杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
9 V7 L8 `, m& b4 F' C! Nxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

$ o; l" c" Z8 H3 e一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒6 ]: ]3 Y; d+ D/ U! n' M
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
9 p1 L& g! o6 T
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱+ Y: I5 r# ^: q

1 j$ x% w+ S0 zThe moonlight is shining brightly,
; ^0 N6 B! J7 n8 _皎洁明月当空 光华闪耀5 x  j8 o+ l! H" O1 W- z
Making the sky glitter like gold, 4 ?& M# N  p$ |2 Q
夜空仿若镀金 炫目灿烂+ o* ], Q1 e9 A9 b
/ W" O5 @6 @6 w4 e
When I gaze at it, my heart fills with happiness
* Q) U+ e1 H+ y' B( u5 J凝视明月 我心欢畅
' j7 X) X- @3 ?$ U  [. M: _5 |The moon is shining brightly in my eyes
( n) ~( K* U7 T# R月光闪烁 在我眼中" i8 P# f* n7 x' r  D) @
The sky is happy down to its soul   Q3 g" q1 W. q" M0 T. P
一片丹心 照耀夜空
+ L) D6 f" C; A) z6 l1 f! E* u/ h5 a" p" |' n
With the moon kissing it every night
+ S4 I% y: x6 S/ T  x看那月亮  夜夜亲吻天空# Q# D+ K& |, v6 O; Y
Seeing the sky content with its love
3 r6 L$ ]4 w  j' ~, w夜空安详  沉浸柔情之中
- [# P$ h( U) P9 S8 w0 ?It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
0 t; l/ ~+ s; b) {7 ]# S我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
9 w7 S) k- |5 J; }7 B6 JYou needn’t fear anything
: v8 S/ i7 n$ J; j怕这怕那 又是何苦
8 q# W# @2 {5 p5 c2 n- p( \My love is filled with happiness, loving you steadily
# ^! n7 d$ y  P  q- y我的爱坚定不移 定让人幸福满溢. y; R* l0 t! D; E
Every other word you utter is love
0 ?, O) d+ |; |% x5 l) B9 B口口声声 说你爱我
: b  J5 l- v) D3 |- ^$ j( x% jI really want to know just how much you love me & P4 x1 T0 g, F% ]7 u
真想知道爱的分量 几两几斤- V' m) m6 ]- B8 A& @
I love you I love you with all my heart ) n( p+ I% ~: C" f( f( D
爱你爱你 全心全意5 w# D* A0 o0 I' c; ]# u0 a# t7 b+ s
Nothing can compare to my love
- X( D6 s6 F0 M7 A世间万物  皆不能比
9 A1 n0 g2 b! f
: f5 F# E9 a* c* f' n4 e- o& iCan it even fill up half the sky, P’?
8 O  [+ I; ~! Y" I  G3 ]5 n* M# \. J能装满半个天空吗,我的情哥哥?
% H$ ]+ A2 D* b3 Y+ D, [' rThe whole sky couldn’t even reach half my love
" w. ]( Y: \0 y5 e, _4 R5 p0 d; [, ^整个天空 也盛不住我半份浓情
+ z" R* h. j6 x$ B, Q9 ^I want so much to see inside your heart 8 B" E2 O* z7 k3 V' P4 N
我真想看透你的心
5 K) e# a% P7 z9 E' lI invite you to rip it out 6 C' S3 c7 I1 m$ k0 ?1 k  B
你尽管把它掏去
/ u( Y5 x# F- a8 Y$ d0 BTo prove my love, I’m willing to die
) I2 ]7 \2 y3 q. E$ z5 F若能证明我爱你 没了性命也不可惜
4 U( R  x! y& E" R0 bI’m still filled with fear
; }* Z! C$ ^, @0 U3 _+ V6 D, B可我依然满心忧虑
$ p; ]2 n0 V& g/ m1 b& o) ~* c$ MYour glib answers are like 100 silver tongues # H; v  U3 [  l
你随口花言巧语 若有银舌百张* H1 b6 B! p5 Q
I regret not dying
  d% ?& L' W& z# G真恨不能 以死明志5 P6 H2 m  A8 _: @
I only have one tongue 5 i! y( e( ?5 b
我笨嘴拙舌 只得一张0 q3 o  P; b" U$ l
It’s nothing close to 100,000
, p6 l. H, s5 a& x8 u$ \& W3 P, X也恨不得  多如千万
' ]) q4 r/ w/ K3 i; A+ mWith such a tongue as yours, $ Q8 u$ q4 z* R  x. @
你这张嘴 真真厉害
0 S# c/ A$ c9 X! T2 k, S( ^9 AYour speech can’t even keep up with it
' `4 M' ?9 \+ N! y( b" z- e. b5 Z能说会道 无以伦比0 h( J% Z0 }& d* u7 }' q
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things 1 s) [% y; [7 Q7 t2 b, u
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
1 j. ]0 h; F& r% E% t& dRambling on about a thousand words of love% s. p- b  v. Y2 }
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲# L3 j7 G0 `- h+ d

) |; Q9 p! y5 {8 O. }& YThe only thing I’ve never revealed to you
# d  L& }5 P5 O& c! |" f' I* s8 m) g从未向你吐露衷情
; L* x2 a; \, B- H2 \That I’ve concealed within my heart is that I love you: U* z1 R6 v1 C8 r' {+ v
爱你是我唯一深藏的秘密1 C# p$ U5 @1 o! V
From the first moment we met,5 J" _9 e, B1 K* R& }
对你一见倾心5 N: O7 _2 p8 q# V) A5 u
I already loved you with all my heart( J1 c( g3 y/ X# n. N
从此别无他意
0 d" J% _* o' D/ q- x& n4 EWe meet and talk everyday,% B9 o) i' b0 \3 ], }3 P8 L( e$ P
你我每天见面寒暄
1 n9 `5 m7 ~9 D/ EBut we’ve never discussed the matters of the heart
) F4 n4 Y$ O, V奈何从未谈及内心
& G( T' a- U7 r2 k* v, {If I gazed into your eyes and searched your soul,: u3 B' J! o% Z# O9 \
若能凝视你双眼 探入你灵魂$ a& R5 C) S; q+ R& i9 q
I would probably know how you feel
  ~8 s9 D1 ^- B7 U; v或能知你心意
0 w: k. t) G+ w6 @Love… just the word love
! C& o& B/ A2 G7 W爱呀,爱就一个字
  I& F) G9 x& JWhy is it so difficult to express?$ A( R$ I4 @/ z  Y: `+ F, Q
为何如此难言?2 e, M3 t. c0 |8 X7 N5 ^0 _
I want to confess that I love you,% N* x/ h% {; q5 W# W- I
我多想向你表白$ s7 h% i- g( B' x! f) |9 Z
But I never did
, O" ?1 o- H; e, o3 }却始终未曾出口1 H( E' ?3 g4 @. y# W9 U: d
One day you’ll probably slip through my fingers3 B/ k( D, @5 f
只怕有天你从我指缝中溜走
* [% l2 e. W( QIf today isn’t too late,
# n$ C& ?% o1 I* w, P0 S$ W假如还不太迟
" e3 D8 R, S- j, `0 z7 F- H" AI want to reveal something my heart has been waiting to confess
: i9 l' Q% z" n1 B3 b) y( k今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思5 M1 b- K$ n. P# X9 x6 e1 M
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 H# c/ ^' s8 Y; C3 m; O5 n不愿这份爱 逝如流水
9 K: T6 B8 {" m" D2 wCan I entrust it to you?
7 ^& F" a3 E! a/ @- j可否将它 托付于你?
8 W" H) m8 @" a5 B8 F4 r7 G' NEntrust my love within your heart: |5 x& g2 `! y( x4 S; }
从此安放在你心里 哪儿也不去% d5 ^" y" C& f0 F0 Q; ?

) Z0 |; O5 Y+ c8 P/ mLove… just the word love: ~9 A" S% `3 W) F( \8 e. D6 a9 ~
爱呀,爱就一个字
8 b  @5 Z1 h) n0 R/ W% W% R6 s6 bWhy is it so difficult to express?
$ t3 t- g8 R* p为何如何难言?# B3 M2 c' D7 b: w! v/ L
I want to confess that I love you,, A  S% E, A' d& b2 e
我多想向你表白
2 M+ s$ ]  i8 m  `1 |" [. mBut I never did
2 l6 d4 h' a* h" k! E却始终未曾出口
9 O6 I/ J7 J/ f3 I  {. G9 }! n  L8 gOne day you’ll probably slip through my fingers5 l3 Z8 n, A& |+ R5 k. g& Y
只怕有天你从我指缝中溜走
/ ?* U& `3 t- ^" f/ g$ DIf today isn’t too late,- b' T  Y5 [0 x. t6 k
假如还不太迟
0 M( w' B$ n2 R% z% r) F( ]I want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 G4 U8 N0 H$ V+ [今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思0 k+ p5 q: o* y; p
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 D& d+ C8 T- `0 F) b不愿这份爱 逝如流水( K3 `/ F0 i) m- K% D  S
Can I entrust it to you?6 m" d* f( R; {) Y6 U
可否将它 托付于你?
& @! u) \2 t1 k3 ~) h3 t4 REntrust my love within your heart$ K  b  P% p/ k, h
从此安放在你心里,哪儿也不去
9 Q& j" \2 N9 ?% A# C0 |
6 [$ e/ K- [4 q: Z9 SCan I entrust it to you?9 v* G+ x' i. a
可否将它托付于你?1 I4 l+ n  [+ r" g4 l4 m3 ?
Entrust my love within your heart
' H: i( [9 w1 |- W% ?% m2 L; u从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 - n' w) h7 M/ C- I
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
# {& g* F4 E  ?9 Z4 s. P2 O- w刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
4 F1 l& r3 c/ l- g老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
( S, L% u1 C7 S1 d* t刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
: R3 q/ e4 b  ?: dvichida 发表于 2009-1-1 10:38

& c9 P3 s0 a# n$ z; l( i& l0 {不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-30 23:10 , Processed in 0.356402 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表