杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
+ K! h' Z8 N7 ?xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

* ]5 G  n" y! I4 Z一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
( j3 t4 ?7 x* n& X. ^! ~vichida 发表于 2009-1-1 09:20

4 m: e* L: O* _. e5 r8 W再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱8 H# H- O7 ~; d! r

& ^( V$ z( S& S! h6 ~, b& B, G' k- |; dThe moonlight is shining brightly, 9 x3 P/ Y8 `+ s
皎洁明月当空 光华闪耀
! {% ]$ J! ]+ xMaking the sky glitter like gold, $ d6 h& O9 i: [0 g5 V& n
夜空仿若镀金 炫目灿烂
3 Z% f( @1 m% X0 O' f& u! h1 c  J* e2 _1 K+ U3 Y3 D
When I gaze at it, my heart fills with happiness
  p, {0 \7 |3 h4 `! R" ~1 p凝视明月 我心欢畅3 ]! b! V) \, B0 Q: E7 M
The moon is shining brightly in my eyes 2 O; X: I8 O8 y& }
月光闪烁 在我眼中) `9 }6 ~  \; E; m; [. Z
The sky is happy down to its soul
& ^! S* v- u. O. m( i2 V一片丹心 照耀夜空+ ?! y" @( y* P6 A% R8 f/ v
* S" `% i: t7 |2 R
With the moon kissing it every night " ^7 ?7 {. C) w- r  |  M% |* o, M
看那月亮  夜夜亲吻天空
" |' _/ A9 @! s1 \! n$ U. W. TSeeing the sky content with its love
8 X8 N  Y+ `5 |夜空安详  沉浸柔情之中" Z: i, x' H, |. P4 A, D  ]) [; S8 s
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
1 C3 I8 M) \* X- s  X5 |: f我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味6 g7 L1 j7 G+ [) p$ [/ G" e- B
You needn’t fear anything + b" T3 P- o9 _8 B) \
怕这怕那 又是何苦* {- K1 V. o8 \
My love is filled with happiness, loving you steadily
' k2 c+ ~4 o$ d4 S# }我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
1 _" l/ Q& H0 w( Q% ]Every other word you utter is love2 X; b, q3 x0 P# O3 B$ T
口口声声 说你爱我; m9 V( |$ x# j3 i) _4 `7 i
I really want to know just how much you love me
7 s4 }; C0 z. v' }% r; P- p真想知道爱的分量 几两几斤# B  s+ b6 S" K: F( B# N. W" i
I love you I love you with all my heart . {: G4 @# i( t% E
爱你爱你 全心全意
! U3 o* V! n8 P4 P# _& oNothing can compare to my love 4 _5 q8 a8 ~; m# ]  ]7 f! i/ G
世间万物  皆不能比8 w# N. D. I1 I6 v& x/ z
. Z/ o2 ]. F& W: Y9 x3 a# K9 e+ w/ d, d
Can it even fill up half the sky, P’? * V  ?- D! ?6 g8 h0 E! a
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
  w& s- {4 m2 M  z, f. B; XThe whole sky couldn’t even reach half my love / n% G3 G( B. Q6 j7 K
整个天空 也盛不住我半份浓情
6 E6 l. j* e0 [; DI want so much to see inside your heart . c5 h6 f9 W& S! z* p) t% O/ ]1 [
我真想看透你的心* N6 o0 N1 K, n3 q% s
I invite you to rip it out % |6 C* a* h' C& V9 T/ c% V/ ~# M8 x
你尽管把它掏去0 T: T1 ?' y9 n$ h4 \5 s
To prove my love, I’m willing to die
( A+ V& w) O* C+ D0 w$ Q6 Z4 R若能证明我爱你 没了性命也不可惜
- h0 P; W* r6 Y& Y% a/ X" g: lI’m still filled with fear ' n1 o4 \& K8 c% I% p
可我依然满心忧虑
/ ^# K( O) q+ N& x& ^5 t( ?! u5 p, D$ JYour glib answers are like 100 silver tongues 4 p9 b- t7 S$ M3 U
你随口花言巧语 若有银舌百张  {0 r- K/ L' g8 o3 _6 |
I regret not dying " O1 w! O& f( K6 n
真恨不能 以死明志
) y" C6 G1 `# T8 R* O  y6 j6 BI only have one tongue & H+ s: [$ Q* m# D; g6 T/ g
我笨嘴拙舌 只得一张9 k6 Y" x  D$ a; {. h
It’s nothing close to 100,000
2 C) x- a$ ~' G也恨不得  多如千万9 @7 r! R% E* S2 q
With such a tongue as yours,
" M, M$ B. F) m: H; y0 B  F  L你这张嘴 真真厉害
1 f; r4 r+ Y. R; F6 wYour speech can’t even keep up with it
5 u" t4 ?) Y/ ]) T0 [能说会道 无以伦比
* J# B9 D& v1 M! z- W% MIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
# i2 R: u- Y! X" o5 u若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
# Y* H7 j& n6 S% eRambling on about a thousand words of love
  z1 X- @" z8 t1 V  o向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲. o# R: K' ]7 c0 x% a

* o+ A! h& y9 a) \  ~8 n& Z2 F* tThe only thing I’ve never revealed to you3 Y2 M/ h: a9 i- m5 A0 \
从未向你吐露衷情8 n& R! Y: u! x* e1 d
That I’ve concealed within my heart is that I love you# w& v) W* j; U
爱你是我唯一深藏的秘密
" d1 e" _5 K! iFrom the first moment we met,
, E* d2 `8 s0 z0 b4 r$ E对你一见倾心8 m; N6 f9 Z: [, P: [
I already loved you with all my heart
: c/ K" N* P$ H从此别无他意$ y( j8 i  F  a4 d
We meet and talk everyday,/ H4 L6 p1 x" F6 x" E+ j
你我每天见面寒暄
2 R# g+ ?0 ^6 Z1 tBut we’ve never discussed the matters of the heart
8 S" y5 U3 t/ T1 S& d* |奈何从未谈及内心
9 G9 [' B% \& E# Z' m! HIf I gazed into your eyes and searched your soul,& ]/ U0 {7 s0 D8 J3 l. x4 e7 q
若能凝视你双眼 探入你灵魂+ ^1 c, a( W1 t  b2 }
I would probably know how you feel
/ W  V- J* b& x( @5 G* {& C或能知你心意
' o# v( n3 A* g5 v5 hLove… just the word love+ {" u3 I5 n+ q7 u5 \9 \4 a
爱呀,爱就一个字
  `0 [& }$ n+ v6 ?Why is it so difficult to express?
2 w6 W% H2 W+ V6 N, @& x) y8 x为何如此难言?
$ |* h( u- z% D3 B6 Y& o) h, MI want to confess that I love you,4 E; F) R' x- l" ?  C: W
我多想向你表白
$ d" `' [$ w/ b$ q+ u, b! v: DBut I never did
$ `8 G( w' }* G却始终未曾出口  h) T' i) z# Y4 `( @
One day you’ll probably slip through my fingers
1 |/ A1 E: n7 t5 W只怕有天你从我指缝中溜走9 |  @$ O7 \# Z# J
If today isn’t too late,0 d7 F3 Y; O9 k7 b4 J! m5 {4 G
假如还不太迟
' {7 k# ?. `- `/ ], UI want to reveal something my heart has been waiting to confess
* [# T( }$ ?! k5 p4 ~4 {今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思" b' T; `! t  L0 S& y# R0 i/ G; P/ J
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 M. Z- ^3 F( b8 O1 K- Z* ]) p
不愿这份爱 逝如流水
- v" w8 C7 d5 o4 f) W, W( l1 tCan I entrust it to you?3 c% T$ m5 O6 q" n! N) q- T2 p2 H6 T
可否将它 托付于你?8 b$ ^5 V4 w" `* p& K3 K
Entrust my love within your heart
' ~$ T8 K! O5 ]/ h- [) T0 C6 F从此安放在你心里 哪儿也不去( ~: {4 \1 Z* w0 }

) [6 O; E4 I2 Q6 W9 W3 s% `0 ^$ T5 VLove… just the word love$ _; k& s- B4 z# N: s: j0 ^
爱呀,爱就一个字
' \3 M$ x2 g) U3 r" ZWhy is it so difficult to express?2 m7 o: O  A/ l( y: m  Y
为何如何难言?
8 u7 A( M. S$ M  ?: M1 Y; EI want to confess that I love you,
8 T6 t9 z' t) |& x我多想向你表白+ M: @8 V( j5 k, `  X# J$ r5 l6 o7 O
But I never did
% p) J9 P; U) O0 V/ d4 L却始终未曾出口5 B* F6 X' I9 R& F
One day you’ll probably slip through my fingers
+ h  a( C. L; |9 q1 H只怕有天你从我指缝中溜走
5 Z( u6 {7 J# {6 I) gIf today isn’t too late,
- A, h9 s3 Y( \. z; b3 X3 Y1 g假如还不太迟 ; [( W9 W- R  u4 R& q9 L
I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 l; ?8 z" |, z
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思) y3 L8 E+ z9 Q( D* C
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 V, [9 s0 v1 d6 ]$ ^* V不愿这份爱 逝如流水
( v# s3 B+ X7 _Can I entrust it to you?8 i% k7 V4 h; C3 c+ a4 c
可否将它 托付于你?  y* ~: j& e" H' g" N" n+ U. X9 E
Entrust my love within your heart  d2 M# H7 G0 ?4 v
从此安放在你心里,哪儿也不去$ p# H5 o1 k1 u& T" k% L

6 _5 V* J" F  l/ W/ a3 x& zCan I entrust it to you?
( g  P: v6 n" u9 P6 l) v可否将它托付于你?) S& J# }. J+ N! F7 K
Entrust my love within your heart
( u- j6 C) g3 h6 u5 M/ ^从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 0 m/ ^+ O0 J; O6 ]2 |
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
& \! ^% c) Z) e! l  l# H刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
, h$ W8 r' ~( P# p# d: i7 C6 _老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
" Q- K& N- j2 x2 u0 p" F0 `刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
2 b4 E' P8 J; _) B! U/ mvichida 发表于 2009-1-1 10:38
3 @; [% |4 u  \: ]$ }
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-3 22:38 , Processed in 0.075620 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表