杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......; t" c& _0 c8 R: f$ Y8 N9 N
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
" l+ V5 _) O0 ?' ?1 A% n
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
1 w6 |1 o$ I# u7 |! G: c3 dvichida 发表于 2009-1-1 09:20

( }7 k% z7 f6 Q/ j% Q9 R7 s再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱$ ~; A  t4 B; P  c
% p( S' D7 {: d2 C. g3 L. v
The moonlight is shining brightly, & `1 m4 a/ u8 F# }8 M- H) B
皎洁明月当空 光华闪耀
, i6 g& E5 g! w: \/ J7 _: DMaking the sky glitter like gold, ) Q9 j& U+ F0 `0 f# ]; l: A
夜空仿若镀金 炫目灿烂
: B$ Q! [5 Y7 Q. T- J5 A, Z4 |. m. A
When I gaze at it, my heart fills with happiness 4 F6 |+ W% o/ v9 s) \, b6 d0 U
凝视明月 我心欢畅8 z0 U2 K+ q: }" [7 z7 A
The moon is shining brightly in my eyes 3 s( W5 x. y2 a4 M& y
月光闪烁 在我眼中& T  t9 H$ _2 H: n$ ]- O
The sky is happy down to its soul
$ j/ T" l- H. M3 O9 }- u' p6 Z" M+ j一片丹心 照耀夜空
4 v' C8 X6 {2 r+ j+ r' E( W  b7 t. e3 ?# ~$ X  |% Z9 g
With the moon kissing it every night
. z. A# [' S1 Z0 w: ~* X7 N看那月亮  夜夜亲吻天空
" Q: r3 h, i0 y) ^Seeing the sky content with its love
& o: X6 L% Q$ `+ ?" B7 b夜空安详  沉浸柔情之中; g, O: z: a3 P9 b
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour $ L# I' ^1 Y4 Z; d) x
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
, n8 p/ q7 }1 _- f, J; F/ xYou needn’t fear anything : S: c  M+ |9 ~! N1 v6 B2 O
怕这怕那 又是何苦2 c: c6 q' M) m: L
My love is filled with happiness, loving you steadily) V6 Y- C( ]0 o+ G/ U) D
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
+ T+ j  {% V6 G6 s5 L; ]Every other word you utter is love
" L$ j' j# O6 i! s  ^/ q口口声声 说你爱我
6 p/ b% R# p  E% CI really want to know just how much you love me 0 V0 r* N2 Z7 h: a% D' K
真想知道爱的分量 几两几斤9 v2 n; X  G; j. b
I love you I love you with all my heart 4 R& q+ D2 h3 E0 A' }1 e
爱你爱你 全心全意
9 x* A4 d% V; u2 T0 W8 [Nothing can compare to my love
& p$ y) e6 l* E+ V9 u世间万物  皆不能比& ?4 h, v: @& s8 ^: c0 P  e+ w3 C
+ I) {8 v6 @1 t
Can it even fill up half the sky, P’?
( I9 K1 F) `4 W, B能装满半个天空吗,我的情哥哥?
5 X& x& x: _5 V# v% y5 i1 RThe whole sky couldn’t even reach half my love ! O8 ~* }* Q$ r9 K
整个天空 也盛不住我半份浓情9 `3 V, C% [3 H/ }9 y
I want so much to see inside your heart ' V3 S+ y1 v0 o3 G* ]) @
我真想看透你的心7 }$ C! \6 o  i4 t- y$ B4 O" `, U
I invite you to rip it out 4 G% Y+ n  Q) Z# f0 G
你尽管把它掏去- ]" N! `4 q% f) r9 t0 m
To prove my love, I’m willing to die
9 v0 d6 P; k( G$ ?: s% c$ Z' T若能证明我爱你 没了性命也不可惜, m+ h/ R! b: O# Z
I’m still filled with fear # `) z5 i$ C% G# W2 \* Z' O
可我依然满心忧虑* _) ~5 ?% a- [- y" w  t
Your glib answers are like 100 silver tongues % m6 Q4 O5 R  W% E
你随口花言巧语 若有银舌百张8 e  M- a$ M/ N. r3 M/ l: ~
I regret not dying 3 N/ M- k1 K2 A  c
真恨不能 以死明志! X5 a% m* k3 i  D- [# x
I only have one tongue
- q0 S# A, J/ C# i& j, I1 v我笨嘴拙舌 只得一张
$ }' J! G, `" x* M: B- YIt’s nothing close to 100,000$ C; B- w9 g9 h/ q
也恨不得  多如千万
1 B8 ?1 m  R5 cWith such a tongue as yours,
2 [( B5 R. m" F. t2 s2 ?# g0 A3 x5 A你这张嘴 真真厉害* `5 G) U4 w0 a; c0 n5 g9 e2 n8 s
Your speech can’t even keep up with it
; H" h  |+ e, d1 k, @  B- q能说会道 无以伦比
6 R  J8 @( w: N& G0 ?/ [) AIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things ; }- e* Z. P' z
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝+ v1 Q; S1 P8 n8 Z) m1 K
Rambling on about a thousand words of love
9 }3 r7 B0 u% F5 ~' }  T5 _& h8 h6 q向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
! K7 n5 m8 n" d( s$ j; |* n) c5 q' }- I9 j/ V
The only thing I’ve never revealed to you
  [! J% f$ f) n9 W- g从未向你吐露衷情
0 Z2 s: Z( s% R& gThat I’ve concealed within my heart is that I love you+ h; q, ~7 N$ c+ ?3 U
爱你是我唯一深藏的秘密1 v) p( R$ U* O. Q" T. c8 m
From the first moment we met,- j* `/ j% V, z) F$ i7 Y2 g2 M
对你一见倾心
+ i/ C! [+ ]( d# ^4 n0 y5 oI already loved you with all my heart
4 {. B1 v4 S# J从此别无他意
# N4 o1 Q. u3 ]We meet and talk everyday,
9 z1 i- Q8 ?* @你我每天见面寒暄
  D( a/ X1 p  K# O0 d" L! X! J7 P, NBut we’ve never discussed the matters of the heart; l1 Q1 V- q6 C- H
奈何从未谈及内心
  E: ?' F. e% u' FIf I gazed into your eyes and searched your soul,( B" H% C2 l( e
若能凝视你双眼 探入你灵魂  B- Q. M" P" [) x2 o: d4 V/ Y
I would probably know how you feel
/ K: f* v' Z2 Y- }0 ], v% }& D或能知你心意0 x+ `8 F6 O! Y9 k6 T6 t
Love… just the word love. S0 O4 a- ^6 s  J  E  _# Q
爱呀,爱就一个字
* M7 G# l( X5 _* E( z4 [+ EWhy is it so difficult to express?
9 E" r, _6 b6 @/ M; R* {6 T为何如此难言?
' x" i: _* d' V/ Z7 [$ ~$ |- T$ M2 b. xI want to confess that I love you,8 u. Z6 o8 V7 z: Q8 z# y. Q, y6 \
我多想向你表白, v6 h& e; ]; S. s, W8 E+ p
But I never did
9 Y2 ?& U0 Q3 T! Z. H却始终未曾出口" I6 z( e+ a# o$ L" h1 r0 _
One day you’ll probably slip through my fingers7 b5 S+ Z# z! v
只怕有天你从我指缝中溜走
( Z4 i/ E) \- _8 N/ gIf today isn’t too late,
8 P% d5 O* t9 U* t假如还不太迟
2 I% I9 K7 `, K' @4 x, B7 A( o$ fI want to reveal something my heart has been waiting to confess8 T/ ~2 \) g) O2 k0 E! H  u
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思) R( g  {" g' t5 N4 N
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 l+ s/ |, o' r  }! J+ \4 H
不愿这份爱 逝如流水
$ z2 K8 s. L! O& m3 pCan I entrust it to you?1 A3 f0 ~9 ^8 U1 R& q4 p. G; ^
可否将它 托付于你?  j0 U2 V. X9 _) L2 K( r
Entrust my love within your heart! _6 [0 {3 D# R; t  J% B" R$ g
从此安放在你心里 哪儿也不去
# J( \- q# d1 `5 e5 V' |/ e$ K5 M+ r. Q6 h' j7 a9 w' H
Love… just the word love% l4 R/ a4 S' }2 K. q
爱呀,爱就一个字. u5 h4 f, }) E! x* H  s6 ~
Why is it so difficult to express?1 N* p3 m" C7 k, d& z  ]& f0 Y
为何如何难言?
% ~) _, u7 Z6 |/ d  ]5 G1 s0 zI want to confess that I love you,
* p5 d" C+ [$ r* W7 X我多想向你表白+ [+ Q, J4 c- J7 N
But I never did$ l) y8 x# J1 Z9 _6 i% H7 ~; b
却始终未曾出口6 _0 E9 Q! B$ Q0 a2 e3 [
One day you’ll probably slip through my fingers8 d" u$ s8 o% K- [, V/ \4 S8 b2 r4 Z
只怕有天你从我指缝中溜走0 ?; j% i" x* |4 Z7 E' q
If today isn’t too late,
2 `2 B7 P' n3 y9 O# X7 F' `! W0 t假如还不太迟 3 G; m  l+ Y! _7 X; I
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( m, J6 a7 s4 i; u- z今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
! n( a# S. ]1 P! RI don’t want my love to turn into something that will just drift away
* T* W- U6 ^, Q3 K不愿这份爱 逝如流水
; B" B- U+ Y% H' CCan I entrust it to you?
5 ]' {4 P! T0 G! p# z& j可否将它 托付于你?- X4 ?( K1 F: L0 h+ R5 c
Entrust my love within your heart
( Y3 e$ \2 o. z0 w从此安放在你心里,哪儿也不去3 q* q' x! l0 k/ n2 B, V) M/ y
; `7 T2 ?) L  \6 K; @& e
Can I entrust it to you?
$ `$ p8 C5 E8 q- n/ ~可否将它托付于你?# j0 E8 e& \7 L3 O
Entrust my love within your heart* S3 h! T# {, r4 i3 R2 @
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
- S' D& J% C$ X  V: B8 e老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。/ c4 K* k* L( h: {# h8 [
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  + ?+ I4 |: W2 R; ]- t" m* u
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
9 z- ]. \, |3 J  R3 A刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
- ^$ l& e* a6 ~4 _9 m  Bvichida 发表于 2009-1-1 10:38

9 g4 }+ N2 D- P6 u, l6 A不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-25 14:56 , Processed in 0.046225 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表