杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
+ m" l7 p( A/ z/ o5 O: qxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
" m' i  t9 h' j0 b1 N, ]9 I1 G% D* }
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒) w, S8 F( _+ o; ^- ~% i! Y
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
; r& `2 v$ r9 A% B* ^$ c* B
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
% L3 @: C, L' Q0 y7 U- U
+ Z8 ^, m3 s% B( E: N" B! yThe moonlight is shining brightly,
9 j3 U/ d7 I, ]皎洁明月当空 光华闪耀) L+ [9 |0 U0 O  o8 ?; v3 x
Making the sky glitter like gold,
3 z2 p6 C8 h: x" Q2 o$ _4 k夜空仿若镀金 炫目灿烂7 t& ~, y( f, Q: z, q; Z$ Y3 X6 z
5 i3 v. B/ q' U( N3 n4 |# N
When I gaze at it, my heart fills with happiness & Z7 O% v8 f# \. C: b" _7 C
凝视明月 我心欢畅$ S# |6 F# _* \" d$ t. ^! ]1 g
The moon is shining brightly in my eyes 3 h9 t) A2 S2 P
月光闪烁 在我眼中
/ M: c8 |) S% T9 T2 }7 }The sky is happy down to its soul
& v; i, u+ d  T( `一片丹心 照耀夜空  v6 r6 D; x: U' J: E7 i2 C* g: t/ ^
: A% q/ r: h; [" \+ ?7 v
With the moon kissing it every night
( k6 q# `. g( ~& v3 B% o, }7 S1 f看那月亮  夜夜亲吻天空" Y# x1 K7 n$ a8 {
Seeing the sky content with its love
& g6 {% x9 B# S0 e0 {* S夜空安详  沉浸柔情之中
+ l9 p& v* _2 R% c8 A$ |% Y, cIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
3 s8 k6 H, A( Z: ?' ~; y2 n1 U我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
6 `- v! |- E9 @: b- Q" kYou needn’t fear anything - ]. V( L% t: r0 t6 V  f4 r
怕这怕那 又是何苦$ M4 x9 O0 p# c! N- t5 w* w# e1 J
My love is filled with happiness, loving you steadily* a7 ?/ M# i& v
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢) H$ d4 {! a) E% }8 g# F6 f
Every other word you utter is love
) n3 z0 A5 d. }! f* n7 [# j' m# S口口声声 说你爱我
+ Q  e1 Y) N# p4 p* F- W& iI really want to know just how much you love me
' Z* N9 e0 P) R% i) A# t+ N真想知道爱的分量 几两几斤, D7 f- u% r, A2 h
I love you I love you with all my heart
3 r5 h+ s* ?' }' X5 V: F爱你爱你 全心全意
+ n3 @- b/ g9 ^1 J, {* ]Nothing can compare to my love ' D( X* a" A6 _. l( X
世间万物  皆不能比, N/ x- ?! r' U

- E0 I5 k+ N9 hCan it even fill up half the sky, P’? 3 e" Y) b2 t. b& y
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
& O$ U3 {2 d, Z5 W' L# y* p9 [/ g3 BThe whole sky couldn’t even reach half my love
5 L& k- L4 @3 `/ e4 {整个天空 也盛不住我半份浓情
: Y# C- I% m2 ?/ f& Y4 yI want so much to see inside your heart ! I: |8 ^7 f5 ~" f: l8 z
我真想看透你的心  u: b; j: Z3 P7 |, i" C: \& U
I invite you to rip it out
% }! |# ?" J8 H$ M4 F# _2 _你尽管把它掏去
5 h& G$ @/ G7 j% I! NTo prove my love, I’m willing to die " b' J. S9 u/ e0 _' ]7 _
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
, P2 }7 G3 m3 {* q3 Y) qI’m still filled with fear
7 u/ X/ N* p8 k2 |可我依然满心忧虑5 i' q5 m/ J6 r( m
Your glib answers are like 100 silver tongues
8 i. u# ^. R7 G; Y& b8 [你随口花言巧语 若有银舌百张
4 z' w% ^! X+ X  x3 TI regret not dying 0 Q6 q: P& p; o$ I; k
真恨不能 以死明志
  G$ B& i4 a+ d* b# ~I only have one tongue . Q2 y4 ^+ y; u. Q0 Q
我笨嘴拙舌 只得一张7 [, \! R- [$ S7 d7 M; d
It’s nothing close to 100,0008 F- S* R5 G2 U, `
也恨不得  多如千万) M% I$ C$ y5 j0 }) F" e' P
With such a tongue as yours,
2 y, \+ N! X5 i5 @( f) r; ?( f你这张嘴 真真厉害1 ^: A# m' M1 C: f
Your speech can’t even keep up with it $ u* m' e5 a3 {# x
能说会道 无以伦比3 L. o3 q2 F% X: v- R! A
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
* p& F9 a+ O  o, a5 u若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
/ s5 f1 Y3 o( [1 U) r0 vRambling on about a thousand words of love
$ u2 t8 G( w' @! i0 B# [5 K向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
. O( z+ |( V) J) y- i7 t- i: F; ?  c% `7 b# z1 m8 g6 J- I0 M
The only thing I’ve never revealed to you+ E1 f6 e4 ]8 Y. W
从未向你吐露衷情" J1 p! F% q$ a9 F9 O. c" {, }
That I’ve concealed within my heart is that I love you
2 q% G; g, q' o$ G7 {, Z爱你是我唯一深藏的秘密( u* h4 o% [$ s' n. W6 i
From the first moment we met,
( k- w! B5 w( M( U! b1 M7 h对你一见倾心
$ Q0 W9 P$ M" L+ f; ZI already loved you with all my heart9 n, x: z& _# `
从此别无他意
$ ^( N" K& g! v% E7 W4 M7 n* @, ZWe meet and talk everyday,
2 I! I/ u# K! Z( D你我每天见面寒暄
; ?# `. m! E; H& O( iBut we’ve never discussed the matters of the heart' z3 o6 C4 m1 Q- W
奈何从未谈及内心, N+ Q* d- s9 R( ~/ w7 W
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  U+ P8 W- X$ @7 a5 _, R& F3 t若能凝视你双眼 探入你灵魂
# i% w' Q7 @5 a$ p  [$ zI would probably know how you feel( l- K* P( D) t: _- z* V
或能知你心意
" _/ [7 m1 [0 C# `& vLove… just the word love7 @2 k+ {4 E) t2 ?. q1 z& [
爱呀,爱就一个字' e. i2 V/ a  M/ x! E
Why is it so difficult to express?
2 I' e5 G9 ?0 |3 |为何如此难言?; @3 c8 L* L) ]
I want to confess that I love you,: o5 m) Q! {0 T5 C1 M: T3 \
我多想向你表白
0 F) M1 v) s$ c& \- lBut I never did  ^- I6 N3 I; }/ l0 v" ]
却始终未曾出口" A3 {8 Q$ i4 A. F5 x" v
One day you’ll probably slip through my fingers
/ q' }' \9 Y! \) h; b  T' z只怕有天你从我指缝中溜走
& _3 V  K% z  v0 m: BIf today isn’t too late,- S- L/ M0 M3 l' }
假如还不太迟
) s0 u, j0 Q+ m2 OI want to reveal something my heart has been waiting to confess  n$ r$ ]  y9 R2 j. z4 M/ `
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
# @, h& d4 c- S0 S3 @I don’t want my love to turn into something that will just drift away / f; }% p$ F. y) V
不愿这份爱 逝如流水/ G0 }5 a: e) r8 w+ P- T. l& _
Can I entrust it to you?: F% E6 m3 i+ m) z, |; g) Q
可否将它 托付于你?
7 O0 F! W1 X+ z3 v# x; ~, ?5 Z$ i* jEntrust my love within your heart  A1 u0 T4 F3 d: }4 ^0 b7 A; g
从此安放在你心里 哪儿也不去
# e+ h* k& L' c  h( y9 C; |" x! V- w+ `# z1 c+ X3 ]% p' E7 c
Love… just the word love& N$ A, i6 C7 w8 i
爱呀,爱就一个字
- o8 e5 a: |# E: FWhy is it so difficult to express?5 ^- }6 V* v) m3 w  a/ ^
为何如何难言?
, Q: b2 S' ~8 N0 r* }3 }I want to confess that I love you,( ~3 T* E1 ?" g2 g( u( z
我多想向你表白
" D! J- y, e/ s5 I: `But I never did- r4 \8 V" p4 C& M8 h! M7 H
却始终未曾出口$ c0 w6 l: c& ]: D* I0 P1 q4 K" }
One day you’ll probably slip through my fingers
. Y) Y7 W$ d; }+ J0 O4 N+ I! w' u只怕有天你从我指缝中溜走: s5 n3 V2 p% G/ z% N+ P) O
If today isn’t too late,
1 E; t$ r0 p; g2 ]7 M( f假如还不太迟   X' T9 m/ c* V% k
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
) w$ X* S3 b# O6 g. z# P1 y今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
9 u) p$ [- D8 b/ h# ZI don’t want my love to turn into something that will just drift away - x2 M- U3 n1 K6 O2 ?3 }( k" e
不愿这份爱 逝如流水
8 A5 ~) j6 D8 E8 S1 b5 B' WCan I entrust it to you?
: B  M4 p+ R: h: \$ R可否将它 托付于你?
, r" g  h/ _6 x( {Entrust my love within your heart# y2 p% \2 f2 H8 g8 W8 \. z
从此安放在你心里,哪儿也不去
  q4 _/ w4 {4 `3 J9 j& W8 Y6 o, M1 Y0 r% |7 j4 u4 B4 v% H
Can I entrust it to you?$ A; T+ d$ v& j% I6 \% [  C
可否将它托付于你?* p2 r( ^7 E% m4 j7 |) ~% {
Entrust my love within your heart
1 S6 ^5 f& \8 Y. N4 {$ v从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 $ W# j2 h% T- t' k1 }
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
; W6 ]' @4 F5 v# O- l! N& E刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
! l) |1 R  K  s- e老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
& s0 K+ D/ h, ?. |3 M2 e刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~0 \  ~" M6 d- P- V+ @6 [9 n
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
) z. G4 e3 X5 v, ]- }
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-5 06:57 , Processed in 0.085647 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表