杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
: ?6 ]1 z9 d: M2 T- w0 e  c1 hxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

5 V+ o3 y& _0 U一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
1 p) A+ o# Q) Wvichida 发表于 2009-1-1 09:20

) ~6 U' C# k& {; B再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱* g8 D' R) }2 {# K2 [: V+ F
% l8 ~' J9 r/ p3 ]4 t- v
The moonlight is shining brightly, # |$ O% o' y( r5 q, Y
皎洁明月当空 光华闪耀5 q) O2 f  U& D/ B: ]
Making the sky glitter like gold,
$ S- n- x6 ~  L: u; ]( \. B  b夜空仿若镀金 炫目灿烂4 A" \1 R4 @( h; L. `* v

! ^! R. F. f3 }/ w6 lWhen I gaze at it, my heart fills with happiness $ U7 X8 y+ L9 k- V! x' {) j6 C0 N
凝视明月 我心欢畅
. T5 R% B: r+ f; r% A# YThe moon is shining brightly in my eyes
* E. V: b+ G0 D5 l  u( w月光闪烁 在我眼中( ^/ E, B& I3 F/ B
The sky is happy down to its soul . x# \$ ^1 |) [8 G$ l& ?" v. T
一片丹心 照耀夜空
4 b( v8 O. k5 ]. x0 Y5 d
/ h0 G. s$ }, h5 i; N1 [1 q) vWith the moon kissing it every night $ {  b# P! Z2 a& ^& m$ y! _
看那月亮  夜夜亲吻天空
! _6 w1 G* O3 @* p, }# p3 k3 c1 B! kSeeing the sky content with its love   [5 ~7 D) y; B' G# l
夜空安详  沉浸柔情之中1 v% E  _0 q, n/ ~" Y1 S" w8 q: B! Y
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour ' R  g! r  W8 H2 g: Y% A: r& R
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
$ W. `$ r+ t: s- T% V* `0 a5 o, c7 HYou needn’t fear anything
6 E2 W; G/ F! K' d怕这怕那 又是何苦
6 I8 p3 \" o: Y; QMy love is filled with happiness, loving you steadily
9 |. T0 b. d. S2 n我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
! ~6 p( [! z/ x& u' OEvery other word you utter is love
; M3 f) ~7 c. a0 c5 @口口声声 说你爱我
6 l9 y0 {+ A# ?+ x  c% M3 L! [I really want to know just how much you love me , `  P3 \. _  N( G- B
真想知道爱的分量 几两几斤/ F3 z8 q: [1 |' m
I love you I love you with all my heart & h' Y. c  x1 g- C) f; L
爱你爱你 全心全意) J+ M  @5 B/ T9 a
Nothing can compare to my love
3 f0 B3 \) f! V4 Z$ ?1 g$ L世间万物  皆不能比" \* l$ t5 Q8 t! d" S4 L

9 c0 \6 F. K) w# b8 Q7 [1 dCan it even fill up half the sky, P’?
8 {- `6 W) s6 h! `8 x! {( X能装满半个天空吗,我的情哥哥?1 ~2 R! q1 E# s0 T; F( G& D, B% S) D
The whole sky couldn’t even reach half my love . P. ?+ M2 p5 H! ]) f+ i
整个天空 也盛不住我半份浓情0 Y9 Y3 X4 v4 G
I want so much to see inside your heart / c$ j: k0 l4 n4 P  X' ?# m
我真想看透你的心
1 p. Z' f/ H1 |: ?$ L8 fI invite you to rip it out
2 y* L9 x5 z- V* K& \$ n- l你尽管把它掏去: t; a# o7 u1 M3 R
To prove my love, I’m willing to die ; T: ?3 v$ Z7 m& j# S& v
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
& \  E- D5 w7 z9 N9 d- {I’m still filled with fear
- s0 U3 E  ]- P可我依然满心忧虑
' S: K1 H' U3 rYour glib answers are like 100 silver tongues
( g1 o/ ^. m/ B8 k$ p你随口花言巧语 若有银舌百张$ \( x( I8 m6 H2 d' |
I regret not dying
. C# H  g4 l; r9 @0 @真恨不能 以死明志0 o3 L2 [) W) o+ \9 A" ~0 h
I only have one tongue
; ^$ i. C8 ^* Z4 M我笨嘴拙舌 只得一张) u& Q8 _0 m/ E8 Z8 |
It’s nothing close to 100,000
* L4 |* s7 @  c5 ~  r  F也恨不得  多如千万0 ]3 b" d8 K. g+ D/ i% F+ O
With such a tongue as yours,
& o3 E1 q4 A" A0 I6 O+ s你这张嘴 真真厉害2 h5 [! q0 K* b+ m
Your speech can’t even keep up with it & s8 d3 [$ R, ^6 U% M% o) e
能说会道 无以伦比# m: o1 a4 A# b, C1 B
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things 1 d/ C2 |# s9 N4 G6 Q
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
* W' K7 ?3 L* [1 r" |# ^; A9 @Rambling on about a thousand words of love
) r: \7 A; Z2 v- Z) u向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲% {9 N( U' r! S6 T! B- T; U
. Q" G, d, }4 n. x3 c4 n/ N+ F
The only thing I’ve never revealed to you
3 z& G4 Y' x2 K5 p从未向你吐露衷情
) _  R6 k  s5 lThat I’ve concealed within my heart is that I love you
% E/ {; e" b8 I6 R1 u7 w& P7 v- O8 P爱你是我唯一深藏的秘密5 s- P) g1 a1 g" O' W
From the first moment we met,
, [3 M% P: o" P对你一见倾心
/ U2 Q! p+ T) N2 d6 G  F5 bI already loved you with all my heart! I/ W' ~& j; o. o8 Q8 `! q; A5 N$ K
从此别无他意
2 j$ @5 [$ T. S4 R( x  xWe meet and talk everyday,
5 S$ R0 W! ?" z; C9 f* ^你我每天见面寒暄# S5 U1 r4 y( {3 W) q$ C4 z/ k
But we’ve never discussed the matters of the heart
9 k9 B' l1 h" E0 e5 m& M奈何从未谈及内心
, Z, r  k4 B3 O( b+ k( P: `% MIf I gazed into your eyes and searched your soul,
' F5 ~6 F" @9 M! l0 m% F# \) s若能凝视你双眼 探入你灵魂9 j+ r5 @$ v# {# u# d# l, S3 g. o
I would probably know how you feel2 z" i5 X' P( }* o9 d
或能知你心意
& f0 Y& R- I8 n# X% c( M4 v2 m* W9 d, sLove… just the word love
; V/ P: ]% |; k9 ^# }爱呀,爱就一个字8 K' Y% L. @: {, O) `8 S! Z
Why is it so difficult to express?; O9 i5 i3 \0 T) @" I& w. x
为何如此难言?$ P- j# [1 n: e/ S  X& t' C
I want to confess that I love you,4 Y( |) O9 w) l) ]; o
我多想向你表白% {2 u/ k4 T0 p/ t: I4 R
But I never did
! f3 s' e+ P) {" f# Z却始终未曾出口
$ J- S2 Z/ H3 i9 N! N2 G+ pOne day you’ll probably slip through my fingers# F% Q: [0 }% n
只怕有天你从我指缝中溜走
+ e- \3 B+ q* ?  nIf today isn’t too late,
! p' Q  L1 Q5 N8 X; H+ f+ u假如还不太迟
: L& z& R8 b6 x/ V* eI want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 U, g2 @6 m6 {0 D今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思- }2 b8 d+ d( P6 t' C
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 n1 `" {3 A( E' {7 l
不愿这份爱 逝如流水
/ S  ^5 X; G8 n( A' ], ECan I entrust it to you?* M9 z9 y9 W% Y: @/ V. t
可否将它 托付于你?
4 v, q; ^0 k  Z, z$ o) ~Entrust my love within your heart7 I$ X1 u: h* I: H; U- }/ f( W
从此安放在你心里 哪儿也不去+ L( p3 i& R: @- r
9 ~5 r& Y: I1 V
Love… just the word love
* z9 J& d# _8 ]% B3 ^爱呀,爱就一个字8 ?4 R8 v, o0 i6 z; Q
Why is it so difficult to express?% e2 {! [8 {# K# ~' k8 D7 t
为何如何难言?' \1 P2 c2 J7 ]5 a$ M. g/ C
I want to confess that I love you,5 [1 F5 Q' X) n' d3 ^! |# b% E* v1 s
我多想向你表白
1 \$ n% ]# O# z# x3 Y: GBut I never did+ ]% S, i9 r) o4 P6 c# P
却始终未曾出口
$ X2 |' R# y" KOne day you’ll probably slip through my fingers
& w$ Q0 j+ |9 B% m: o. @8 ?只怕有天你从我指缝中溜走
! C9 G+ H4 b: e! `; P3 P& UIf today isn’t too late,
: ^  t$ z' p6 ]' Y/ P! ^% w# f/ Z假如还不太迟   \* u9 f  H) h2 o2 a" h( C9 J8 E
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 n' P+ W9 C" L! W( a' p今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
4 x+ f2 W. Z/ B9 ^7 QI don’t want my love to turn into something that will just drift away ! X+ h+ `" b; t: n. h- {
不愿这份爱 逝如流水
- h4 h5 X9 u7 g  z7 PCan I entrust it to you?0 w6 W# h  k7 U2 a+ q' k0 _
可否将它 托付于你?
/ \, W' {) @6 w. `; h$ h8 |! kEntrust my love within your heart" _& |: K$ W5 \3 ?4 M  F( }
从此安放在你心里,哪儿也不去
: [) h+ `2 l& c6 Y
# D/ c! Z& ^8 y3 R9 j' |Can I entrust it to you?
5 x7 i2 ^* |1 `( _5 y$ d$ j可否将它托付于你?; u5 y- J. ~$ P9 [: j4 [/ C
Entrust my love within your heart
% X. l+ Y7 u1 J& d- T从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 1 T0 ?4 i4 n% R3 z6 _1 _7 [, c+ I
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
% s; B% y! N/ B: z9 @刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
& y- @: M* t4 }- l3 ?# f老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
3 ~- \" w' T% v1 Y4 Y刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
) w2 S+ s4 C4 F5 w3 B# Zvichida 发表于 2009-1-1 10:38

7 M4 \* b4 G4 y$ O& `不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-27 11:00 , Processed in 0.072909 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表