杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
# j& Y% E+ j& }xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

2 [- l+ \$ y3 C# m' p% i8 n一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒4 }4 b' I+ p0 H1 Y2 v5 G2 E* x
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
# C/ J- p# ]. m) f  U
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
$ T: G. A$ K0 d: _+ ^. ]5 p) G4 i; M3 Z, M8 x, v/ u1 X+ Y
The moonlight is shining brightly, - d/ d& K  n7 F" j, N
皎洁明月当空 光华闪耀' X: q9 k: E6 @, S
Making the sky glitter like gold,
7 K& m8 C, m3 @) t4 Z夜空仿若镀金 炫目灿烂! d+ k0 z0 S1 H  c' W

5 t" S% _5 E5 \) S- HWhen I gaze at it, my heart fills with happiness & p1 V  c4 K8 a9 @' X# {. r# _
凝视明月 我心欢畅
( q! Z& v! ^* n  I4 JThe moon is shining brightly in my eyes
5 m& _, Z+ F0 P0 j, ?2 o1 ~月光闪烁 在我眼中3 A3 I$ }4 ?* o" Y
The sky is happy down to its soul
8 I+ D! ^/ X9 B+ S% X. u一片丹心 照耀夜空
; @9 Q* ^1 n0 e* p* S/ a) d- H  S$ o+ k& b  s6 T
With the moon kissing it every night # G2 W) T' W: j3 T
看那月亮  夜夜亲吻天空( L! X1 ]# w+ o% ?) \' I* w) g
Seeing the sky content with its love 8 m0 h! [! o3 e! @7 ], c5 ~
夜空安详  沉浸柔情之中1 v9 M1 A$ j8 b. o% B7 s3 F
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour , G/ H7 A( X5 I/ o! `9 `
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
9 [# q1 `" e! e3 \: o0 Z: C, l0 `* \You needn’t fear anything
  ^: R' X4 f6 A1 a& A$ n3 g怕这怕那 又是何苦
5 {9 x# _1 X. L% AMy love is filled with happiness, loving you steadily# g* [! _9 A+ p8 J/ {
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢! M+ R5 o1 ~; p6 S
Every other word you utter is love) G4 s. ^. x' n! {
口口声声 说你爱我4 }8 q) ]% O) S6 S0 V4 Y* j5 ^& t
I really want to know just how much you love me
2 K$ Q" B0 P8 T, a真想知道爱的分量 几两几斤6 D  \2 p. n4 n( k: w
I love you I love you with all my heart
5 A$ `& B+ H  W* ^, S爱你爱你 全心全意
- u8 N% X. }3 H; }+ p2 p0 ]- TNothing can compare to my love
! t9 i# T- Z0 q世间万物  皆不能比9 C5 ?% A) C. e9 b
6 ]5 i- {0 F; x
Can it even fill up half the sky, P’? / L% t) G' ~" W" N
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
6 w9 ?7 D8 C: O; h9 }0 }$ A  XThe whole sky couldn’t even reach half my love 8 Q% U0 f5 o5 M; S: _$ ~
整个天空 也盛不住我半份浓情
% e1 i0 t: y/ A! S8 B) iI want so much to see inside your heart
# B: V8 T) X" z* W我真想看透你的心9 p6 O2 |# U' J
I invite you to rip it out
, I+ o7 Q& E2 Q" W6 ]你尽管把它掏去$ A1 k) S) M, d7 D! C# s7 r  Q7 R( p% {
To prove my love, I’m willing to die
* w' \" ~" a" E1 V9 K$ _) f若能证明我爱你 没了性命也不可惜4 I0 |- A1 }1 L( {2 s  K$ y
I’m still filled with fear # W6 p$ t% k( T$ ]+ B$ k
可我依然满心忧虑
& B/ l3 x% y$ i7 C5 H3 o+ wYour glib answers are like 100 silver tongues
3 {: t+ w' l1 z/ e1 m" n' o% k9 `6 |( j# y你随口花言巧语 若有银舌百张* G( }7 N1 V9 t* o
I regret not dying
; _+ d) m" ~4 ?: v) Q- y真恨不能 以死明志
# E6 l3 ?3 s: r- uI only have one tongue
2 D: o1 U* O/ G& U& |我笨嘴拙舌 只得一张
! `* {# p, l5 ^, D5 R! s, s9 e+ cIt’s nothing close to 100,000  [! d: ]* o( y4 p9 p$ `- Q
也恨不得  多如千万" t% V- H% L8 x) D; d5 R) m
With such a tongue as yours, - v+ }& |3 a0 K
你这张嘴 真真厉害
; Z. c, ^6 n. ?  \! ZYour speech can’t even keep up with it
' j" f) x7 B, T: Q. T1 R* G8 f- K6 B能说会道 无以伦比
) E: ]( [; v6 T0 DIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things / s, I3 t7 Y% G1 Z+ u' o
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝2 Q) y9 g+ y$ F& Q" m
Rambling on about a thousand words of love
" h: C  @$ o( q, @/ [向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
1 b' Z0 s1 J# r! ]: Q. }; l% ~2 ~- r8 u/ z7 s6 u. p# @$ o3 M; S+ }
The only thing I’ve never revealed to you. i: {; \6 v3 d$ B& K- Z
从未向你吐露衷情
3 ]9 R: \  M. W$ hThat I’ve concealed within my heart is that I love you! X* }! Z! W4 D% E
爱你是我唯一深藏的秘密- T3 z2 |( s) `. x
From the first moment we met,
$ b/ C/ ~% E: x' ?对你一见倾心* u( k, H" W% s; ?0 W
I already loved you with all my heart( E+ X, C$ b9 l1 K% g, q
从此别无他意/ p2 Y# ]9 T# W( X- {
We meet and talk everyday,
2 Z& E) Z- c  Z* m+ Y6 s6 u你我每天见面寒暄
8 I- y( d& U7 E# J" I% A( D. gBut we’ve never discussed the matters of the heart
' F/ R8 a) P3 a* {9 C- Y9 m奈何从未谈及内心  S; f  ]8 o4 ^& i
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( O4 h5 r. U! n! C! d若能凝视你双眼 探入你灵魂/ l% \8 P* x4 [6 L! i0 G1 v2 u0 W, [
I would probably know how you feel
9 f# e$ A1 D8 D9 l3 c或能知你心意
! p2 G$ @+ ?% w+ |0 ~+ B7 zLove… just the word love
& c( w5 a2 P+ C: W4 o* Z. X; \" t爱呀,爱就一个字9 M& ~( E- ~1 r* i" t" H- `  g
Why is it so difficult to express?2 {# f2 C4 u2 Q
为何如此难言?
: d) q& \& E3 ]4 ?4 |+ FI want to confess that I love you,2 Z; T, q( k' J+ ]9 ~6 u
我多想向你表白/ b4 |& k: z4 Z# o7 L
But I never did8 U8 i; e! P. [! G$ p5 ?3 k7 S8 G4 W
却始终未曾出口
2 g6 [8 ^( z6 O! a- w8 T6 kOne day you’ll probably slip through my fingers4 K. u$ g  p" k; _- g
只怕有天你从我指缝中溜走
1 Y; {% R9 E; aIf today isn’t too late,
$ @* D# {8 C# L/ e假如还不太迟
- ^! H) t6 s6 t# t2 J- LI want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ c: b3 [! w, f5 t9 S8 ]- b今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思7 |( m+ K4 P; t7 L
I don’t want my love to turn into something that will just drift away % x( F, N5 R" I% m4 F
不愿这份爱 逝如流水
* [6 k% A# }) N$ W* s4 Q9 u3 V, E, XCan I entrust it to you?
" f4 Z+ C$ W( F0 ~+ I0 r' z可否将它 托付于你?! [) g# ~; K. v1 [3 i
Entrust my love within your heart- @) R2 x, z6 t9 t
从此安放在你心里 哪儿也不去: [1 d0 \+ R' ]) \* y; G, ?
; S9 a" H( q5 B* \: d) M
Love… just the word love& X. V2 ?( l) }/ L$ D$ ~' P- `" g
爱呀,爱就一个字
: ^8 a7 v) f0 {! q5 pWhy is it so difficult to express?
- O5 s+ s9 Y0 X, ]为何如何难言?5 e3 K$ d+ i4 T) _5 h
I want to confess that I love you,
0 F2 j/ W; ^! x我多想向你表白
) k  J/ a5 V8 u2 qBut I never did
. x& A% u" z' o却始终未曾出口
8 I, a3 T/ P) Z# k: i" DOne day you’ll probably slip through my fingers0 k+ O3 x$ m9 y% I7 D/ v
只怕有天你从我指缝中溜走
8 [% a  p  A# E3 jIf today isn’t too late,
- D- o. u- n" g, k2 F/ Z7 P! F假如还不太迟
" N! b8 _: X" C9 Y$ Z; V; PI want to reveal something my heart has been waiting to confess0 {( X0 D6 }/ @6 f; u" e6 w& M: T
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思9 o, E2 d) g( y( H4 o5 u2 e
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 t7 W# r- [) b( A. r5 K4 @不愿这份爱 逝如流水9 W, C! x9 j1 Z/ u
Can I entrust it to you?1 w% |: M$ P5 h$ i
可否将它 托付于你?. G7 c! I$ g2 r  b) @
Entrust my love within your heart
+ N1 W" U, U9 B, l% N5 u从此安放在你心里,哪儿也不去
% O4 c0 S& s1 T: a5 i) `9 f
8 c% `$ g1 f7 R1 p9 ACan I entrust it to you?1 Y1 a3 i6 o6 h) e
可否将它托付于你?
* {. X6 v9 M- T' qEntrust my love within your heart
/ y7 }. I4 M0 M* @从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 + @+ I1 Z/ e/ l# @9 _7 M, z$ z! W
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。# j: E* l0 @2 z6 T7 r
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
. Q/ r+ [! }5 j  D( W. N老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。2 r/ F) d' k4 Y3 w
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
8 n7 c6 w2 `. ^vichida 发表于 2009-1-1 10:38
4 m0 e* {/ u* r' I2 `/ E
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-11 22:51 , Processed in 0.108847 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表