杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
7 t- C, A2 c" N, j" s9 l( |: ixxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
7 P; u$ _1 n! A
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒) U% M$ c0 W5 ~6 N
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
8 o) z9 m5 ^/ l: I/ ?" C
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱. E# t& D% e4 H( q  Z

7 ~/ e. `2 Y9 _2 Y4 DThe moonlight is shining brightly,
1 @. ]( Z, u) V. S2 |6 I1 e" A( n皎洁明月当空 光华闪耀
' v4 a' g) @; p; J* yMaking the sky glitter like gold,
& G; p6 D4 K# ^5 Z5 k& b夜空仿若镀金 炫目灿烂% S% j  `* j1 n" f- }" o3 u( L
; K/ r  a  e: A4 d$ J
When I gaze at it, my heart fills with happiness
0 Q; T" p( r( i9 \+ t6 L6 o凝视明月 我心欢畅% q( t6 D5 U& Y: j8 c6 c
The moon is shining brightly in my eyes
7 F$ M/ I! S( H5 E月光闪烁 在我眼中
: ^. o. Q2 E6 P1 r) nThe sky is happy down to its soul ) N* ^' M! k7 u# A- s
一片丹心 照耀夜空/ v4 M: f! K7 M3 c6 w
1 f% |9 z* N& @) |6 R) ^
With the moon kissing it every night 7 D/ ]) e" u* p6 K3 e
看那月亮  夜夜亲吻天空- T6 @1 s  r! j2 |' D
Seeing the sky content with its love 9 h+ {( I8 R7 |' G4 |/ t" ?' b
夜空安详  沉浸柔情之中. W. P3 j8 X. |( U) Q! W7 P8 C9 o
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
, n3 F: a) Z7 C2 @/ v, \$ q我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
7 Q2 ]. _! u% V+ c) n5 gYou needn’t fear anything 2 }% B. o# V+ k/ s2 Y
怕这怕那 又是何苦
+ X+ d7 A4 n, F* x. D+ Y' `5 zMy love is filled with happiness, loving you steadily  ]0 @% ]( E4 E3 X8 I
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢, J0 F- E: |/ N, q. n  X
Every other word you utter is love
: f; v, _8 o/ I1 w# B口口声声 说你爱我5 y+ X7 j5 d" R; q# V' y& W4 j1 d% o
I really want to know just how much you love me 0 V. q1 K4 m& ^9 n4 U4 y- O
真想知道爱的分量 几两几斤
# F+ b5 T' o. D. NI love you I love you with all my heart , r* t+ D) u: ~2 q! H" x2 {: ~
爱你爱你 全心全意9 p$ L4 @! z- ], o
Nothing can compare to my love
3 ]1 G$ A# T  H* C- w, Q6 d3 Y9 B7 [世间万物  皆不能比
4 Q% J/ b7 D, k7 C* Q5 y" g9 V
4 g$ {' B" _) R  X5 F5 Y5 u1 pCan it even fill up half the sky, P’?
' J) }3 P' ~, \1 x6 s6 x6 }. S9 v- i' E. a能装满半个天空吗,我的情哥哥?8 M' A' B7 m6 L* k+ x: d
The whole sky couldn’t even reach half my love
9 K- X: U' Z% o2 y9 t整个天空 也盛不住我半份浓情6 N6 N, d4 c/ e$ ]5 Q. G
I want so much to see inside your heart
, Z7 j4 P- g8 t* J0 r% \我真想看透你的心8 |1 e3 v( O6 s- w
I invite you to rip it out $ U- @  }. e& P* C9 Y+ G
你尽管把它掏去& X: g2 s2 b; ?9 e. q
To prove my love, I’m willing to die
/ g$ J3 R" K7 c; S& Z7 z若能证明我爱你 没了性命也不可惜% c- ]- F1 r9 k4 J# ]* |
I’m still filled with fear ( x* h; b+ _7 u$ K: [
可我依然满心忧虑
  m7 B& h' v. x1 aYour glib answers are like 100 silver tongues $ s; x, X0 U& T6 M
你随口花言巧语 若有银舌百张
8 Y! d* ?, M" U# |1 n( }I regret not dying 1 {# b" c# ?/ H! m) d
真恨不能 以死明志+ f1 ~0 s' j. f$ Q$ h
I only have one tongue
% v6 Q) t% ~* H( W2 U9 X我笨嘴拙舌 只得一张
% u: m) n5 y- D9 `" NIt’s nothing close to 100,000% j! l6 ?1 k: H/ J
也恨不得  多如千万
4 ]+ X/ d4 _/ W! r7 g& K4 ^4 G! aWith such a tongue as yours,
1 h2 ]9 h, M( @6 Y) n你这张嘴 真真厉害
+ w# ^9 \0 \" w- ~$ iYour speech can’t even keep up with it
; N2 N  B( U5 U3 ]* A' @能说会道 无以伦比
$ m4 |4 K& L" S+ sIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
6 ?/ b/ H2 P3 o" H  i# p5 y4 Q4 U若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝7 p/ p+ x% o. T. [3 n% u% d
Rambling on about a thousand words of love
$ r- p& o/ D9 r3 P$ u& n8 Y向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲4 R8 u: x8 S! z: O0 ~: X) ]

2 k7 j4 \& P9 u& [$ f" EThe only thing I’ve never revealed to you  w9 R, l. m: ]2 @. C$ ^6 G
从未向你吐露衷情
2 z! y4 Q, Z1 ?That I’ve concealed within my heart is that I love you8 y3 ^) V5 U( |
爱你是我唯一深藏的秘密0 _+ o; _3 e: y
From the first moment we met,8 c( S3 M. K- _! }- g& K. o% r1 p
对你一见倾心
% w8 x) r) A5 a  ^# w0 T5 EI already loved you with all my heart
# A1 |3 q* t$ l. X从此别无他意* g  L' u4 h7 }
We meet and talk everyday,2 |- ^( @' ?8 v6 L* v, i3 _
你我每天见面寒暄6 T. m% B) @! |- n* q9 x7 Z
But we’ve never discussed the matters of the heart6 ~% p6 r+ v% E& B
奈何从未谈及内心$ R' H+ d6 c0 I- _  V2 {
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# z4 Y1 u/ G6 n( }! A若能凝视你双眼 探入你灵魂8 n- f) j& l% w: x' `
I would probably know how you feel4 t2 G, H7 _* Y* o8 i# |8 E% Z/ G3 w
或能知你心意7 Y. L5 c; P% k6 V% R+ P" o
Love… just the word love1 i. B, F* M- D+ P3 h' j" e
爱呀,爱就一个字
) G2 Y7 {( E3 S5 _Why is it so difficult to express?  F( j  Z/ B! }; A4 Z" `$ l7 k+ d
为何如此难言?
- h/ r$ T, `: f) N9 U' o& l0 jI want to confess that I love you,
8 H) t  s: K* {' ~% k; m- M我多想向你表白
+ x& h1 X5 G3 b2 e) w  YBut I never did& W; @" {) {1 C; K+ f8 k
却始终未曾出口% L; b* u2 M0 S! B$ w- E8 x
One day you’ll probably slip through my fingers1 i, x+ x3 |" U  `6 L$ a3 t# y+ y
只怕有天你从我指缝中溜走1 @( P) s5 X/ a
If today isn’t too late,
) i# z  _. ]4 ]# d' d" u! c4 k: |假如还不太迟) `' D4 n' d* E
I want to reveal something my heart has been waiting to confess1 V6 Z6 u& ~7 _; z3 [2 R9 w! i
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
" t- W- c+ j, t- T3 AI don’t want my love to turn into something that will just drift away ; u$ E/ S9 X) X2 e
不愿这份爱 逝如流水1 X' Z; G6 P$ o2 v& C9 e
Can I entrust it to you?
0 A0 _9 M. p- d可否将它 托付于你?1 c4 B3 v' I) Q! }0 u/ m6 |; _
Entrust my love within your heart
- o% @8 m, H% r: R9 l4 i从此安放在你心里 哪儿也不去
; J  M' S3 w6 S- w
9 S" T9 Z" J$ e3 S: aLove… just the word love* V, X) ^: D1 m3 N
爱呀,爱就一个字+ A& @5 i4 B0 u: T
Why is it so difficult to express?0 J7 G, n$ A5 u- L, j2 \9 C- E
为何如何难言?# ?- e  X$ R2 I- d0 K
I want to confess that I love you,9 _7 P8 a2 s6 I
我多想向你表白9 {# ^& t+ W; q  M- q9 S+ N
But I never did
5 v  ~3 w- T0 c, @  B  W8 @! ~却始终未曾出口$ ~" A( m3 c8 ?5 L& c, w
One day you’ll probably slip through my fingers4 J. k6 @3 M) Y: o) f2 b
只怕有天你从我指缝中溜走
$ Q6 U$ I  T2 l: v/ k; P1 f8 C( QIf today isn’t too late,$ @4 E% y' a7 @' a2 d
假如还不太迟
; }% ]2 ~5 a) l/ W! Q  aI want to reveal something my heart has been waiting to confess- P) B* K$ H6 A5 ^
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思6 o. O5 s* A/ e8 i) B7 U
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ T* R9 F( P5 e3 L8 ^1 d不愿这份爱 逝如流水
/ A6 @% i2 n8 P4 {- v6 @3 b/ y. mCan I entrust it to you?
6 `/ L9 ]3 A* v7 ]9 J可否将它 托付于你?
6 O' l' u( e: c; \  YEntrust my love within your heart- Q7 [! b- U* x3 q4 q3 P
从此安放在你心里,哪儿也不去6 Z! Y0 c0 m5 z  s1 [

# v: V+ G+ j2 W' V* @Can I entrust it to you?) W! Y, X+ u4 j# }3 _9 y
可否将它托付于你?" m4 U; d. q8 U. S5 |
Entrust my love within your heart
8 e; G7 j) N3 T4 k; ~, y7 S5 V& T从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 7 a8 O' G+ R8 m+ i) j
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
5 ^9 h% [, Z* x5 a2 m1 H: c刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
1 X, `0 F" x4 O) W0 b$ J. G, U, M老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
& d: B1 U2 P- h( t刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
$ L6 U( C5 {0 D$ O5 \0 Evichida 发表于 2009-1-1 10:38

1 p- M" |) j' `: [( ]不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-5 02:19 , Processed in 0.093115 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表