杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......( F: b# p# k8 f6 `; z
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

* u7 w9 q4 e" n0 T一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
4 k3 G8 i* Y, I* ^2 z% e7 ^" |vichida 发表于 2009-1-1 09:20

2 L( l, C! K- f+ t, l% [% h5 o再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱; c3 }  G( ?7 \
; Q$ W1 A! _6 ]! \' L, J+ G
The moonlight is shining brightly, : \8 `: w' k8 r/ V8 s9 u/ ~
皎洁明月当空 光华闪耀
- U1 b, T0 \  k- {7 HMaking the sky glitter like gold, 9 R2 W8 b) }/ p4 X- ]. }5 d( R
夜空仿若镀金 炫目灿烂
% ]$ \6 A5 C" }, u% y. b$ _1 [& X! s( ?6 P, N1 U0 i3 O
When I gaze at it, my heart fills with happiness 2 i" {% L* Q) {! ]. `* S" x- z. m
凝视明月 我心欢畅+ N, R4 l' C/ g8 N2 b1 E1 q/ i
The moon is shining brightly in my eyes
$ L" |, l& o0 s' r  @月光闪烁 在我眼中9 j4 ~9 k+ e. `" q# _+ y
The sky is happy down to its soul - S' C# Y& K- |1 ?
一片丹心 照耀夜空
2 {* t) L0 D- L1 N3 m' |1 r
" c+ L  X- ]9 l0 q  p& N) d- O, t( MWith the moon kissing it every night
7 i9 |( B: ]1 N看那月亮  夜夜亲吻天空. u* L! {, @- o) Q/ V5 N8 E& g3 e
Seeing the sky content with its love 4 T; r2 T( H+ G! `! w
夜空安详  沉浸柔情之中( Q4 R9 f# v1 a3 Z
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
$ k" |' K- U" m( ~& Z3 n: l我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
% E: c+ {# D/ x! `3 `! SYou needn’t fear anything
5 g3 G  k, Q; A1 U, Z1 Z怕这怕那 又是何苦
/ ^' K7 S) i  K7 v8 I. `) H" MMy love is filled with happiness, loving you steadily: y. q8 u8 F, ]& _8 \  d& P
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢* |- D4 P  O! \: O
Every other word you utter is love% F( s, k0 `3 B8 d- x3 M& a5 `
口口声声 说你爱我8 J# ]$ g# l7 b+ `
I really want to know just how much you love me $ |* ]5 T4 s, M+ P9 v; C3 d* a
真想知道爱的分量 几两几斤' q+ V; l* H* k  `
I love you I love you with all my heart
, G, z& K: c4 l9 N' c爱你爱你 全心全意5 ]$ G  \. H  h* B7 Y: R
Nothing can compare to my love
6 C+ w! w' p% T5 @/ u* r世间万物  皆不能比
/ ^( `1 o, L# a- }" o/ _
& v2 w) u6 n0 \/ FCan it even fill up half the sky, P’? 0 C# q0 D9 r4 s8 e5 v! T+ p
能装满半个天空吗,我的情哥哥?% l, H3 s( C# Y5 D
The whole sky couldn’t even reach half my love . w: V* `) K! a( m2 x4 v) X7 l
整个天空 也盛不住我半份浓情
! N8 M/ Y1 g9 F0 i' N2 y: [  ]I want so much to see inside your heart & d7 ~$ X2 C) j" q' ^  c' e
我真想看透你的心2 X# ^+ }) h8 G; q  v' D# W( h
I invite you to rip it out
+ k( X4 B4 E. K" v, Y8 _% M你尽管把它掏去7 _. C% O  I. C6 J
To prove my love, I’m willing to die 9 ]" c9 D- M( J- p1 Z' \1 E
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
0 V0 H" x% e7 u. }! i" BI’m still filled with fear ; E0 k8 J1 o( g+ T: v5 {
可我依然满心忧虑
* Y: a* S& P% k4 q& z+ KYour glib answers are like 100 silver tongues - ^3 R9 |) f" A; C5 B
你随口花言巧语 若有银舌百张
5 Q! d! c! d  E  d0 II regret not dying
5 ~+ j' E; w0 b% j/ e2 X真恨不能 以死明志
1 K- {/ p- ^5 K8 g7 W" h* w* b" ], nI only have one tongue
5 e' j  d, m$ r5 Y2 N' D! `- }2 y9 u1 d我笨嘴拙舌 只得一张7 r7 ~& N) l  T% U
It’s nothing close to 100,0006 a- h+ q) R0 s7 D6 ~
也恨不得  多如千万
' J. N6 n# [; k/ `( }. |With such a tongue as yours,
2 _7 H% W& c  b% b你这张嘴 真真厉害# F4 D3 z: J% a" i& ?0 N' X3 }
Your speech can’t even keep up with it 2 X5 l, _1 X( F
能说会道 无以伦比6 o( J2 y: ?( w( h* ^
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
3 u# Y/ X: x9 M若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝6 r. ]! n2 O; q6 U
Rambling on about a thousand words of love5 t, d- Y# F# {7 R" c* M
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲& Z' \5 D' g( C. A7 y2 w
. G2 G: P$ Z7 H) u, @3 n8 K' s% y
The only thing I’ve never revealed to you
9 h% F2 `0 D. X4 _: k/ U# ~从未向你吐露衷情
$ i- k2 d2 x* u+ nThat I’ve concealed within my heart is that I love you( B  [  D6 ~6 `) }% I& F
爱你是我唯一深藏的秘密
* w/ z8 Y. }) s5 vFrom the first moment we met,0 B; l7 M- K9 u& [
对你一见倾心# f0 P- {9 t) t' y
I already loved you with all my heart2 E. ~/ J( K+ O; F2 ?# Y- N
从此别无他意
/ y0 Y. I% h" H3 A, \We meet and talk everyday,; B, ~* I$ C% _  H6 E7 A
你我每天见面寒暄. W3 l3 E! R2 `6 ~
But we’ve never discussed the matters of the heart7 D" g. t2 W7 f+ |8 M
奈何从未谈及内心
  @2 T* E# Q% `/ V* k, [# r( iIf I gazed into your eyes and searched your soul,4 i( ^. @0 }1 [$ f
若能凝视你双眼 探入你灵魂1 Y) g6 U. u  C: Q8 x) r
I would probably know how you feel( E* D! V, d5 P9 m
或能知你心意/ ?$ {8 I. L4 [, [$ Q$ c
Love… just the word love% C$ o! C7 s4 Y
爱呀,爱就一个字3 [8 |; Q/ q" Z* O
Why is it so difficult to express?
" T& }9 n, e( T/ B6 g+ W' e, b为何如此难言?
$ h5 z. f' t) DI want to confess that I love you,
* ]1 _: Y, _" Y- d我多想向你表白( C0 h- h8 X& G% F; L# \# ~  f
But I never did6 R$ |# T9 z8 B4 A9 e
却始终未曾出口
  ?, v1 o& A# a4 i; T4 LOne day you’ll probably slip through my fingers
5 o7 {9 d* E/ N2 d6 P只怕有天你从我指缝中溜走% H0 F" j$ P# `2 V# A
If today isn’t too late,
  u" d2 E  a3 S3 t假如还不太迟0 L) `* K* l7 C0 ]2 b
I want to reveal something my heart has been waiting to confess" ]: }- n: Z. M+ A' v- T2 o/ M! p
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
0 U6 @) Q+ \1 I( Q, c2 ?I don’t want my love to turn into something that will just drift away
- P" X1 }$ I6 o; ^) `% t% K# d不愿这份爱 逝如流水1 z5 J. M( S  C8 P6 }
Can I entrust it to you?
) L: b% [/ A* @: N8 m% H( K可否将它 托付于你?
7 `3 e* M" D; p5 D6 b6 sEntrust my love within your heart
' D  P$ w. @2 j. ]4 F: ^2 s! Y9 n从此安放在你心里 哪儿也不去# v; Q0 Y7 @- m  T' q$ B
2 K5 N" ^% b9 `' s) m8 `, D* e$ @, r
Love… just the word love; g: n( a+ L! q- g5 h" G% M
爱呀,爱就一个字
. t) {& P  S0 J5 G) v, HWhy is it so difficult to express?5 |+ ^/ j2 w; ~2 @
为何如何难言?
4 y1 Z" E6 S; J9 Q* C- _% {, e) LI want to confess that I love you,, W% ^$ h0 Q: u  o. l0 I9 P* d
我多想向你表白0 u0 b3 c3 A, k. _# U+ o
But I never did7 Q' I6 Z: }3 h) j
却始终未曾出口/ I" E3 \' D# W4 J& x# j* u
One day you’ll probably slip through my fingers
" h- j1 L  `' K1 c* e只怕有天你从我指缝中溜走( h2 `& O$ _( T% a0 v* @1 W
If today isn’t too late,
( X7 w, e# B* l6 y- N( ?+ D# m. u0 V  m9 q假如还不太迟 1 u6 ~3 f* R+ b, `6 ?
I want to reveal something my heart has been waiting to confess# s" {- S9 _1 W/ A) T. P9 h
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
+ N9 o+ G! c( P4 l6 FI don’t want my love to turn into something that will just drift away : z. `# s% Z) b, }1 U0 `+ E9 ~* _
不愿这份爱 逝如流水
9 N% s% k, R4 s2 y0 eCan I entrust it to you?
) E% U9 Z4 F- |! ?可否将它 托付于你?4 A* @0 t6 s  H- V& q3 j& b. w
Entrust my love within your heart
) Y  ?( W8 ^4 k9 x3 O从此安放在你心里,哪儿也不去+ ^& Y! z' B" _% J& K7 n% [
7 y" T, M8 _  P* T2 z
Can I entrust it to you?( T9 |/ O. {3 S, B' P
可否将它托付于你?/ @" K0 N$ a  E2 a8 S9 D- B1 S
Entrust my love within your heart! J1 s" I+ N2 z# h1 B8 b/ N  _
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
+ A" X, z- n+ n老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。9 O: w/ Q1 X( r& V) I, [! m; f
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
0 k! h6 G, g$ e. w8 F" w1 t老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。  D- E; m' `' s8 f
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~" b0 Q0 x9 U% m3 F+ ^8 ]
vichida 发表于 2009-1-1 10:38

* ~6 T, j7 W& W: F6 e不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-2 22:32 , Processed in 0.056353 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表