杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......; V) [$ o, Q1 ?+ ]5 u* E% r* T7 Y" b
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

  C# n  [; [4 {+ K* [; }& n一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒1 i# k3 E2 w& R) b2 r  E
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
) o7 S2 }3 m' \
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
: J' L! f$ |; P! i5 _' d2 |# K  g3 D- S2 u* p( X- z
The moonlight is shining brightly, ! M( [3 g' W# m0 J1 G4 a( Y) ?: n
皎洁明月当空 光华闪耀$ ^3 r+ r* C4 _+ H' N& N" g
Making the sky glitter like gold,
; [6 v* T" W9 m1 c: }/ C! Z7 w. {夜空仿若镀金 炫目灿烂
- |* {- M6 Y( M! _4 f. N3 |9 y8 v6 o, Y9 L) E; z
When I gaze at it, my heart fills with happiness 3 u5 y8 h+ q! z( w
凝视明月 我心欢畅
% Z" `- [* a( ~The moon is shining brightly in my eyes
& y$ Q8 w. _/ }6 a9 H月光闪烁 在我眼中
$ k% h. U# c. LThe sky is happy down to its soul
* E2 ^8 z  m. {# k3 b& s一片丹心 照耀夜空
+ {; [9 T# ~! ?
! A! ^# ]; }# i, b$ h; _With the moon kissing it every night 1 Q% w  s+ U- v
看那月亮  夜夜亲吻天空
3 O4 K5 s$ R5 Z- q& a0 ^Seeing the sky content with its love
% U! ~4 t: r4 `/ J夜空安详  沉浸柔情之中
6 e( g" T/ M$ R. ^5 zIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
0 F% l1 J4 P) p: v& x9 S我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
8 G6 s3 j2 k5 A2 M# E/ b7 l1 Y: H" UYou needn’t fear anything
9 W- }  |0 q+ j8 y- K5 P7 e怕这怕那 又是何苦
! ]0 U4 v6 w( \; BMy love is filled with happiness, loving you steadily" |4 |% P0 ?+ I5 K
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢" [& n/ h. O% N$ ?. V% j! f6 a
Every other word you utter is love
* Y" x' K# k3 M* V# a6 n8 N' x2 f口口声声 说你爱我
2 j  d4 i' c1 \! }  c5 }I really want to know just how much you love me
* E4 l. v! [1 m+ ^真想知道爱的分量 几两几斤
* m1 N* ^  e9 J0 A) a( E* f3 II love you I love you with all my heart
6 `% {: ^. C1 C: K  K% `" y1 @爱你爱你 全心全意2 Z' e: n. l. f6 `0 N, v
Nothing can compare to my love
  h* u* c5 ~" v- ~7 i- b6 x世间万物  皆不能比
7 U  H  v, ^' Y% y4 |
+ b: l% O- N0 B7 _2 M1 @; \: Z9 LCan it even fill up half the sky, P’? $ Z8 v6 K1 w  _& }8 z3 ]4 {
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
7 ]: u  i% m- L+ O% vThe whole sky couldn’t even reach half my love 9 d! E6 U0 u8 C# S1 i! ]! E4 M
整个天空 也盛不住我半份浓情
7 g; C# O) h& g: T* {I want so much to see inside your heart * s' m6 p% O& t2 O
我真想看透你的心
& x9 S/ }6 T+ T" G* QI invite you to rip it out . r- O% c! n0 f9 m
你尽管把它掏去
+ O3 v% F3 t7 t" tTo prove my love, I’m willing to die ; m8 c3 H( R  y0 h
若能证明我爱你 没了性命也不可惜1 k, d- K( L. d4 G0 l; q( R
I’m still filled with fear
( P' t, j' y: g  F7 L可我依然满心忧虑! r, |( V. H" S/ Z6 E4 s6 J; \
Your glib answers are like 100 silver tongues
/ @& Z  B9 F; c2 A' g& ^你随口花言巧语 若有银舌百张6 b% q1 f6 y* `" v" ~5 d2 m) A
I regret not dying * X$ e. @' c; q
真恨不能 以死明志$ h7 m! z- N6 w1 M  p5 V, l* R
I only have one tongue 7 U. ^/ y/ S4 A- b& y2 }% L1 F
我笨嘴拙舌 只得一张: E) B4 q* W4 c8 a( S
It’s nothing close to 100,000
4 H6 k5 F5 ]+ U. `- q& m& [* Z也恨不得  多如千万
3 f$ T: E# S+ p' C9 J- xWith such a tongue as yours, 2 k7 p! m5 e. r4 }, [- u) k
你这张嘴 真真厉害
  O: [2 b* I0 ^/ Q" x5 kYour speech can’t even keep up with it ) D1 A' O- M- R# i3 e, ~
能说会道 无以伦比
. y6 {! ^  X' ~, [7 OIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things # j& L9 l$ [% }/ y6 M* y0 }; \
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝6 s6 B6 R+ Y& C
Rambling on about a thousand words of love' C* P- j6 Q; G; a
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲, t" W$ {( E' X% _  }* o8 K9 G

  b: B! l! d. O3 u1 t0 vThe only thing I’ve never revealed to you
1 W, ?% m8 V- V' ?8 D5 r! I从未向你吐露衷情
- h  ]& I% @  c' E$ ^* H: p& ?- ~That I’ve concealed within my heart is that I love you
  ~, p" x9 C# q4 y, ^/ N% S爱你是我唯一深藏的秘密
4 I2 e9 \; J3 z- U1 ?) K/ yFrom the first moment we met,* }' C. v. N5 h5 g' G9 Q
对你一见倾心
; E1 a9 h( s. i+ v5 ZI already loved you with all my heart% X& d, J1 B% q. w* M
从此别无他意
, I+ H1 v/ Z. l, qWe meet and talk everyday,
2 U. _% F) ~0 U* c. o0 k4 p( J你我每天见面寒暄
9 C0 T1 |" X. {: NBut we’ve never discussed the matters of the heart
. h) d$ {( ^$ ~! N+ j7 i奈何从未谈及内心
; l( R1 R8 e+ ~6 ~4 eIf I gazed into your eyes and searched your soul,& S9 w4 T0 }! f. U  M2 k7 b' F
若能凝视你双眼 探入你灵魂
# C) J' k; ]) `+ TI would probably know how you feel# [1 g/ k1 b$ j. a& `
或能知你心意
- @2 t) z3 ]8 _  l3 m4 ELove… just the word love6 \" W# d( N# ~! E4 H
爱呀,爱就一个字
' x( a7 s% s9 L+ X, r! PWhy is it so difficult to express?- K* u3 ^* K5 {3 v
为何如此难言?
3 Z0 I& |( G1 g5 ~4 ]( _% l( {+ ]I want to confess that I love you,
; H& G# o4 |+ ^5 n( J( l6 I+ [我多想向你表白
" m+ ^1 p" V, i- CBut I never did3 i  r( R; j9 d9 P( x9 U1 p# c  i
却始终未曾出口+ `6 v4 ?2 m& e+ c
One day you’ll probably slip through my fingers
4 V. k6 w- f% H: q% Q只怕有天你从我指缝中溜走
0 L3 z0 _7 s! C/ I6 ~  HIf today isn’t too late,
" h  O/ e! \! A+ q8 u假如还不太迟" L9 c( x0 d- z! X* o1 Q  q$ S
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
# L" d$ {( E* ?. y1 ~今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思/ E) ?- S+ S0 m9 `9 y, ?- I
I don’t want my love to turn into something that will just drift away / F1 q4 v7 |- F9 ]6 U- D9 C
不愿这份爱 逝如流水
7 ?: F- H$ E# E! i' X8 `2 c7 b$ n9 VCan I entrust it to you?
& n- X9 |$ v$ Z, j  k( D, p可否将它 托付于你?
2 v; Y; s5 Z2 G( ^0 M( [# b+ R7 l3 Z& ~Entrust my love within your heart
. k3 K. K  ?& z从此安放在你心里 哪儿也不去
/ ^) u- [$ ?& o% h+ H, b. j! ^( I
+ S0 |& x6 Q) M% y  D. a( S: zLove… just the word love
6 K; W1 U/ n# \3 s爱呀,爱就一个字5 h2 ?7 v9 e- h" A& o4 B- h1 ~
Why is it so difficult to express?
, h3 F5 N, k6 e4 U为何如何难言?: z0 |0 L0 [# K# W
I want to confess that I love you,' q' |' e4 Z& T/ ]" k$ u* q$ J8 a
我多想向你表白
, P; z: T0 x: e& J- C  ^But I never did7 _& f$ ^+ ^% t" H' d
却始终未曾出口5 i$ k7 T9 R9 z0 n& T# C
One day you’ll probably slip through my fingers
. m$ W  B$ g& b( M只怕有天你从我指缝中溜走
* _9 [! O- m: Q- L1 }If today isn’t too late,  K9 ]0 ~. b- _
假如还不太迟
$ g; L7 S1 o+ \+ X/ f- \7 xI want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ v9 K, e3 o* M& {  w7 q. T今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思0 ~2 r" J1 c; {* C0 }6 r* J( \" }
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' D' ?" u, A0 a* I' ?7 Z' [4 O) p不愿这份爱 逝如流水" ]  `! ~8 \; M7 {4 W0 v
Can I entrust it to you?
) D- B" H. @/ U. A$ P+ ], d1 Z可否将它 托付于你?% V/ U3 ]6 J* N* g8 O. W
Entrust my love within your heart
" h0 z+ Y4 D4 i从此安放在你心里,哪儿也不去8 c* B1 G' x/ K0 i9 x( s

6 F& X' d6 o! }1 Z/ X, ZCan I entrust it to you?' N. p( ]6 p: Z4 V
可否将它托付于你?( m' |/ D! A/ v- K
Entrust my love within your heart* J6 E, `( K1 `
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
) P; t( T. _9 R4 B( N) \4 r/ X老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。1 R1 I7 N3 m3 m) q- N* H) ]
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
, y4 p" a3 `& a/ @老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
( C, u5 X0 m% X7 D刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
: k4 i6 ]9 `/ r+ Svichida 发表于 2009-1-1 10:38

, d0 ^1 E' G1 E6 L# f, P! a* r不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-20 07:11 , Processed in 0.045047 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表