杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
! e5 z+ h4 W4 i- Txxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
3 O6 c$ k+ T% R, f, H
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒* P* g, }* o3 M& \4 o, K( F
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
! C/ I& {; ^8 K/ j/ N
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱$ L' f. @) i. U8 S" y  F- \  ]
# d! J) m( ~1 L7 q4 W- J
The moonlight is shining brightly,
* |; B8 g  v/ @皎洁明月当空 光华闪耀
6 D$ s: ^' G- d3 `Making the sky glitter like gold,
. l! H' i1 {/ \  Q' v夜空仿若镀金 炫目灿烂7 g2 i' e# E+ P8 u( [" c8 S; ]
  E+ `+ a' v0 {
When I gaze at it, my heart fills with happiness 6 A- _: G5 S) ^7 j& z  W
凝视明月 我心欢畅7 L$ W9 I6 r) J9 Y0 j! \( {+ l. w
The moon is shining brightly in my eyes 1 L( s; c5 ^0 m9 L9 d$ I$ ]2 E
月光闪烁 在我眼中
( d4 [+ ~! d4 O/ NThe sky is happy down to its soul 4 ?+ x" ^/ s" }9 d7 G! y
一片丹心 照耀夜空
! M% Y" h  V6 G5 m3 L
6 T1 `) z  m4 ]) a1 OWith the moon kissing it every night
1 G+ T3 p8 S: O* I4 H5 Z* ]/ e看那月亮  夜夜亲吻天空' L; X; X: u3 z6 E1 |
Seeing the sky content with its love " p: n, R* B# R& F5 ^7 r  @
夜空安详  沉浸柔情之中: k# f9 Z3 B8 {
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
- H" a$ b, m: ?! d6 t- N& z/ ^, p我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味. x- r& ^0 E4 @
You needn’t fear anything , H& B  @, B9 D" V+ o9 m
怕这怕那 又是何苦
* M/ q' p# k- _) U9 D$ T9 D' JMy love is filled with happiness, loving you steadily
* E7 L7 `# r/ Z" \3 W+ L我的爱坚定不移 定让人幸福满溢9 d9 O/ O/ k8 R  G4 `1 S
Every other word you utter is love+ y% ~- n6 c7 ^4 K3 A
口口声声 说你爱我
3 i; {7 \+ m- u& n2 i  a3 dI really want to know just how much you love me 9 z9 X6 n4 |- _* R! K; L, B
真想知道爱的分量 几两几斤. I3 F0 U( p# Z. h7 w
I love you I love you with all my heart $ k0 y, Z: S1 }+ z, l
爱你爱你 全心全意9 U7 m, F9 ^6 h4 D+ |9 s
Nothing can compare to my love
* w' [! c6 a7 }- T世间万物  皆不能比
6 E0 H0 U, R! E* W7 O/ M
9 j  ?: E' A- K/ `0 h4 E4 [. E) ICan it even fill up half the sky, P’? 8 @) L: N& P; H9 P. c2 l
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
; |( m7 c  u  YThe whole sky couldn’t even reach half my love ! ?) S$ v; G/ l+ G2 r
整个天空 也盛不住我半份浓情6 {$ ]! _7 X( ?; u
I want so much to see inside your heart   j1 q+ G2 P! G
我真想看透你的心' D2 g0 J; {! }) r
I invite you to rip it out
3 H, |# L4 E9 N! M3 |  A/ _+ C  d% U  {你尽管把它掏去% V$ y5 @3 j1 d: C$ c
To prove my love, I’m willing to die
0 U' n; B6 t6 e& B1 B+ W9 [! t+ b若能证明我爱你 没了性命也不可惜
) X- b; \& \+ b# e, s' F6 XI’m still filled with fear
4 X: u/ f+ T9 e7 `- m0 s  a* i2 i可我依然满心忧虑+ |1 J1 C+ ?; g; y7 h/ v- v. U
Your glib answers are like 100 silver tongues ' v2 C  O/ n+ N# _, c
你随口花言巧语 若有银舌百张$ B2 h+ k+ o1 H3 ~
I regret not dying
8 T4 q  \7 d; W  A- E+ h5 y真恨不能 以死明志
. h  D5 m6 M* ]8 Z2 U- u, OI only have one tongue
& `3 Y/ {, O  `- I) h& Y我笨嘴拙舌 只得一张
+ _7 m4 ^' f8 S* z, l) rIt’s nothing close to 100,000* N$ Y( }- I( }5 s, g
也恨不得  多如千万' {) U9 t( E$ Q# l
With such a tongue as yours, 1 T4 f6 ]! l2 I) c5 l- K' H
你这张嘴 真真厉害) S! j% `, w0 G$ _1 c! }% ]; x
Your speech can’t even keep up with it / G7 }! q4 L8 q: Q$ o! \# Q7 s. c1 ~5 ]
能说会道 无以伦比
! [" |* w, m  W* ~If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
8 F$ Y" f5 n3 M8 P" |4 U# A若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
) N5 z& F; O+ v2 y: _3 W* ?Rambling on about a thousand words of love
0 J) P: t9 a1 V/ w向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
: f( x9 Z' I5 C
8 Q% D; u* ^9 t% x; b$ hThe only thing I’ve never revealed to you
- Q! p. t. Q3 k- b! \: x从未向你吐露衷情
+ W9 m% h& O: QThat I’ve concealed within my heart is that I love you& `" }0 r& A) K, O
爱你是我唯一深藏的秘密2 `+ x+ A9 x7 D1 y: v
From the first moment we met,
6 D$ s" L6 [5 T! t! e6 |对你一见倾心1 a6 @4 g& F5 ^4 a9 o
I already loved you with all my heart
$ C8 f3 ?7 J, ?6 i/ A从此别无他意
, t# @6 G) ]) TWe meet and talk everyday," m+ \' ^; w. [8 q' A! S
你我每天见面寒暄- Z) D" Z4 H! V9 |) ?, f' o9 {; H- n
But we’ve never discussed the matters of the heart/ |; i- V+ B/ A1 y
奈何从未谈及内心# K1 g( O1 M/ i6 p4 m2 W
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 i  j- ?& h' _* t5 P: t- w若能凝视你双眼 探入你灵魂- w: L; a3 R& d! u/ t2 X7 t( u# I+ Y
I would probably know how you feel( D! ]# \9 j$ J3 r  F
或能知你心意) M8 N- j3 p3 L% @: Q: l0 V
Love… just the word love
5 [, o: E, o7 ]& n' [, [1 |. _) D爱呀,爱就一个字
/ a9 v7 R0 r0 a/ b* s5 V6 R9 ^Why is it so difficult to express?9 u' C  U  m4 X$ B7 B. F6 U
为何如此难言?
' ]7 l: k+ n. r+ |! s: e  J+ vI want to confess that I love you,
# v! G9 M+ n/ q; H$ P6 u( M5 F& S/ w# a. x我多想向你表白
+ N. v$ L( N  q' D* a- CBut I never did9 X) h) K8 F) X. t
却始终未曾出口
: i6 K; X5 j5 L( K6 d& S# H8 NOne day you’ll probably slip through my fingers
, i) W( K4 U  g7 G7 }  ?' v' Q4 M" O只怕有天你从我指缝中溜走2 T* C$ g9 i6 S: R7 e+ J
If today isn’t too late,
/ S" l4 B3 j9 j+ I0 T2 z假如还不太迟
: @- x& C* l6 \, kI want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 F$ h4 `# L$ _7 {( @今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思. @* f5 E3 C+ B! G. H4 q+ d& g2 N
I don’t want my love to turn into something that will just drift away % o! E8 Y: y6 U/ a
不愿这份爱 逝如流水3 v, [0 l8 j- b6 @7 Y
Can I entrust it to you?
  [: k# y& U7 [1 q# Y+ N- |6 w可否将它 托付于你?* G' l/ t3 g" W" \- {* @
Entrust my love within your heart
' z& O3 T+ w! B& C( x) c( U" Y  [从此安放在你心里 哪儿也不去
  r% C; x3 z+ t9 e
+ g" H7 P" l# oLove… just the word love1 k3 }4 Y$ |9 S& f  I2 F
爱呀,爱就一个字1 O1 s0 F- D4 y2 L0 i% L4 p$ s
Why is it so difficult to express?* K& Q) B) L9 O# ]7 W  C
为何如何难言?7 Q! Q6 J- y4 {* y2 I4 U
I want to confess that I love you,
) }. X. f# ^1 O我多想向你表白0 r# u# c2 {, M7 x* p
But I never did2 M6 f/ S6 D' u7 {5 t
却始终未曾出口
1 l3 _0 k2 T2 q; f6 E/ i/ MOne day you’ll probably slip through my fingers
8 S* |9 P; u/ D7 W. k7 D. h. n只怕有天你从我指缝中溜走- K/ ?, Z& c5 _. [( x
If today isn’t too late,2 x% t( v! `2 ?$ \5 L2 w
假如还不太迟 ! w* F* B! `3 m: V* [: X$ R3 y; l
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 `1 v- [+ x* J$ q0 g, P今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
0 u* ]5 W! I% {0 j' qI don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 O% w# W  \; z  f0 `9 O( d. f+ T不愿这份爱 逝如流水: h3 G7 o' i* y, I/ ]
Can I entrust it to you?
6 C; t. c/ `9 e; @可否将它 托付于你?
& r) w# ~. r: `  |/ F6 K; W: aEntrust my love within your heart
# K" I9 P; ^& Q从此安放在你心里,哪儿也不去3 q1 K: q- k& V4 A

& N' b% _) L2 c  E1 kCan I entrust it to you?: L( i9 }$ R, T
可否将它托付于你?
" G: r7 e# |7 X: C$ QEntrust my love within your heart9 a( w8 h: ?8 Q! j! ]4 ]% ^
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 5 j1 o% B8 e: S2 C( g
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。$ r7 n& ~' H" [7 S2 T6 K9 p  T
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
+ }. C0 D6 p  u  T老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。/ B# P: r; X( _1 \, y. Y
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
  p( p3 ]9 q( `- l: Wvichida 发表于 2009-1-1 10:38
$ Z0 `% c2 y! i1 O- \
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-4 10:59 , Processed in 0.054536 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表