杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
- o' u" U1 j1 m' \4 |! A8 ~4 ]2 qxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

6 r6 Z: g8 s* P8 W8 {) e" Q6 \一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒' I6 P' a% {1 t  P7 B5 k2 a$ D! U+ A( [
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
, {% C# U4 p. t# a
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱( L) I! j' y( Y8 {  Q1 `% [5 {/ c

3 \4 h1 o8 }6 B& U# D& |The moonlight is shining brightly, 7 j6 W0 A6 A, w# H0 {% T
皎洁明月当空 光华闪耀
5 q/ Z& b& {* g0 D) h( }' MMaking the sky glitter like gold, 7 K+ ~  t7 H; q  e; u
夜空仿若镀金 炫目灿烂
! G) s' l; V- A/ n  x' C  p! y& W. B2 K% t1 X  G* X$ }
When I gaze at it, my heart fills with happiness 7 x; e( M/ e: _( K/ L" N/ v6 g* |
凝视明月 我心欢畅
4 `% H# E" G) s' Y3 [- v# \$ J2 ^The moon is shining brightly in my eyes
+ i" L3 u# t& Y  Z6 U月光闪烁 在我眼中, n3 i8 _* T, ~- p2 x
The sky is happy down to its soul + v' j" c" L/ |3 R6 Z- s; x
一片丹心 照耀夜空% x& E. |+ `& W4 e' o
  K# ~+ @- B/ [; U/ F
With the moon kissing it every night
: P. c6 F. I! M6 s, r& g看那月亮  夜夜亲吻天空* B9 q& l+ |1 S5 ~4 C+ V4 F6 p' {
Seeing the sky content with its love
- V! i& L& O, d5 W, I- x夜空安详  沉浸柔情之中, Z+ Y. O, l1 P4 Q# o9 t9 F6 x
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
$ Q) F0 {1 n0 l5 z7 d* E( M我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味, u7 h- B2 N3 h8 u8 u
You needn’t fear anything " m" _  s5 }$ Q- E# u4 {" }, s
怕这怕那 又是何苦% i5 g- l: R1 }0 H+ U
My love is filled with happiness, loving you steadily% K1 H5 D1 ~9 {, M' L' Y. A. T
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
' J# P3 d4 p$ R& g8 ?0 j4 s) P" zEvery other word you utter is love4 q/ u( @; T! {% o
口口声声 说你爱我
) ~  o, d0 Y* d* _I really want to know just how much you love me
1 H6 @) R" m+ @- g. ^! N真想知道爱的分量 几两几斤
: n4 g0 Y# |. c# r: JI love you I love you with all my heart
- r; }/ R2 q7 K; `: e3 b& I7 @( i爱你爱你 全心全意1 K3 d! j& P/ e7 H! V* f# O
Nothing can compare to my love
! ^" c5 C1 Z  }/ `世间万物  皆不能比
+ m( L. ]) Q' q. c3 O  Z' L# E& g- j1 O
Can it even fill up half the sky, P’?
- v& u  `% \+ Z, H1 a' w3 m1 ^能装满半个天空吗,我的情哥哥?7 j- i5 L; S/ J7 z. e2 y
The whole sky couldn’t even reach half my love
7 C. e' W0 k/ b: w整个天空 也盛不住我半份浓情( @8 B2 e, o! e  g0 t6 q& f
I want so much to see inside your heart ! \) i( i5 n3 D* M0 x1 y2 o
我真想看透你的心
$ a6 a. l" m% I8 o) RI invite you to rip it out
. J, D' ^* m/ m3 G$ V7 h9 s- H你尽管把它掏去/ Z& L, U# B6 d1 z6 x
To prove my love, I’m willing to die , M! |& T; w* j3 o9 e
若能证明我爱你 没了性命也不可惜# W( Z! x& G- p* M
I’m still filled with fear 6 ^+ N: }" u' }: f3 f
可我依然满心忧虑+ N" {" Q1 o6 k" I0 }* c. {
Your glib answers are like 100 silver tongues
3 O% o( j* |) o1 b. k你随口花言巧语 若有银舌百张
" w5 G; q4 m( h6 r( v. S, BI regret not dying 6 i. E+ G& j, Q$ W: U9 P& g
真恨不能 以死明志( K5 f, P7 D* f2 J
I only have one tongue
0 n/ L) o1 U" U我笨嘴拙舌 只得一张& X% p( O. h0 A" c! Q  q
It’s nothing close to 100,000! ~( L9 E5 m0 ^8 S6 F' P. `
也恨不得  多如千万5 D8 C# Q% Y6 s; v. `/ K5 F; B7 `" h
With such a tongue as yours,
9 n4 M9 m2 j4 z你这张嘴 真真厉害
& I" ^, f" Y( z0 v" {  P/ bYour speech can’t even keep up with it
9 ~* J% U3 ^" e& x& U" z能说会道 无以伦比
7 b; _* _3 i, Y% S6 hIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
; a7 R. T1 @! o5 @& ]若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝  Q. M& U; p- x4 a3 L- N& z* f
Rambling on about a thousand words of love) x1 V, s+ z  K& x
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲: V3 U" Q4 E9 S" {* w# V
( q7 C$ \2 |) N
The only thing I’ve never revealed to you/ A' q7 U3 F/ g) z7 Y$ P
从未向你吐露衷情2 G1 L) f7 r4 B2 N7 Y
That I’ve concealed within my heart is that I love you, m7 N' d# j- U
爱你是我唯一深藏的秘密
/ _* e2 ?: f9 z) B4 ~7 V5 ZFrom the first moment we met,
# G- X2 ~( T* k) b对你一见倾心; R  e; h. c5 j
I already loved you with all my heart* V, w4 Z. J( G1 I/ C
从此别无他意
! b6 W- {; V4 l* BWe meet and talk everyday,+ L% ?' L, v) w
你我每天见面寒暄
+ u+ u5 e& n# O! H9 [& ^But we’ve never discussed the matters of the heart4 c2 o7 B) y7 m6 D' p5 ^6 I
奈何从未谈及内心/ e; x5 b1 o0 ~9 t4 I! r
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 }4 s+ z8 \9 r( h若能凝视你双眼 探入你灵魂
' C! H# U4 S$ D5 d1 hI would probably know how you feel: f8 J# x$ J' A6 i
或能知你心意* t2 _" ]. P( Z% [3 A
Love… just the word love
/ Q* W/ E& L! k, b爱呀,爱就一个字: ]9 M+ v( p; k& g+ l8 j- R% ~8 Z
Why is it so difficult to express?0 Q# y" l; X" X
为何如此难言?9 _3 b; t9 ]- V- `. o: B
I want to confess that I love you,1 H: F, h1 [7 a3 k
我多想向你表白7 ]/ V  z) p! s
But I never did
' H9 [! N9 E$ d. P1 t& Z8 k' b( ~却始终未曾出口
: b5 `( p' e( N5 s" Z* W$ O! EOne day you’ll probably slip through my fingers4 ]5 r& d4 P+ @% x
只怕有天你从我指缝中溜走* r: ]/ Z9 Q% U. v
If today isn’t too late,! X6 D/ E9 s  o* N8 f
假如还不太迟5 d' `' _# b0 j; M
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ x, G& N8 K$ n& E今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思$ q+ n1 f- E- F2 h1 c
I don’t want my love to turn into something that will just drift away % `6 R9 R& ~" w4 I8 R0 H2 ]
不愿这份爱 逝如流水( L! g9 e5 ?! w6 o) {
Can I entrust it to you?
* C* j, H+ l: X# X可否将它 托付于你?  {2 M9 ^* Z# k: Y$ d% y5 H
Entrust my love within your heart
. A/ y, i. ^4 R; N2 g从此安放在你心里 哪儿也不去
. {$ M! l4 K5 i
- j. l5 Q  x  n: P8 Y+ W/ l! K$ \0 ILove… just the word love
+ r9 Q3 _1 J+ G, V爱呀,爱就一个字7 i8 n& }6 u3 {( [: c6 j
Why is it so difficult to express?
& I$ k9 Q$ n6 P9 a* G8 l# T3 b8 C为何如何难言?
0 n( H# @, Z' ?0 j/ bI want to confess that I love you,- H9 P# [9 O% z! D" V, b, S
我多想向你表白
6 S6 a3 T1 j/ {5 S1 qBut I never did. p2 n' ~4 l' t; b( _
却始终未曾出口
/ E6 R% R" T7 j  wOne day you’ll probably slip through my fingers0 d2 y/ v9 j. S8 L% G
只怕有天你从我指缝中溜走4 ?: n+ O7 H2 K: C6 J; F! s* P; ~4 Z
If today isn’t too late,! t0 L& u# [9 w/ R# k  S
假如还不太迟 0 L# F/ a4 K7 q0 q" g  J
I want to reveal something my heart has been waiting to confess; C4 H+ C7 l' s, W5 c
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思: V4 {+ P4 c" U" V8 ?0 @: m& S$ ?7 ]
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 y( o3 P. k7 w; l
不愿这份爱 逝如流水) r! D) d8 o7 C, Q
Can I entrust it to you?
/ o9 s/ p$ W8 \$ x" G2 ~7 i可否将它 托付于你?; d9 c; G# q" o( h& ?
Entrust my love within your heart
7 K6 D; {: G4 w+ j从此安放在你心里,哪儿也不去
" X; _/ ^4 y( A9 ^6 D
$ u  C; z' i8 ~: r+ ^Can I entrust it to you?6 j2 V; v' Z% j4 \# _# t
可否将它托付于你?8 y+ k0 h9 U' K3 x2 a# Q
Entrust my love within your heart: L  w: w" u8 V0 O8 x
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
# F4 c! a9 O( x8 u8 }老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
0 W: h+ P9 _9 V) Z4 J2 O% W+ `; r刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
) O6 l1 K0 k1 [& k% [老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。; ?$ `5 P9 \2 J0 |) d: |
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~$ [! I9 t6 G4 \: w; o+ o
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
0 U& D( R( |9 d  E6 D/ b) z- X; L
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-22 13:40 , Processed in 0.049084 second(s), 9 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表