter is love
- a' l6 L: N) L5 G6 q口口声声 说你爱我
$ p1 S9 y+ A4 W  F! ZI really want to know just how much you love me
: y/ b! w2 I7 ^* U9 I- s: j真想知道爱的分量 几两几斤
9 d! X2 k  q- [3 O# F2 QI love you I love you with all my heart : r) T0 C$ D+ H! q$ @  {6 O9 i
爱你爱你 全心全意
: V/ s' ?  {* O5 D6 yNothing can compare to my love ; }9 F; z  F: \+ q- V! `
世间万物  皆不能比
' ^0 T$ ]$ f; p( W: x
4 M  a/ {2 V6 W9 H/ }Can it even fill up half the sky, P’?   U! W2 l1 i$ e
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
* k( n* q; l- t  s7 ~8 X, \The whole sky couldn’t even reach half my love 8 i7 D4 G: X9 z. }" \& {
整个天空 也盛不住我半份浓情
/ J0 }+ e0 t+ U  @2 j; b( u6 a* R1 oI want so much to see inside your heart
/ P3 u0 X: t( P. S5 S. C我真想看透你的心9 E2 v) F$ s5 i
I invite you to rip it out : L- c2 m7 I/ ]3 R' w1 u: _
你尽管把它掏去/ z, I+ P0 n- J- J2 j
To prove my love, I’m willing to die
' t$ f2 F3 G; }9 H+ S' Z若能证明我爱你 没了性命也不可惜
' l+ V" ?8 H$ I$ b& Q: y& z! TI’m still filled with fear 5 r! U8 \& V5 Q$ I& @( O$ Q6 O6 u' I
可我依然满心忧虑3 x* P& G# Q8 S- O/ D7 K
Your glib answers are like 100 silver tongues
3 w' M' u3 V9 T  j/ {# Y你随口花言巧语 若有银舌百张" @7 R. y. ]8 O; p
I regret not dying ! T2 v/ V# v/ m3 d8 q* u
真恨不能 以死明志- g7 n; \) ?, F$ k  t( [, ^
I only have one tongue * _* ~* ?8 J7 \: i
我笨嘴拙舌 只得一张' X. ?* n# C7 k) g& P( @1 N3 M
It’s nothing close to 100,000
0 c; V  ^% H8 ?+ u1 x也恨不得  多如千万
. S" R# T! V3 j: T$ Q! d' HWith such a tongue as yours,
. Z- T1 _4 m, ]% m你这张嘴 真真厉害
. n7 c% \" v! I/ [% ]Your speech can’t even keep up with it % Q/ u* ]! X$ L0 K
能说会道 无以伦比
: u! [# ]0 p! |6 UIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
6 U1 D3 U" X. i( c若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
1 K+ j$ j" r) B2 u5 q! j4 @Rambling on about a thousand words of love9 H& y' z/ i, d
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
  p' G, S, i6 S  d% s
) b( I$ f4 K/ I% y  wThe only thing I’ve never revealed to you
3 t$ A2 j$ U" \/ a从未向你吐露衷情
6 Y. j. m' X  |' oThat I’ve concealed within my heart is that I love you" Q( U. e) l+ n4 {  N. F
爱你是我唯一深藏的秘密
$ j/ X2 Y; U1 o" d, M* _From the first moment we met,0 Y/ Y$ T3 Y# D* ~7 v3 K. E
对你一见倾心3 N. M" b5 d0 `3 O) s; {$ Z- F
I already loved you with all my heart
- l) M  S+ N" w  W" Q从此别无他意( o. p$ K5 p6 a/ c* O, K8 d# [
We meet and talk everyday,/ S# J* ^* V# T. N& f  Q1 r' I
你我每天见面寒暄
. t2 v3 C& R6 s, t. [But we’ve never discussed the matters of the heart0 c- k, @! c3 E' k  p9 r
奈何从未谈及内心( c! \  r) ?5 e; T/ N& \- p; u
If I gazed into your eyes and searched your soul,# [2 B" y6 Y+ v- d+ x/ g/ A; p
若能凝视你双眼 探入你灵魂0 @& a1 I$ L3 }8 j
I would probably know how you feel
) W: a6 z8 g1 G1 I- x. d或能知你心意
7 p/ Y) Z6 H6 z3 S/ ]* c5 I, T. OLove… just the word love7 }! o8 e& \5 ^2 A, F  Y! u- h
爱呀,爱就一个字0 j$ W2 @# Z' I6 R/ h9 O
Why is it so difficult to express?
. h+ F% f& c; b为何如此难言?- t8 ]1 n. ~4 D2 E* v
I want to confess that I love you,: `( D; I5 Y. a! b1 B/ f
我多想向你表白% H" R# _% e+ c. A# Y& N
But I never did. g$ K& h- J6 y* ~, z& f
却始终未曾出口* P0 d( g; n- b! R; |" |$ g
One day you’ll probably slip through my fingers
6 G1 |" W/ n8 q4 u9 R只怕有天你从我指缝中溜走
! ^1 S/ ^& }! W! W# h- rIf today isn’t too late,
% F  e4 a& b4 u- U" S# V6 D" Q假如还不太迟( C9 N9 Z# y( Y# w' A0 J, a( _
I want to reveal something my heart has been waiting to confess0 T* U' y2 ]) g/ V, g
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
# V, Y( \, p6 X6 KI don’t want my love to turn into something that will just drift away
# Z$ s/ y" ^5 j2 `& c不愿这份爱 逝如流水2 b0 k/ x3 r" a4 j( f3 Y! S( U3 G
Can I entrust it to you?- s4 `' ^6 [  q
可否将它 托付于你?
; q' y9 i( }) |% E0 ]2 k0 CEntrust my love within your heart
5 c# L2 p7 ]# s/ j  o% T从此安放在你心里 哪儿也不去& }1 |! C, [' z  U, {3 P  q5 u; E, Q

- ]$ a2 z) W6 r/ \' S# b4 MLove… just the word love" K- y7 p- @$ d2 H
爱呀,爱就一个字
. g" Q8 F+ R$ bWhy is it so difficult to express?
" H1 J* Y9 [* y8 v. p为何如何难言?
' ]$ I7 C/ w' I. X# h5 j+ G' CI want to confess that I love you,
0 _4 m6 Z$ N5 M) E% H" g我多想向你表白: ]3 P& ?' z0 Y, t- r/ [! V- N
But I never did
4 i: f) h! n. g' o4 N! a9 t却始终未曾出口
' `4 h( v# I: l# O: d" P$ pOne day you’ll probably slip through my fingers
$ C, o( _9 E+ s' ]只怕有天你从我指缝中溜走  ?, h( J& D- I2 |
If today isn’t too late,
  k5 ], w9 m3 l2 K% f) w假如还不太迟 $ X, a0 A5 k0 h9 q' q2 [* `
I want to reveal something my heart has been waiting to confess6 N3 [1 _2 H3 v1 K6 J8 K! ]
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
( R% Q' @2 U+ \( VI don’t want my love to turn into something that will just drift away , y0 \. h$ {- ~" H2 ?& |: W
不愿这份爱 逝如流水
) C8 K: |( l7 D  r9 h8 f7 Y+ [1 ~+ CCan I entrust it to you?
  R: v6 H; ?: X4 c可否将它 托付于你?
: M8 q  Z: n$ F3 M: `0 xEntrust my love within your heart
# S, L% w' H$ a. K* Z6 V7 }4 |$ h从此安放在你心里,哪儿也不去
/ }1 i7 o% D! x. s7 E1 i% F  Y" ^3 B5 x
Can I entrust it to you?
0 Z* T) {8 o: L* {3 L+ B8 B可否将它托付于你?
. G1 C1 O7 t0 B6 wEntrust my love within your heart
1 Y9 n8 I6 ]  \( q& q从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
- h8 |) x/ f  d, n% N老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
/ \" q5 _( b" ]8 h9 i刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影    s" O- O' F* m9 Y  e' Y* q8 U2 [! l* `
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
3 g0 @3 x2 a; s' P) n6 [. D刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
& Z# A. m+ }6 h6 n$ Nvichida 发表于 2009-1-1 10:38
7 b! n4 d* R3 d0 R2 W1 ?1 B+ t. N
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-27 03:29 , Processed in 0.078633 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表