杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......! @+ \. e6 [* e3 i
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
2 [5 f% Q9 i7 g- ~; o, K
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
8 y! a8 v) j5 Yvichida 发表于 2009-1-1 09:20

# Z# d; ^/ l  p2 m2 g8 m再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱* f; T7 N! c  _7 J0 w! i6 ?- ~1 ^! g
9 ?) n- |+ Y- y+ Y( ~$ o' b
The moonlight is shining brightly,
6 x7 b' s' n- y1 K0 i皎洁明月当空 光华闪耀1 \- B6 n. ]- g/ [  K
Making the sky glitter like gold,
- f+ g  @2 e/ k) S) ^8 b2 j夜空仿若镀金 炫目灿烂" K' g1 p4 @* h) O; _6 q3 H

: s. i" g8 e5 _. l- g8 B+ sWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
# }& i6 s# X4 D  T9 u) t凝视明月 我心欢畅
; Q+ r$ c" a! |. pThe moon is shining brightly in my eyes ' b1 c% e5 I% d/ n5 j
月光闪烁 在我眼中( x# N% q+ U/ e0 c7 X3 H
The sky is happy down to its soul
: b3 |0 {0 [: ~# U) g  q一片丹心 照耀夜空
2 Y# z, {- w" z: M! X: S
2 Q$ \0 u1 k8 x+ xWith the moon kissing it every night
0 C" `  s. U) ?3 G& `  p$ s看那月亮  夜夜亲吻天空
2 m+ s" W9 g7 [* ~Seeing the sky content with its love
% @) @: P5 S  |' R夜空安详  沉浸柔情之中) ?: i1 m9 r3 f$ p0 E0 ^
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour % F" l& D1 j* }! |% x! q5 v( T  r( \
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
- {5 M- U1 |* m' @You needn’t fear anything   }5 w. b" l. G. D! Z! Z7 \
怕这怕那 又是何苦; X" ]& v% z7 y4 v; a/ y0 B
My love is filled with happiness, loving you steadily
1 L; Y$ P0 K+ U$ s我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
: j- J8 h( S4 E6 Z! y: x: d4 F) FEvery other word you utter is love
* ]0 o. ^6 C. `. {* u' b  Z2 u口口声声 说你爱我6 j1 I- Z! ^- q* t3 k& g, }. C
I really want to know just how much you love me
  ?- N0 _/ U+ M  q, j9 E) }1 z7 ]% E真想知道爱的分量 几两几斤+ C, P8 `" K1 z
I love you I love you with all my heart
- N7 O, s  `/ \+ w) [; p, K爱你爱你 全心全意8 [' F" u. A/ d- I! Z' D' `
Nothing can compare to my love
( B+ f. D7 {1 u# H$ V世间万物  皆不能比
3 K2 G  @* p4 R2 k7 w4 h" Y
9 _( h9 L* e0 W' iCan it even fill up half the sky, P’?
1 I# o" t# m+ }7 u能装满半个天空吗,我的情哥哥?6 M/ W: e0 B) B! U( H) X
The whole sky couldn’t even reach half my love
  Y$ Q" T. U8 j% h$ [整个天空 也盛不住我半份浓情
: N9 ]* _  o# L0 A9 h& a7 b. @I want so much to see inside your heart 6 U( |" T) I# }7 Z$ k: f) ^" r
我真想看透你的心4 L0 d& ~$ C  e9 X% i) l& F
I invite you to rip it out 4 M( ]$ H' C: }: V+ H2 i. f
你尽管把它掏去
+ j# L5 ~2 g9 I2 U& LTo prove my love, I’m willing to die
" R: \" O  b8 j4 |4 X, i" j若能证明我爱你 没了性命也不可惜
9 q" l& ~+ Q$ ^1 O3 h; w% U/ EI’m still filled with fear
" l' V! I9 X0 b4 m- Y可我依然满心忧虑
. P0 E3 r4 `/ JYour glib answers are like 100 silver tongues 0 ?- O# G( E8 p% C5 Y
你随口花言巧语 若有银舌百张$ {! t8 ~3 {/ D& E4 L9 D
I regret not dying , b; ^6 A" N  f1 K% t
真恨不能 以死明志
9 @- S$ i; ]' U6 H! l" AI only have one tongue , j8 V: s9 |, J. o  _- u/ i
我笨嘴拙舌 只得一张
7 [6 H6 I1 k4 j0 n; Y$ P' |It’s nothing close to 100,000$ c$ v' Q9 d+ P; _+ s6 w1 F  n
也恨不得  多如千万
, l  m) m0 }' XWith such a tongue as yours,
! i' c0 ^% R; g# t你这张嘴 真真厉害
' z0 H! ~! E) E& n6 R7 bYour speech can’t even keep up with it # X9 z0 s" z# D+ H
能说会道 无以伦比
: H2 w5 G* }0 x& }& r) c5 _6 @$ YIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
. @$ ~4 a8 X' u# A% M# V若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝% ]3 n+ f: c) V. V
Rambling on about a thousand words of love  A0 F5 k; Z8 T) Z
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
! J1 G( A" q* L& k$ R
1 P7 [7 F- n: j8 x# V5 ^The only thing I’ve never revealed to you  R. S4 I  D- N9 a; [+ C1 ~
从未向你吐露衷情
& c& A4 l. B, c: C8 k7 U* [( kThat I’ve concealed within my heart is that I love you
" I" ~# w# R  T2 U爱你是我唯一深藏的秘密
3 ]" H* t) x  ]2 t" \. X4 sFrom the first moment we met,* P5 k; C9 ~2 p& z* A
对你一见倾心
" d  |' o; O! C8 \. V4 h  p. jI already loved you with all my heart6 o' F# P7 r% M  {3 I, {/ k
从此别无他意
" ^7 g3 v! B8 _We meet and talk everyday,
4 o# w. L" q: H/ x+ j9 R8 t* Q你我每天见面寒暄! H, j# f+ h9 l9 H. h; f
But we’ve never discussed the matters of the heart
+ b; m* f* B+ g# G5 P* }奈何从未谈及内心
* [. X, G& K5 x! e4 E) e3 z0 H/ kIf I gazed into your eyes and searched your soul,+ C/ h1 t$ s# J9 O; b! ~
若能凝视你双眼 探入你灵魂; y2 [; ^& @; k; F7 M
I would probably know how you feel  E- {5 K2 z- p
或能知你心意
4 n  F; O, C* j0 NLove… just the word love7 {8 ?- ]# {) f% y3 ~
爱呀,爱就一个字
; P% B, `7 S# C# qWhy is it so difficult to express?* c8 x+ p& ?! W" O- P
为何如此难言?+ r1 N5 C1 f/ c( q0 ~
I want to confess that I love you,+ G& E9 u* I: }) a& _, d5 j. v
我多想向你表白- Q4 Q% [3 x5 q2 z
But I never did
  n8 F4 t7 Y0 r( V, o' V; q: _却始终未曾出口
  f5 o( g. |4 r/ |. \, YOne day you’ll probably slip through my fingers, J/ I! {3 E4 }' S
只怕有天你从我指缝中溜走4 y3 D4 x3 u( h& f
If today isn’t too late,7 B) Q& _; U# X6 y8 h) G: M
假如还不太迟; N6 k% r! m9 z. u# `, M6 I$ }" F9 |
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ ?& o, J5 c) ^7 h7 z5 I. m今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思/ |- F5 K- e- _
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 J/ ^1 {" e) X: M9 b3 X$ ?
不愿这份爱 逝如流水% _7 m: P: i/ d# B3 k. L& ]
Can I entrust it to you?
" b! o+ o) i0 x3 P/ L可否将它 托付于你?
8 C1 Z4 w# w( p  YEntrust my love within your heart
! O1 ~8 u. p' ~9 y$ P0 N从此安放在你心里 哪儿也不去
! O3 a8 @$ F( D/ U' @5 f9 }7 [* H' X
Love… just the word love
) c3 A# D& O$ [5 q9 ^爱呀,爱就一个字
. t7 @3 o- T. }9 T$ ]Why is it so difficult to express?, [4 D7 r. ~! o7 ?! B
为何如何难言?
; U2 ]8 H/ p" Q+ LI want to confess that I love you,! [* F" j) F  ~6 O
我多想向你表白1 L& {, m* ]5 B% u, l$ `
But I never did
9 u  t% P6 \/ _3 H却始终未曾出口
( P7 w3 G! U4 Z0 {7 j% U' m- bOne day you’ll probably slip through my fingers
& k# U0 C# t  q  h( z$ S; B只怕有天你从我指缝中溜走
+ d' p* n, _. `1 SIf today isn’t too late,
7 I) A+ L7 h# V/ B1 u假如还不太迟 & c9 d! J+ N) B) y
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ }4 w  a/ s5 J3 I2 W今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思* W* Z" P  f; ?+ |* Y5 U
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 |. _3 a0 g: ~7 L! o5 W$ k
不愿这份爱 逝如流水: y1 ^% q: ^. [" H
Can I entrust it to you?2 A6 |/ a4 o& r/ C
可否将它 托付于你?
, _+ l& x; U* kEntrust my love within your heart
7 J( T3 D+ |6 S/ E6 f' |1 D! \从此安放在你心里,哪儿也不去, s+ \$ n9 `' h
4 w! W7 |8 b! p$ p
Can I entrust it to you?  c1 z" r$ W2 e
可否将它托付于你?3 W0 p7 U# b3 Z
Entrust my love within your heart
( M2 W  I% o6 N9 m' o. `7 K: x从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
! C0 o0 d+ B7 w7 e' G1 F8 @. w老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。/ Z' H* m  F2 e3 g' Z; F  a
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  , H8 V5 N9 n& k. j: R  q$ t) X! ?
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。# z0 N  y& C$ t- o" k
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
! R1 _* }( ^  z0 ?. m* W" {- Svichida 发表于 2009-1-1 10:38

/ s2 o0 n7 m/ I. R+ j8 _, Y' v不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-31 10:52 , Processed in 0.057230 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表