杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......% F& D7 L7 \3 z3 g1 I" Z2 a
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
8 ]  Q7 @0 i* U9 |/ ]
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒; W3 _  v( H) ?- a6 c
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
  a3 _5 q. g! V) E/ d
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
! a0 K9 f9 J3 M6 _0 J6 M% N' W* a  R- x, R7 ]
The moonlight is shining brightly, , F. q. O9 ?7 B" z  W. z8 a, [0 G
皎洁明月当空 光华闪耀
" y+ w# {& p1 f! gMaking the sky glitter like gold,
7 u8 m$ j* P; l5 I9 u& U% ~夜空仿若镀金 炫目灿烂: ]& e7 o- Q% O' O9 x$ N% \

& X8 |7 h1 s  ]  LWhen I gaze at it, my heart fills with happiness % y% o6 q. x9 D! s7 e- {% |1 f
凝视明月 我心欢畅! u0 T5 t: \. X4 f6 M
The moon is shining brightly in my eyes 0 N6 E2 H( W( |: G+ ?
月光闪烁 在我眼中" ^9 ^- A( u4 j- O
The sky is happy down to its soul
; f1 ?: c" W. A! S% E5 @- k一片丹心 照耀夜空) H  |4 o7 N1 i1 x7 t

- l8 k% d& \  u3 O/ w' p& hWith the moon kissing it every night
6 T% h0 q8 t9 v; G/ m/ X/ |/ X看那月亮  夜夜亲吻天空5 J( n( B- i' H7 c( H
Seeing the sky content with its love
) b  n! k0 J( \# ~夜空安详  沉浸柔情之中! Q8 y$ U" x2 ]" B+ L% E
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
. Z+ y$ Z: p/ G4 n) J, K! X) q我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味! s; x7 D4 H9 A6 _  e! n
You needn’t fear anything
9 x3 _: [* m  Y. N' K怕这怕那 又是何苦
8 d1 w2 k/ j& m) L( N/ e3 XMy love is filled with happiness, loving you steadily4 Q% u1 y0 F+ u# e( f7 e8 Y
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
0 C- d4 \" n5 L$ p/ ~, IEvery other word you utter is love
2 x$ T( L3 H$ M' {: ~, q; R口口声声 说你爱我5 E6 v$ b% @" I2 w' `
I really want to know just how much you love me
( Y3 `9 `+ a6 w. A2 k8 {真想知道爱的分量 几两几斤! G$ R8 E( ?# D, Y' i$ J9 |
I love you I love you with all my heart
  ~' v8 Y% ^2 I# @2 z爱你爱你 全心全意
( p8 }, X1 e& V7 n; D# I6 iNothing can compare to my love ) I8 t  G1 U7 n: O& [; y
世间万物  皆不能比
% v  p4 u5 X2 g8 X
6 g/ h/ E" h4 N9 s) I8 \  rCan it even fill up half the sky, P’?
9 E/ X# P+ ?) K: G% V! j9 w能装满半个天空吗,我的情哥哥?5 y( A/ B/ y  P5 J% |2 {2 S+ Z
The whole sky couldn’t even reach half my love 6 h% F( e: z' C, H( I( w7 g
整个天空 也盛不住我半份浓情0 j! i/ K+ z% E& @3 H' Y
I want so much to see inside your heart 1 Z2 G6 Q  R! d. G) Z
我真想看透你的心
1 g' q/ n- c  b, z, w2 iI invite you to rip it out 8 m: B% q* X- S6 Q: w8 A5 L, p
你尽管把它掏去
9 T0 I2 X/ X, k3 H0 ~To prove my love, I’m willing to die 5 G0 E5 O' o- s9 Q1 d+ R7 O. Y* J/ v
若能证明我爱你 没了性命也不可惜) F5 e7 ^5 D% ]" G
I’m still filled with fear ; f( B2 x0 s5 \. K0 _& V! U2 S' r
可我依然满心忧虑- O+ V  j* |% L! A7 @' I3 A
Your glib answers are like 100 silver tongues . [; @5 s' ~+ |( n0 b- `
你随口花言巧语 若有银舌百张
: ~0 n$ U  ?8 g( Q" N* hI regret not dying 6 ?9 \' S' P7 N( L  U& O2 |
真恨不能 以死明志
" O; X. Q( @. ^# }: LI only have one tongue + d7 N0 B! X& I5 [6 T; J
我笨嘴拙舌 只得一张
: |4 |! Q" |8 gIt’s nothing close to 100,0003 q8 T: X! r; \; V
也恨不得  多如千万
2 U% |9 R( a: BWith such a tongue as yours,
$ V0 R+ \2 O. |6 a2 f你这张嘴 真真厉害8 s4 ^" h& u  ^6 @  R, K1 \
Your speech can’t even keep up with it : B6 `, v/ c( T9 `/ ^
能说会道 无以伦比2 v0 y( l/ g7 o( v; ]5 K( T+ p& d
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
+ Q6 E: N1 [% O若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
5 U5 V+ J- u* U& P' q5 S+ A  lRambling on about a thousand words of love# F- Z  Y, j7 y" N, S. }- D& n
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
" R6 G0 k# v) G
; n# h& x8 B3 `0 f/ z9 z% GThe only thing I’ve never revealed to you
8 u1 |5 n- A0 L. E% P& m* l9 [从未向你吐露衷情
" ~; |6 h8 D+ n- k3 _; _. RThat I’ve concealed within my heart is that I love you
$ X3 }  A, }1 W; `! _爱你是我唯一深藏的秘密
- m- q( C/ n+ {6 KFrom the first moment we met,1 }8 i' j0 I) O* n6 k
对你一见倾心
$ \4 A4 z# D  C: r! Y. U: i. B. _I already loved you with all my heart
: Z" y; I" Y# u从此别无他意6 M6 Q0 g$ }& n+ k2 z
We meet and talk everyday,( ?9 |* d0 v: x4 {3 i
你我每天见面寒暄  E0 [( k7 z  S9 P1 {) a
But we’ve never discussed the matters of the heart
; ]5 _7 c8 F: p: t, |( }2 R奈何从未谈及内心: r9 b$ o9 B3 g; m
If I gazed into your eyes and searched your soul,! S# h& a6 D3 O2 i, K
若能凝视你双眼 探入你灵魂
. x4 u0 i8 w% N: ^1 ^6 X% p/ ]$ \I would probably know how you feel
, m1 ?1 k: ~0 G* y+ q或能知你心意  Q% o4 w  n0 h/ T+ |
Love… just the word love( E0 S) i. ~6 o/ E$ J5 Y7 Q# T
爱呀,爱就一个字
+ u/ s$ q. V* _' ~4 h4 G5 m8 P; |Why is it so difficult to express?
. Z( }3 t& ^, d为何如此难言?
8 K/ x1 |. C6 b0 AI want to confess that I love you,
6 V4 I- \! o# O8 Y; i: q0 ~我多想向你表白
' F* l" B* {& ^: D" gBut I never did% T) p& z! T9 Y! H' V% @
却始终未曾出口! ?" ]: I3 ]1 @' U. x3 ~) n& _& A
One day you’ll probably slip through my fingers2 y( ]& k0 q$ i3 L, ^
只怕有天你从我指缝中溜走) a9 L1 x5 ~3 R" u9 a1 {- ~
If today isn’t too late,# `2 f! C. s: D1 i+ o+ o
假如还不太迟9 C" k! F1 }8 N1 N
I want to reveal something my heart has been waiting to confess. p* y2 F- J% N
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思% ^. K# w( t# ^/ d: M6 N
I don’t want my love to turn into something that will just drift away % V/ c0 X7 W7 b" |& q: [
不愿这份爱 逝如流水
, o4 ?  R  C  X# ~0 o/ x) [9 u' j" LCan I entrust it to you?
2 X' f/ M2 J) T9 o0 K2 n/ k7 Q0 ~2 {7 V/ m可否将它 托付于你?
' }5 [, `2 |) {" AEntrust my love within your heart
- n2 K6 B: I# L从此安放在你心里 哪儿也不去
' w* U3 `/ E7 v) F; t
$ B  L+ _! E) B: ^2 |2 V; \Love… just the word love
: K7 R3 N/ z, Q* \' N8 ?- l爱呀,爱就一个字) ~6 |% A. y" E7 V  ^) R9 R
Why is it so difficult to express?
2 b  Z9 b( u8 k1 a+ f  k! @7 s% W为何如何难言?& o* R* B) G' {4 Y0 T
I want to confess that I love you,8 p7 U. y2 p9 e3 L, _$ h" I$ ]3 I
我多想向你表白* F  h3 A5 o" n2 q; L
But I never did) H* L: L; ~; ?, j' I$ T
却始终未曾出口1 _* s4 E0 ~% }; l0 B2 Y7 h, X
One day you’ll probably slip through my fingers3 |, ?5 C$ b2 k+ ]8 P3 A' S
只怕有天你从我指缝中溜走
8 K% n& i1 V) Z& i1 k: c& qIf today isn’t too late,& f1 h+ g4 [) N0 k. H: J
假如还不太迟
  Z# P! U- x: f2 s1 N; ^4 C# d% BI want to reveal something my heart has been waiting to confess
: w( p1 J# L, o. H: Z% h今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
0 W9 V, [2 H2 _& h7 ?* vI don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 @+ L/ F! Z+ S1 G( u* ~( X不愿这份爱 逝如流水
, {- w, t$ ]/ }! V8 ]% v* |& A0 FCan I entrust it to you?; z* R: v  a' \
可否将它 托付于你?
9 ]* `; I! ^' K1 H' e. r* GEntrust my love within your heart  U" T- ~' L; L* X1 _
从此安放在你心里,哪儿也不去
. c1 B7 _$ m+ v2 k9 J) A: A1 m6 ^  W2 G& c
Can I entrust it to you?7 Z& Z/ S% h+ z8 H
可否将它托付于你?6 B6 ~0 A7 [& k* e: q* J0 w2 E! \
Entrust my love within your heart
' ~, |; u7 ?% X  f0 U0 s8 e从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
8 I+ Y" o9 w( w' I! }% X8 N老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
& Y$ r; I$ o+ F  l+ P/ z6 n3 o8 K刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  + F. Z6 |7 b: l0 i: c
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。0 `1 \5 e$ O+ y4 {
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
, O3 n; e9 }$ [7 ], ovichida 发表于 2009-1-1 10:38

+ i' R( r% d8 a" O3 z不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-4 04:39 , Processed in 0.063232 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表