杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
7 O8 p" A8 U; N' e4 Zxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

: b! d8 i% k9 ]2 _% `7 a! }9 X* d一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒+ w1 O6 M0 B1 X- C! V
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

  ~; f6 p/ B6 T1 L* a- A" s. F再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
  T# d9 Q0 `2 l5 `" X. Q& y
$ e8 _1 j) W9 K! ]4 u# xThe moonlight is shining brightly,
% c+ ?. c; Z0 V1 t5 n' K皎洁明月当空 光华闪耀
% H3 m  u& I3 v8 ~2 d) gMaking the sky glitter like gold, + y5 {0 W2 F: u, z  [6 S
夜空仿若镀金 炫目灿烂
* x6 w3 B) ~' C. M" B4 `0 D( w* S  F. f8 A% u/ |
When I gaze at it, my heart fills with happiness % h! D/ I) {6 d) k/ q$ M$ h6 X7 n
凝视明月 我心欢畅0 U9 o% O; s0 T
The moon is shining brightly in my eyes . T0 q& r* V7 @+ g
月光闪烁 在我眼中
$ ]& u2 j8 D( V3 vThe sky is happy down to its soul 1 ?( [  F' Q. A! Y% L) s$ W9 Q+ ]
一片丹心 照耀夜空
! I: X+ q% `& b- O6 R. y
( x+ j$ P7 u  ?/ L% r5 y% HWith the moon kissing it every night
4 n" n& ~- ]5 Z, K2 J; u看那月亮  夜夜亲吻天空' O, S: D+ n0 [. U0 @
Seeing the sky content with its love 0 q% v: `% o# u! l( x; V3 `
夜空安详  沉浸柔情之中: P2 Q+ t& o+ V% s4 q$ g5 O
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
7 U" D/ s! x( X! O我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
0 X2 _: G4 ]: e- `* _' z3 h+ U# ?You needn’t fear anything " C# g+ c3 n9 @- y
怕这怕那 又是何苦: N1 ?/ `! ?# F' o* b$ e3 R, _
My love is filled with happiness, loving you steadily+ `2 W& }- r0 I
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
5 L  ?+ u# g. h9 Z; p/ lEvery other word you utter is love" Q, `, w- G  R. B8 H
口口声声 说你爱我
3 a% ~# y4 E' p$ a1 qI really want to know just how much you love me
) c- |/ T$ N2 U2 z( ]4 ]& w3 {真想知道爱的分量 几两几斤/ T* j6 K% u" R2 s2 |2 T3 p/ j  k
I love you I love you with all my heart 8 D; B; @2 [1 t! u, ]
爱你爱你 全心全意4 `' Z( ~  i; i0 u4 u
Nothing can compare to my love 6 t7 g& _- v; q8 z5 |
世间万物  皆不能比0 ]: v0 V1 ]8 {3 a
5 Y7 v* J5 N, x. j
Can it even fill up half the sky, P’? : E& {1 ^- ]) d0 s
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
8 ]* j! n4 g( x) ~2 AThe whole sky couldn’t even reach half my love # @( Q6 J/ N8 w' Z8 l) x: S. T+ F
整个天空 也盛不住我半份浓情
: G$ @( i# ]# D0 S: c$ B/ uI want so much to see inside your heart ' O8 O8 F/ p# r9 U. Q5 g$ }* t# g# E" Y
我真想看透你的心
2 [- D) \5 Y* _+ s; B# t" b: hI invite you to rip it out 6 P4 x  F6 b( G1 g+ q8 e
你尽管把它掏去
8 f! y' X" b6 c; ^% G8 O) VTo prove my love, I’m willing to die 6 B$ v! F/ H$ Z) p, b# F  m" D+ y3 {
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
7 u# m* [- o# v! Q2 l) ~! O1 aI’m still filled with fear
9 }3 p( T6 {9 t9 c/ H可我依然满心忧虑
1 H1 u0 D6 W& v. J( |Your glib answers are like 100 silver tongues 7 z( O* j9 [# O' m1 v9 ?0 _
你随口花言巧语 若有银舌百张
+ v7 t' i8 q" N! c7 f) x: }# f' dI regret not dying . A7 z; P7 U; r* A3 J/ L
真恨不能 以死明志8 v$ z9 X! [. e' S6 l
I only have one tongue 4 ?' S( d1 Y  u, b0 E& c
我笨嘴拙舌 只得一张) L" {3 d4 G; V  O: _) p
It’s nothing close to 100,000
" a7 c7 s5 v3 I* `也恨不得  多如千万
6 u( J0 L2 P: t$ G/ m% sWith such a tongue as yours,
- \" |* }. i/ G( }! e+ [你这张嘴 真真厉害
" D1 A9 B9 ^- g+ P1 t0 OYour speech can’t even keep up with it ( E4 S: R5 n- s1 y. Q  w
能说会道 无以伦比
# ^/ O- L* N7 P# h/ AIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things . N0 k0 t% o5 B; r7 W1 v
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
$ w7 N5 `5 I" V4 @  eRambling on about a thousand words of love5 q, Y1 x7 U$ J. Z
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲% S  f# f1 i8 G8 ]1 g0 A+ X. r

& {8 Q/ W7 K& K6 W  |The only thing I’ve never revealed to you7 e' Y0 q. p4 G
从未向你吐露衷情
3 k- l# l0 p! g+ i6 I7 o, u* o/ @That I’ve concealed within my heart is that I love you. z$ P- K2 P. z0 b
爱你是我唯一深藏的秘密. ]) M0 H2 A# w0 ~% A% \
From the first moment we met,! Y% T' n* V- K' v& o
对你一见倾心
  D' E) m' d- v* d- TI already loved you with all my heart
7 a: s8 y3 D& ^从此别无他意+ d8 U1 B8 e" C4 o7 K
We meet and talk everyday,6 C7 s9 ]; u# _
你我每天见面寒暄$ M0 T3 t" a: \# t1 g3 c- n
But we’ve never discussed the matters of the heart! z) I4 F: d4 _, g
奈何从未谈及内心
+ n, J6 `; l- x$ S* BIf I gazed into your eyes and searched your soul,1 n/ a- H2 f) h9 a9 f# j/ S
若能凝视你双眼 探入你灵魂( M- a2 H! R, T
I would probably know how you feel% `; W. D3 K) Q
或能知你心意
( h4 _# |, L/ \% y+ QLove… just the word love
5 l: B* d# ?3 t* \8 y/ _5 c. j爱呀,爱就一个字  h! @( |8 K* w9 U2 r/ X3 U
Why is it so difficult to express?
" y, Y! Z1 V- K) }9 ~为何如此难言?
: E, B2 c8 e3 u# \I want to confess that I love you,  r: U: \, u/ O& g& N  `
我多想向你表白
4 ]1 g% C& w: U+ X1 hBut I never did% p( t  T& n9 b
却始终未曾出口6 i- R5 i7 x; R: e  @- a9 s7 @
One day you’ll probably slip through my fingers0 o; n* B  w2 H, V; i; g
只怕有天你从我指缝中溜走
+ n* c! x  J) o& `# NIf today isn’t too late,# H' K* \3 }. i! N  z" S: F
假如还不太迟! f7 J& T1 `# q9 J7 b
I want to reveal something my heart has been waiting to confess: a& c6 X) Q5 ]5 }+ o
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思3 g$ h) R4 E# o# L8 j& s% R
I don’t want my love to turn into something that will just drift away : q1 D% }7 t* N' p& u; g
不愿这份爱 逝如流水) X7 ^- q. Q/ F0 L  M2 p/ t
Can I entrust it to you?/ D$ u( P& q9 c2 X$ i! t  `
可否将它 托付于你?9 s$ j0 u' f3 s# V+ i
Entrust my love within your heart$ O% U/ A4 I8 N& k2 Y0 ^. R% @1 `) C
从此安放在你心里 哪儿也不去
8 k% J) @) f! N
- N% t7 X8 @* [7 n& V8 {8 ^Love… just the word love1 T. S% g* C+ l6 V# c1 b4 D
爱呀,爱就一个字
: }% k* A6 Y- s6 O0 {' YWhy is it so difficult to express?1 s6 \/ A" p- T$ B, d4 P' e1 y1 w
为何如何难言?. @6 C; c# [5 q% g/ L
I want to confess that I love you,
* P! D6 ]  e2 T- b& h! L' l' e' z我多想向你表白' }/ p7 M7 Z0 ^5 s* S6 J
But I never did# P$ i" k* |5 e
却始终未曾出口
5 {. Z6 \. x5 XOne day you’ll probably slip through my fingers
; B- {. U; X+ k! S& s9 [9 ~1 o只怕有天你从我指缝中溜走
( o) F! H* A" T* @( bIf today isn’t too late,2 p$ S- H, g1 @8 N
假如还不太迟
  n" S$ Z- v2 L) E! U0 H( VI want to reveal something my heart has been waiting to confess
. S. |& q8 J' q% N& X- o今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
) q- W& v( g& m$ K1 OI don’t want my love to turn into something that will just drift away # B# [2 u4 V0 H7 j6 _' ?
不愿这份爱 逝如流水
5 j$ R4 R& k4 D9 H. q* C: bCan I entrust it to you?
; p+ x$ M4 u0 v( f) {# O可否将它 托付于你?
; e! H" o0 L" g6 C! DEntrust my love within your heart/ K0 D' y2 _0 k/ F: l) @% i7 u
从此安放在你心里,哪儿也不去
: o, B; O. `# T8 X( f, p* ~0 K' I) F0 Q0 i9 N
Can I entrust it to you?3 c" m5 a) ^5 r9 b+ r$ x# T
可否将它托付于你?6 `) l# u$ P/ P" K3 l( M6 V
Entrust my love within your heart
. L. t9 f" N- f6 @: L: j; D从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
, g6 F9 H. j& u! G5 i, W老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。, w9 b( ~+ v2 d. B- @6 B# {' z. r
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
" T2 ^' r! a1 I/ F0 J老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
0 h% A- K0 Z/ v6 [+ g刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
6 ?) c1 x# X; w( q% S- `5 U! Dvichida 发表于 2009-1-1 10:38

1 p, l' W1 B. |% Q不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-12 20:11 , Processed in 0.046783 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表