杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
) {+ O/ y$ y0 {7 u* d0 ^xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

' v% }' D% ^7 w8 |9 @一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
  C7 a4 w. B% evichida 发表于 2009-1-1 09:20

, ^4 @1 D4 i- n+ E再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
( }% C2 S: K$ X2 V( U3 Y' q( k7 Z8 d0 K1 ^' @5 ~( B
The moonlight is shining brightly,
5 f( j$ i. e! S4 P; A) W* o皎洁明月当空 光华闪耀
! A. W. I! W  }# ~Making the sky glitter like gold,
( Z5 L0 R6 t: L' O7 d; E2 r夜空仿若镀金 炫目灿烂
) t4 _" ~( k  S3 m
$ n* R( @. @  c9 g. bWhen I gaze at it, my heart fills with happiness $ M* C# T: r& K8 J* n
凝视明月 我心欢畅/ e: V7 h5 r; ?6 O; w& x7 @
The moon is shining brightly in my eyes
' O/ m; B0 Y8 _月光闪烁 在我眼中1 m; ?, w. G. l2 L
The sky is happy down to its soul $ M1 f" G8 Y/ a
一片丹心 照耀夜空6 Y6 ]5 r5 a6 c" D
9 M+ \5 n* n6 D" E  B1 w& ?/ q
With the moon kissing it every night
0 f- s8 h& U& B3 c! Z: c( e看那月亮  夜夜亲吻天空
: A  ?5 S6 _2 }Seeing the sky content with its love
' _; V, F7 v9 A  N) h夜空安详  沉浸柔情之中/ |1 l. w4 ^& ]/ h/ o8 b, {
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour 6 ]6 R' m; B# V. C
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味* |, ~" o* `  k* R9 R! ?( b
You needn’t fear anything & j$ {' _, O0 k' j2 i* T
怕这怕那 又是何苦" e  W9 Q) P& _6 v% z. s+ y
My love is filled with happiness, loving you steadily
/ `' }6 ]! \0 B/ O我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
3 t1 U5 t5 f5 @" B. N9 CEvery other word you utter is love9 e1 ^7 U+ f4 T: E  Y9 n
口口声声 说你爱我9 j( D; O% I" D3 A+ t/ k
I really want to know just how much you love me 7 q8 K' o: x1 w( t2 ?1 s/ v
真想知道爱的分量 几两几斤
- J; Z0 o. N% |* uI love you I love you with all my heart 3 v( x) Y9 b' Z6 F4 B- C
爱你爱你 全心全意' C3 ?6 M# y, Z$ V6 V/ b
Nothing can compare to my love
/ R6 k8 w" _7 T/ F* e; L7 r世间万物  皆不能比# u/ u# x2 k# f8 L
/ L: W; y( n5 D' o0 a1 P: P* B% D
Can it even fill up half the sky, P’? / r( {2 y# Y( H
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
  _0 i/ e+ M8 V4 q5 L$ L" k6 CThe whole sky couldn’t even reach half my love
4 v# c% g* ^" I  l& W- o2 Q; G5 a0 K$ Y整个天空 也盛不住我半份浓情
, x3 M8 z- A; ~% {I want so much to see inside your heart / y' P* }7 q: q8 k# G/ A. N4 N. H0 W
我真想看透你的心
" t4 o3 s' z: t8 \! tI invite you to rip it out
2 D7 p* `9 j. S/ ~: a, K你尽管把它掏去
2 k; ^1 y6 n/ JTo prove my love, I’m willing to die 0 V0 M; x5 ~: @8 s' U
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
! R7 P: v- u, rI’m still filled with fear ' C" P3 u% C( V% m! F( g5 w
可我依然满心忧虑) f; S) {! M9 B4 N4 I
Your glib answers are like 100 silver tongues & m; f2 H* t2 ^7 E3 Z% `
你随口花言巧语 若有银舌百张
/ K! r2 Z8 g7 K5 M- |8 G$ e9 HI regret not dying / A$ o/ }5 S  I, Y2 w7 V2 J
真恨不能 以死明志
* o7 \0 M' E( k" NI only have one tongue & b* M* |" C4 y" c' x
我笨嘴拙舌 只得一张
" F" S1 z9 Q6 h6 g2 k' FIt’s nothing close to 100,000) t9 z+ s! d) |8 ?2 \7 d
也恨不得  多如千万
$ j* |/ \' p+ c$ v  k& {With such a tongue as yours,
2 E: b6 M7 M$ y7 R9 v你这张嘴 真真厉害
' X4 f- S2 d" aYour speech can’t even keep up with it
1 z5 W  T9 ]0 g* k3 Z能说会道 无以伦比
6 e7 f9 d  E, JIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things ; Z# |% I3 x( r" k
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝9 k! O' n% b# p3 J. s& N
Rambling on about a thousand words of love8 o# w; v; }) z1 E: T* u% c1 a
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
& E1 G: u; z; |1 e7 z
6 Q7 R. u. J( W" B7 l1 QThe only thing I’ve never revealed to you
2 r; y$ S2 k. V" K7 Q9 S7 c% u9 A从未向你吐露衷情  G2 o' i6 l. m
That I’ve concealed within my heart is that I love you
, r8 X: W1 o* ]/ ~爱你是我唯一深藏的秘密
- @; q+ u+ R$ G/ oFrom the first moment we met,
6 m3 C; f. Q; q4 \7 V. P对你一见倾心' P; Z7 X; I! {( g+ c8 o
I already loved you with all my heart! F1 x# q" j& J# r
从此别无他意! v! u7 o2 X; A0 P
We meet and talk everyday,3 K/ Z3 J2 Q$ U6 M
你我每天见面寒暄, ^6 a7 _3 G3 L5 y5 l/ f3 _3 s6 \# [
But we’ve never discussed the matters of the heart# h8 n7 W& w9 F6 t0 L$ G2 Y
奈何从未谈及内心  O1 d9 j3 {1 R: Y# H4 t  p
If I gazed into your eyes and searched your soul,! m3 h7 n$ a$ X# g) M  t
若能凝视你双眼 探入你灵魂
0 P( j; e$ }% h0 h5 II would probably know how you feel8 c9 B$ \+ z$ X4 t' _6 i
或能知你心意+ H5 \) p+ D5 a; n7 [% j) H# T
Love… just the word love
+ F4 [$ w1 q( B  A! ]& `爱呀,爱就一个字- t" }5 ~) i, {
Why is it so difficult to express?
7 \* f- @7 Q  I# C2 N为何如此难言?9 ~1 t6 v6 R+ k# ]9 ]
I want to confess that I love you,
) ~% T, ]' Y. l" F我多想向你表白
0 s: D7 N8 n5 g# Y6 N8 G6 lBut I never did
" q% U2 @" p5 i# x( J却始终未曾出口
, ^, F% P2 H& C) A( I( POne day you’ll probably slip through my fingers4 m; a- c# c9 t( t) `
只怕有天你从我指缝中溜走5 [" C' _0 y* o- Q  _2 T+ K
If today isn’t too late,) j! Y5 F3 B, Z% Q1 C
假如还不太迟, M  P6 G0 U0 b% x
I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 v6 u( e6 i2 i! p; z9 n! ^) U
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思+ t( Y* [3 s) \* S! K
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: C, b/ {! O, a不愿这份爱 逝如流水( W1 i' q/ b( E6 i# s1 k; z& C8 A
Can I entrust it to you?% c( L8 }- I2 v* R  B0 o. Q9 @
可否将它 托付于你?" K. H2 _  F' Y* N9 q; `4 ^7 P
Entrust my love within your heart
/ |: P' n  J: h, V6 b# D4 P8 y' L从此安放在你心里 哪儿也不去
2 W* x. `" h/ c% Z" R& j3 W: Y7 X% D# [, h) e& w  h
Love… just the word love; L, ~+ D3 k0 r2 o) ~- A4 |* C
爱呀,爱就一个字9 F& R: f/ ]- j  t; ?; k
Why is it so difficult to express?
; s& t* B& \- p5 p为何如何难言?7 p7 s/ R* Z6 H# Q& h/ Z7 y
I want to confess that I love you,6 R. ~. n2 n! _  ~( t% P
我多想向你表白
1 g6 n( G- i, w8 q( _/ F! L1 m) \4 sBut I never did
3 i# ^9 z, a1 h2 o* y+ u- a却始终未曾出口% o4 F7 \$ @" x, U
One day you’ll probably slip through my fingers
0 s8 I, C% O& k" M/ Q# e只怕有天你从我指缝中溜走
7 J2 e4 U2 A; \; NIf today isn’t too late,, v8 [7 r! i# A- j: g% [
假如还不太迟 . Y& q$ \; ?4 E' ^0 k. Q$ V
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 M/ q* L/ t* {+ p7 |8 ~5 h今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思. F( E2 }* O9 ^# g+ h* j
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 ~# d0 t; p, _5 @不愿这份爱 逝如流水4 l( Q0 B+ z; g- X
Can I entrust it to you?, c: V. R# f  K; s3 `3 z
可否将它 托付于你?5 a, s, [( L" s" ^5 f
Entrust my love within your heart
( h* P) M7 e* S7 |  |7 J8 m从此安放在你心里,哪儿也不去
' ]/ r* L3 B2 }) a6 K' I3 L- |% Z8 f+ b
Can I entrust it to you?7 i( \9 X! E' @; }3 t
可否将它托付于你?
7 x+ C3 f1 E5 IEntrust my love within your heart
# r% {: D  u/ y! D7 Y从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 / h1 v% f% X$ K$ u, m1 Q
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。" x) B$ }9 G4 `. J  V7 k/ W+ J
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  7 x! S4 H  P: e/ |" `
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。- P' b& g2 Y- H5 J0 ]
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
5 H6 X; j5 A: |( Y, t+ y! y. mvichida 发表于 2009-1-1 10:38
9 K* P8 h/ x5 n9 I
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-20 14:28 , Processed in 0.045718 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表