杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......1 c/ l6 ~! T6 B) W# ^( d
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

9 a8 |$ b0 h1 C, y一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒" |; X& s  C) G1 X
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

( |( `+ d+ m$ x/ y3 M9 @0 y' k再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
2 L( H& V& h( U5 |2 |3 x8 a3 B0 T! A/ z) I& A
The moonlight is shining brightly,
8 P; U* |( ~' e9 x皎洁明月当空 光华闪耀* }% V7 ^% p- \* {8 N" s
Making the sky glitter like gold, % A: y- \) ?6 H; N2 W! b- d1 f
夜空仿若镀金 炫目灿烂
2 m  d9 [2 f4 V& m  U& E. g; A1 p! w* f) G; I8 d7 ~0 m
When I gaze at it, my heart fills with happiness
% {1 _1 X  g' w凝视明月 我心欢畅2 V/ [" l, W0 {& c- M
The moon is shining brightly in my eyes
6 b5 v4 d! N! t$ i; d# j5 R; j! }) M月光闪烁 在我眼中( ?8 I- W* h( `# \3 h
The sky is happy down to its soul   |! `6 A1 D/ {9 K/ H
一片丹心 照耀夜空
; W6 {7 b2 T- b) r0 B. F2 M+ F9 L9 X; x1 z( N' q. [* e) A% V
With the moon kissing it every night   l& a. k; r7 n2 A: }* U7 a: y
看那月亮  夜夜亲吻天空
, a4 x- }) t' Y. H! _Seeing the sky content with its love ) S/ f) h& j6 d7 T. z& e: E
夜空安详  沉浸柔情之中
: {8 F5 v; @, G$ Y5 Z) XIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
$ X& t, @( t! L0 H我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
, Y. e$ ]# i! P. k) yYou needn’t fear anything
, x- ?  Y$ R, q7 d; F怕这怕那 又是何苦
6 E  y6 \. k. B$ N9 f2 i- d0 n  Y7 WMy love is filled with happiness, loving you steadily
3 }8 O2 G( y) x7 a- F8 Q我的爱坚定不移 定让人幸福满溢  ~5 e7 v9 W0 e7 C' p
Every other word you utter is love
- k" }6 `( f- N7 E% c  [8 F: ]2 ?6 M口口声声 说你爱我3 ^' o. a6 y. y6 F/ E$ y5 j, w" H
I really want to know just how much you love me 4 q, u2 S6 G0 J" M7 A9 p0 I8 T; H5 ^
真想知道爱的分量 几两几斤
, Y) i; D& ]2 n7 v$ `I love you I love you with all my heart " ~4 u* U, {/ i, R5 M
爱你爱你 全心全意
( }7 T3 U* @" QNothing can compare to my love ' Z7 b6 A/ u! _8 p0 A9 D
世间万物  皆不能比0 e/ c9 m0 p+ J

, r0 g9 J, E' P: s+ Z5 @5 oCan it even fill up half the sky, P’? 0 T/ U- C/ E" W4 Y( C0 z; S
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
4 Y  G3 w4 l) }& K$ iThe whole sky couldn’t even reach half my love ! x6 a. s: E+ z- w  }& X+ V2 a) G
整个天空 也盛不住我半份浓情  c  j  N: ^8 r- g' m% V( p
I want so much to see inside your heart
0 N, I: j% @! I' i  d6 z# L7 L我真想看透你的心
7 M+ ~5 e( X# ^8 H! vI invite you to rip it out
5 t6 M$ O( f$ k( _% q. B+ ^你尽管把它掏去
) F7 p) E: T) e3 [5 JTo prove my love, I’m willing to die 9 ]/ ~+ f5 J1 P) a* d+ I2 L
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
1 [! h# p% s& b% Q5 j7 mI’m still filled with fear 4 P% X% f. ?; D
可我依然满心忧虑
% ~& C% X! E% `1 ]+ [2 }9 jYour glib answers are like 100 silver tongues
1 I) ^0 z2 A  y你随口花言巧语 若有银舌百张  P" g9 Q8 {$ h9 [
I regret not dying ) N( i+ [6 Y4 @3 \6 @
真恨不能 以死明志8 {$ y7 S( t0 g! G  S/ q/ ]
I only have one tongue 3 O* `9 Q/ w* [; ?
我笨嘴拙舌 只得一张2 O: f: O7 s: l) Z7 ^
It’s nothing close to 100,000
4 q( }, W0 Z7 ]* V0 t也恨不得  多如千万
, B2 Q9 c$ e3 V6 q+ e2 wWith such a tongue as yours, - Y# O6 [8 x, _5 ^, V8 t
你这张嘴 真真厉害
8 l$ V: h4 m0 @( }, h1 I2 iYour speech can’t even keep up with it 6 f4 l. d2 I$ B  [% A4 T! @
能说会道 无以伦比
6 |) u8 d1 `# I4 QIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things " u7 p- T  @! [! y; e: }' a
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
9 Y, x( X! q% ORambling on about a thousand words of love
' b) ?9 t- S0 ^8 }) g向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
; d, G+ G+ `  X) E. L( R/ j/ F( ^) B! i" p$ {6 y
The only thing I’ve never revealed to you
1 \* N1 O& ~# F5 T) l从未向你吐露衷情
1 M" x, o% h) D5 ~9 r2 dThat I’ve concealed within my heart is that I love you7 r& \' J- f$ U# ?! b" E  ^
爱你是我唯一深藏的秘密
7 u: S7 }( T" K) D; j1 m1 mFrom the first moment we met,
6 W, R7 u5 v3 I. G) z/ ^6 G5 w5 s对你一见倾心. O6 v# M, O; ]! g" j$ N9 F! O3 u
I already loved you with all my heart
- l4 U8 f$ n; y% R# |0 x从此别无他意
" l7 [' t& a. I  oWe meet and talk everyday,0 x% [& r& J' g, A# p
你我每天见面寒暄
& C) V7 |+ k( y1 V2 u$ S2 o" PBut we’ve never discussed the matters of the heart
. z8 T; g# O; h" @, Q7 f" q8 Y$ `. W奈何从未谈及内心" f4 v" [4 @* w5 t: @
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 v/ C' h9 K1 w0 }若能凝视你双眼 探入你灵魂
$ Z1 h) e) Y% J1 EI would probably know how you feel
! \6 [; ], W* L, |8 U/ O. i: v: f$ g或能知你心意; K3 Z  L& [' p" ~: v1 W' ]
Love… just the word love/ C% N' o5 J. X) R- m) ?
爱呀,爱就一个字& j# {0 f/ X& K2 a9 I; s: V2 {
Why is it so difficult to express?9 x# ]) e- b0 J- u" n- @9 n$ G* L
为何如此难言?- e9 z! u$ M2 ^$ m$ @. }5 g% \) f
I want to confess that I love you,
2 n1 T0 J: M8 ?0 r2 D) [" V4 j, c) U我多想向你表白1 a" o3 k! h& ~7 e  O: t1 L. {% h' |
But I never did* V) ?% S  G3 _- o( e( c  e( g
却始终未曾出口
0 e, k( w' ?) K$ I: \; E  NOne day you’ll probably slip through my fingers
" Z6 E& u! {/ l% e+ f) P  A只怕有天你从我指缝中溜走
. Z- X) t- ~, d! u* y" {If today isn’t too late,& K1 T5 S2 k! c# u2 G" \
假如还不太迟
/ |5 ?/ b, E* A" M  }  FI want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ Y$ E! U# k9 ], y+ \今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思' P7 Z; B' m, a) Y/ f9 N5 \: ^
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ' a& T1 V/ T- h$ ?* ]: h+ O$ H" i
不愿这份爱 逝如流水3 B* A% v2 y3 a5 C
Can I entrust it to you?7 v* K# J( C: b7 A3 P: ?
可否将它 托付于你?- R7 r0 {( l4 Q' _5 [
Entrust my love within your heart
9 n. e" d2 w/ d2 b从此安放在你心里 哪儿也不去
9 r6 D+ A+ V  ~% ]6 t; x& P' T0 K! v1 e. f- ]" j
Love… just the word love  l+ y, j! W9 R2 l
爱呀,爱就一个字
: G$ ~& i2 p! Q. eWhy is it so difficult to express?
+ g  l! _" D1 r# o$ r9 K" k+ u为何如何难言?+ \8 R' n6 }" ^& I; X5 }+ _+ ~0 H3 B
I want to confess that I love you,% Z  ~# e) M+ x
我多想向你表白, W: c6 ^1 f* c: z9 J+ K& R9 V% A. v
But I never did& G9 @5 J" J7 y
却始终未曾出口
  T# ~8 Y$ d# R6 vOne day you’ll probably slip through my fingers
) L; I) l4 m) K8 ~1 V0 k只怕有天你从我指缝中溜走/ g/ U" J% c9 ?/ C" h
If today isn’t too late,7 G$ U) k, Y- ?: ]
假如还不太迟
7 `& s" h) G" @/ B  QI want to reveal something my heart has been waiting to confess- ^/ `. `: @% E
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
  n( Y2 j6 D" [% m. A! vI don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 D4 m: L0 x1 d+ p: m, `不愿这份爱 逝如流水
) ]& P5 A  H, g& h1 c0 sCan I entrust it to you?/ O/ U- k8 y  T+ C$ @$ s
可否将它 托付于你?8 A6 d  h# f3 a9 s: g4 f
Entrust my love within your heart) n! J, q8 o# P. J$ c8 y
从此安放在你心里,哪儿也不去
* B; z0 j1 {2 B# W9 p- S; C  ?, s% k$ M8 M) b# D" Q
Can I entrust it to you?' j4 Q1 {2 u& A
可否将它托付于你?
( u9 _, z2 j2 W' ~: o1 HEntrust my love within your heart1 N& C: B: r2 C8 G, G
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
* ]& O# E  q  F* A+ g' @老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。* [$ C6 V7 c  i: c7 S6 J
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  0 m. B. ^9 p9 @! U
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
+ O3 D' a7 ^5 l, [刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~1 \9 d7 r0 I) X% f. h
vichida 发表于 2009-1-1 10:38

! N, h6 {: s! X! c不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-31 03:18 , Processed in 0.090913 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表