杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
( \+ D+ w9 e1 j  I& x) Pxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
# A' [: ?9 Y6 h
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒) T& X! U/ ?& W7 \2 B4 P
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
: H7 {3 o, ]9 {. }2 @0 d/ x
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱2 N0 p; a8 }! S

1 _- I( y, I  s, y4 E% u, ~The moonlight is shining brightly,
1 r. G! b( s. t. Z3 Z# I9 @$ O$ B皎洁明月当空 光华闪耀& j( v! |' l) R5 m, I/ S
Making the sky glitter like gold, + {* W- x$ w+ F0 O
夜空仿若镀金 炫目灿烂" E0 w2 ~( \/ m

) p. @( o6 l1 v, V4 h7 X5 @; \When I gaze at it, my heart fills with happiness + x/ C  I3 ]4 Q. g" U$ Z; e
凝视明月 我心欢畅! F8 P% t* u! d$ _) K
The moon is shining brightly in my eyes
; ]! V. i0 E7 r, z4 t8 r$ C月光闪烁 在我眼中
# _9 J8 l7 f, j) B& T6 JThe sky is happy down to its soul
/ h* a9 Y! `, P6 |一片丹心 照耀夜空; c# q1 g7 N/ x" n: I) I* z
/ L& r' b& u0 Y9 r& M; }. }% z; J
With the moon kissing it every night . _9 M) c2 K0 y  K+ M& K
看那月亮  夜夜亲吻天空
& [; A4 C9 _- l. XSeeing the sky content with its love 7 b% E  g$ J# r/ \- i
夜空安详  沉浸柔情之中* @3 i/ u8 K7 E9 j. D# V& P( ?. |
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
9 K8 N/ M4 R7 E( v9 L我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
# J7 h! [! p. ~4 c0 V+ G% mYou needn’t fear anything 6 _, o, N/ |; |* B: |
怕这怕那 又是何苦2 N, U- F' s* c, G1 Y2 }: G2 a
My love is filled with happiness, loving you steadily1 @: X. P( U3 j
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢/ G9 }; w1 Y% D/ O% M* v, `; ?
Every other word you utter is love
1 [: k# }) @, ?; K, d# J5 u# w. C口口声声 说你爱我5 @" E4 o/ @0 w3 Y, d4 S/ M
I really want to know just how much you love me
. }# T* G5 Y+ p真想知道爱的分量 几两几斤
. [4 s( q! U3 f  f8 GI love you I love you with all my heart 5 H$ q& f  f) `0 O/ |
爱你爱你 全心全意
6 W% _- d& @, M3 lNothing can compare to my love
4 ~9 t" v' {4 @: P2 u5 L世间万物  皆不能比- H* h( L4 ]0 G3 y# n5 ~9 D
4 J4 @0 l5 R# K3 `
Can it even fill up half the sky, P’?
- Y9 `5 `" y5 C  w$ B4 @% K能装满半个天空吗,我的情哥哥?2 L+ b& T- w( A
The whole sky couldn’t even reach half my love
4 C; G. j4 W1 {8 C! M* X8 i整个天空 也盛不住我半份浓情6 H1 ^  w8 h- D2 V4 B9 Q# V# Q
I want so much to see inside your heart 9 f; `. |0 S- |  q5 \% |9 O
我真想看透你的心
) M) Q; U! c# {3 M5 y0 z# f6 BI invite you to rip it out
& U1 l, l9 c6 K+ E3 h: U; E你尽管把它掏去4 W- j" H. x5 X% k" g6 s
To prove my love, I’m willing to die
7 s7 e" @5 L" ]8 U; x若能证明我爱你 没了性命也不可惜& y3 u, z: p4 `
I’m still filled with fear , }3 K4 K! z0 }
可我依然满心忧虑
: b6 d( c, Z7 V: rYour glib answers are like 100 silver tongues
) S( \( ~/ a( z; P  U' b& s你随口花言巧语 若有银舌百张
! ?* D4 A+ O  a& \7 |& g  u4 fI regret not dying
% V4 ]! d9 q! z, F真恨不能 以死明志
8 A; m/ u2 p5 sI only have one tongue
) f- f2 w+ O$ x; A8 O  q8 r7 x( C7 N& C我笨嘴拙舌 只得一张
  M1 x, L2 n% h& JIt’s nothing close to 100,000
$ n& _  g/ `" S+ Q+ ?% S也恨不得  多如千万
- m0 ]3 |6 V8 [- G/ L( K; ?" hWith such a tongue as yours,   Z+ U3 M3 v1 P' g- f, ~% I
你这张嘴 真真厉害
! k3 P9 L& L4 V, E& X% [/ z; m  gYour speech can’t even keep up with it
" b) A/ N1 r) \能说会道 无以伦比
# _9 F1 g0 n0 M% T1 j' @9 v$ G1 PIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
" R4 Q- P. a7 E6 o* ]6 z若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝& R- A0 Z, ?6 F9 q4 Q: N5 F
Rambling on about a thousand words of love$ T/ l2 d* X) @% i
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
; ?* s3 d; @4 l
0 g3 k' K  F; g8 x% _* D4 A! I. HThe only thing I’ve never revealed to you
9 s; O  O# J8 ^2 \" C从未向你吐露衷情
, c$ D% s- F% B' p4 K' j  N; }4 BThat I’ve concealed within my heart is that I love you
; S3 G- p! N' e: V爱你是我唯一深藏的秘密6 u0 K3 Z4 J7 Q# }
From the first moment we met,2 F5 x% K9 P# r* x
对你一见倾心
! l, R. m: {, @* I$ R5 NI already loved you with all my heart& E" A2 ^7 r+ p! ?! k( P# d, B0 B
从此别无他意6 R8 t# B+ |5 ~4 n
We meet and talk everyday,, u: `/ X# `, f" e) s0 S  r
你我每天见面寒暄
! w( ?- x3 o  G- d+ Y( xBut we’ve never discussed the matters of the heart$ }4 r7 @+ n/ I# c7 p8 E" w, ^- {
奈何从未谈及内心# w5 _5 ]1 ?& s6 P7 ^- J; X
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. J9 N, N4 ^# `# `. E若能凝视你双眼 探入你灵魂" j) `) c: U' j) i+ q% {) M
I would probably know how you feel
  @1 B4 a4 k9 u+ z或能知你心意
' c( m! Y1 p$ PLove… just the word love
8 `4 M/ d2 i+ s# c$ [/ Y) y- Q爱呀,爱就一个字
, d* U8 {3 `1 l1 \# RWhy is it so difficult to express?
0 u! c+ c8 S0 }5 S% X+ ^为何如此难言?
  r% Y$ G: d2 d$ j; w3 h- \I want to confess that I love you,  P. J  K; l% E0 ~! C2 P7 X
我多想向你表白. r7 [* Y' j' a4 \' F8 y
But I never did
7 L! Q9 G# `8 p& X+ I却始终未曾出口
9 z' D+ Q  e6 [9 P1 uOne day you’ll probably slip through my fingers
# n9 b6 N  x7 r% K# S1 \+ O只怕有天你从我指缝中溜走1 |" U6 `1 D/ c' C
If today isn’t too late,
- D; w# l" }* q! K1 L5 ~9 N假如还不太迟
0 |) E" K/ }: t/ y. H  N9 \* \1 _I want to reveal something my heart has been waiting to confess% a! q5 e  }6 {% ?* o4 v! F
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思" i1 ^9 z" B* E. ^
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 t& l5 v% X; i" w: Z- v
不愿这份爱 逝如流水
! r3 z6 Y( {. C, h4 E  gCan I entrust it to you?8 X8 E6 \3 U6 ~0 ?- a0 x
可否将它 托付于你?% Z/ x$ n- |1 c7 ~% `
Entrust my love within your heart
  y1 q  Z! S! r& u3 x2 t从此安放在你心里 哪儿也不去
$ A2 q5 T) ?# K8 D* u7 w& D1 v8 C# r! w; ^' r/ d5 E* _5 N0 f
Love… just the word love
8 u  \  r* G1 H# v9 n+ [/ N5 X爱呀,爱就一个字" z/ ~9 _: t8 X9 p$ e+ }; U' S
Why is it so difficult to express?2 {5 h) h* S5 J: @
为何如何难言?  i* ^8 o/ ^% P( x
I want to confess that I love you,
3 N- l5 J4 ~1 P# B3 N4 K我多想向你表白
! ~6 L( l! x1 r6 ?. ]. hBut I never did
3 R# y8 e: R" v1 c1 }& h) n却始终未曾出口: `4 a+ M/ P" H7 M3 e
One day you’ll probably slip through my fingers
# m/ A9 w( t9 e7 e. R2 b! }! S只怕有天你从我指缝中溜走
! M* q+ X$ R; I- e4 NIf today isn’t too late,* T- x$ j; `( c; n7 G  ~
假如还不太迟
  h  x, l) w: P! ~+ _4 mI want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 S7 n5 [% }. g: |( g$ U" X今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思" t- s1 ~! T# m% F: T
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
; ~$ O6 A/ f) T7 z- h不愿这份爱 逝如流水# t& K! f+ n; g( ]  v* }
Can I entrust it to you?* J  l3 O4 m$ w% S7 r
可否将它 托付于你?/ r: B* ~. E% q3 X' G$ [
Entrust my love within your heart
2 A. T) p9 f9 ]7 f+ R从此安放在你心里,哪儿也不去
5 e3 ^& w( o! J1 p/ U9 Z, m
2 k! V) `) U5 L( M, R% DCan I entrust it to you?
0 s' B9 K, R. ~$ R' r: Z2 m' M可否将它托付于你?; C7 X) Z: e; K' z" f! Y
Entrust my love within your heart% C* Q6 }- A* e4 ?" a
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
1 x$ R* d, W( p. P$ }% p* L$ S  _老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
8 q$ ^( m1 V) y) J4 S0 B4 d刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
  q" i6 _% |* v8 ^老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
& d! j( R. J* P1 A; R4 @# M) t刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~& h/ q9 m  H  i$ B. A! o
vichida 发表于 2009-1-1 10:38

* }+ x6 a- Z0 C% O2 V! Z不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-2 15:42 , Processed in 0.056923 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表