杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......; Q9 s- M' p& s: r: V9 p
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
  f0 E* a$ @; t( p
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒* i$ |. @" X5 J, c
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
8 ~" ]$ ^* A# q+ A
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
, o% S8 {( X% w2 m/ A
/ x- d! N- S) M9 dThe moonlight is shining brightly, & M7 i( A, R5 m  i. t8 C+ w8 E
皎洁明月当空 光华闪耀( C$ E4 X# l+ f% ]5 m
Making the sky glitter like gold,
& R1 A( K4 l# |( L( |& j: `夜空仿若镀金 炫目灿烂2 E6 G. X+ s. E3 r6 n

9 o0 i9 x  r4 \3 H+ \' D+ AWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
0 O2 F8 E: E4 z' M凝视明月 我心欢畅* |% R& J: _3 E
The moon is shining brightly in my eyes $ j) _1 @0 t( C& @
月光闪烁 在我眼中
. E. _0 D+ ]  m5 b# rThe sky is happy down to its soul ; i3 e3 F/ @7 E2 }- p/ |
一片丹心 照耀夜空
: V# D/ c8 I( e3 B& ]; t5 v
+ j5 x: ]2 P: IWith the moon kissing it every night   c/ m" D8 p+ R) [; c
看那月亮  夜夜亲吻天空* H3 H# B* W& Q
Seeing the sky content with its love
2 d2 `( A& G9 P/ v/ u夜空安详  沉浸柔情之中# D. N  S( S0 m9 ]
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour ' I2 k8 V5 }9 _0 Z
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
2 t9 _4 w  t' [6 i5 ?You needn’t fear anything 9 J* B4 o7 }0 [/ B5 p  |0 D
怕这怕那 又是何苦4 r4 Z5 j  S# E: V8 a+ H+ x
My love is filled with happiness, loving you steadily
3 U6 j' ~/ l- x  ~- U; d3 O我的爱坚定不移 定让人幸福满溢4 ?# Z  T) j) A/ s. b
Every other word you utter is love
5 J. S" L$ T1 \( E0 k% F9 v8 l口口声声 说你爱我
/ u8 o3 X9 b6 B$ Y! xI really want to know just how much you love me
0 E5 e* T1 [1 b真想知道爱的分量 几两几斤" V# F+ A% c3 F/ D9 ~
I love you I love you with all my heart
/ [: T4 _# \" ^( d0 w/ I爱你爱你 全心全意# X9 p) R2 M6 q' K
Nothing can compare to my love
& Y- V" l1 ~6 @: k' t' E世间万物  皆不能比1 n  j* i. s# U* ]' L$ {4 S$ h

6 I( x. T- b( _/ JCan it even fill up half the sky, P’?
9 H) t( _  n! A3 O, b1 ?" U能装满半个天空吗,我的情哥哥?
, I0 o% a; k, x% E, K( HThe whole sky couldn’t even reach half my love 3 k; {( H* W3 ^8 n7 X- O: g
整个天空 也盛不住我半份浓情
; @4 ~7 T, ~2 M5 |I want so much to see inside your heart + D3 T: k5 h2 r& h
我真想看透你的心. A$ `9 w0 @" O  z. l2 [+ l  n- F
I invite you to rip it out
+ r, v1 y5 B+ ?' i* l9 v0 v你尽管把它掏去
9 E% f9 j8 ]/ E, O2 ZTo prove my love, I’m willing to die
" M$ i4 Y! b4 k8 J若能证明我爱你 没了性命也不可惜: `! f9 J/ S* C+ Z
I’m still filled with fear
: E+ J6 ]& h5 D可我依然满心忧虑
2 c+ Z$ i/ t! h6 W6 b* RYour glib answers are like 100 silver tongues
9 P6 b1 X5 Z& p6 B. G0 C, d/ v你随口花言巧语 若有银舌百张
! g* C' W3 O  h- Y2 k; P: |: HI regret not dying
' Y: }) O, L0 V8 a4 t' c2 s5 s真恨不能 以死明志2 {( @) V4 X3 n8 c" D- |4 i( U
I only have one tongue 3 w5 D- v; g4 k- G7 p
我笨嘴拙舌 只得一张
8 I1 N  d+ ^+ {. q4 m" n& zIt’s nothing close to 100,000
+ F/ \9 J% u( G! p7 x也恨不得  多如千万- a$ X0 g6 y3 B5 w; f- O
With such a tongue as yours,
; ~0 K1 t+ a0 T8 h! Q, g$ v你这张嘴 真真厉害
4 o/ h* c# m% U1 s3 c  KYour speech can’t even keep up with it
' ]3 ?5 U7 h' J能说会道 无以伦比. b# x+ p6 E1 {8 b( }3 T3 x
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things . c7 r* T6 P# b: [7 ?
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
& o6 M, w9 m  bRambling on about a thousand words of love
0 s5 g/ ^! W1 Q向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
6 ~5 F% }& N: o% r6 c! E$ _3 k6 O- e' \- t* m( p2 M. f( v+ ?6 p
The only thing I’ve never revealed to you. s+ b5 w! z9 u5 H2 {" A
从未向你吐露衷情
6 I% f7 X9 w  \1 h1 X+ l7 D0 ~That I’ve concealed within my heart is that I love you
2 M3 a9 f6 g/ x爱你是我唯一深藏的秘密
% ~( ?* R  t4 L8 a. d0 \/ cFrom the first moment we met,
* @/ T* P/ Y; _  C对你一见倾心
; \. o; W% A* N1 XI already loved you with all my heart
$ h+ U& R* b) s" h8 s0 |  [- n2 @从此别无他意, D+ v' m: H, L
We meet and talk everyday,8 [# D# m: o, i$ O8 N5 M# {
你我每天见面寒暄* I) H7 c0 @- T: I7 m
But we’ve never discussed the matters of the heart
, N0 C2 `/ `1 g; h( E7 d奈何从未谈及内心9 V6 _2 M! g8 J) R4 g4 S: w
If I gazed into your eyes and searched your soul,* ?9 H' B+ N  i% n9 R0 B+ E8 A- y
若能凝视你双眼 探入你灵魂  S9 g! R. j- F, {2 u- C0 N5 a
I would probably know how you feel
( o- p: S4 w2 C) V6 ^9 G2 d; a+ e或能知你心意# u0 j* z) }5 h
Love… just the word love4 o( f6 V8 z- Q5 P6 B# v% z1 F. r  y; }
爱呀,爱就一个字8 Z0 @3 J0 R$ o5 S8 s1 j
Why is it so difficult to express?9 ?$ b2 J6 P% ^8 ~2 X4 ?( i% l
为何如此难言?5 _  P2 Q$ ^% n0 x% y7 V2 u$ |
I want to confess that I love you,
! h" n! S' X4 f5 b8 k# c1 M我多想向你表白6 d3 j! z6 b1 g3 ^. i, C
But I never did1 Y/ h* C4 H" n
却始终未曾出口
1 ~+ [' f7 K: a0 h! x8 b4 M, f3 rOne day you’ll probably slip through my fingers+ Z3 D& Q" ~/ w  `3 Z
只怕有天你从我指缝中溜走
0 ?) q& ^1 O( O, j: m+ zIf today isn’t too late,* W4 e/ X: R( s; u
假如还不太迟3 `" r# A- i5 t/ N1 {0 ^# }: [
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! v6 _2 c4 B" k3 x( j
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
$ ~* O& f0 |/ `, SI don’t want my love to turn into something that will just drift away
" [; o+ \( Y8 ^不愿这份爱 逝如流水
3 q8 `9 ^! ?7 X( W" MCan I entrust it to you?
# f1 o5 V( F) v+ r; A0 R- C' P可否将它 托付于你?
8 c5 v6 R2 r% c1 j3 k/ T4 nEntrust my love within your heart
$ [4 V/ T  G$ T  u( C: c从此安放在你心里 哪儿也不去
9 |% q, J) [6 g; u- S
- s# u3 {7 R6 W$ y. XLove… just the word love  _9 ?& T6 \+ b1 b6 X# M; Z
爱呀,爱就一个字# X) |. j, v* X: F8 M2 b0 g# [5 e
Why is it so difficult to express?! h! v8 P3 H8 O2 N8 H
为何如何难言?( p2 N) \1 @9 R1 P  |
I want to confess that I love you,+ O0 _5 y1 W( i$ Q8 P/ ]
我多想向你表白! L& u+ @# e- J; ^
But I never did. ?% B' x" C; w7 ~2 D
却始终未曾出口
6 h5 b) ?# d4 t+ d/ ?One day you’ll probably slip through my fingers% w! f  K& t& w: Z* n4 v
只怕有天你从我指缝中溜走9 t, c$ U+ w+ s( V% N+ @
If today isn’t too late,
4 u7 b% ~" h' |+ E+ Z假如还不太迟
& x% f$ v: c2 ?- qI want to reveal something my heart has been waiting to confess
) C% t' p1 q5 Y/ d2 T4 e' l今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思% V# \" O) B& K! O; T$ G# K' s
I don’t want my love to turn into something that will just drift away : U- L7 g4 |2 s" D! q
不愿这份爱 逝如流水
# N) V" q1 j/ hCan I entrust it to you?! z5 j: L: ]& Q& J/ T9 r, C
可否将它 托付于你?
, V4 _* C+ {) ~5 v8 e. `Entrust my love within your heart
2 E2 J0 Y- m, C从此安放在你心里,哪儿也不去; |& X" s( r# V0 |1 c0 u7 d

7 D6 W" D9 d8 `6 M9 F9 pCan I entrust it to you?
4 N, h6 ?( K5 Y; j+ Q; o4 ^可否将它托付于你?
- w  y" b1 y$ T1 F! S' zEntrust my love within your heart
% x7 l. a! E! a- i6 j从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
9 z+ {" a& e. d5 r& k# y& k! [老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。' b& P6 b1 |; y2 W) n
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  # ?6 \0 W; C- S& a% K: \0 ]
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
- t) C2 e9 X2 l; `刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~& `/ A$ C+ w: Y$ x2 @
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
; t! L/ \# A9 s- r5 j  l
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-28 06:01 , Processed in 0.089471 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表