杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
$ {+ Y( @' t: V3 V8 J& n/ K3 ~xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

2 Q: c, I  I( T' K2 j* N* c一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
4 c) M  a- i% nvichida 发表于 2009-1-1 09:20
3 }0 g1 g: Z" b4 h& C  _) G
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
8 R/ }8 c# o9 r. \. Z- R& H
$ n; t; I7 D" _2 C% cThe moonlight is shining brightly,
# d. M4 B8 q9 f4 I7 S皎洁明月当空 光华闪耀0 A: ~1 g( ]5 y2 @# Y" F# P
Making the sky glitter like gold,
; P6 v) R9 X3 u9 }: Z- ^5 b夜空仿若镀金 炫目灿烂
# s9 k  V+ B# L0 z+ D' P  q# s# ]. x% h  y( ~+ P
When I gaze at it, my heart fills with happiness
% E' ]  \7 q& h5 v: t- t, Y凝视明月 我心欢畅. ?3 y: q% Q/ l, {/ M+ e9 U0 s* h
The moon is shining brightly in my eyes
  ?2 S; {2 A+ y8 V+ m- M: |- y: W月光闪烁 在我眼中
% g/ H5 s: y4 ~; W  H/ ?' x/ NThe sky is happy down to its soul
* b& c. e* w) [& U+ T, ?: J一片丹心 照耀夜空
* }6 T9 l0 U" Z
) i2 A* e1 J5 F( l# x) SWith the moon kissing it every night # [+ X! f( |7 \4 K/ ?* l
看那月亮  夜夜亲吻天空' T& @- L8 k9 s  T2 X8 O7 j. f
Seeing the sky content with its love 4 l- n$ \1 V7 b
夜空安详  沉浸柔情之中5 l- e% j/ r( b) L, ?. u2 a$ l  E
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
  o. S) j: K; T( }* D我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味# h. w- S* d( P9 k$ @% w( y" _; @, ^7 \
You needn’t fear anything 2 e3 I% V* P# h2 I- @6 d
怕这怕那 又是何苦
+ o& [7 S1 ]- U+ n* @* TMy love is filled with happiness, loving you steadily, i1 M  i: l3 ^, K5 L* s
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢) d  x" b& C/ i6 M3 g4 P" q+ z
Every other word you utter is love
7 `8 T0 n+ b" {! l口口声声 说你爱我
2 Q8 w9 a1 }/ w8 `' u; H0 ~I really want to know just how much you love me
  }9 e1 b, M. [# b; j真想知道爱的分量 几两几斤/ h. i) s3 S2 [) X9 Q- W; e
I love you I love you with all my heart
' j8 E( Q  z& M% w) N  z- q爱你爱你 全心全意
6 R+ _7 x5 A( A- J# h4 |- QNothing can compare to my love
+ _" ]6 z6 V  t' D世间万物  皆不能比8 L* K- j" D! G' q$ h8 ]2 z
  s- ?( n( s: ^7 W# @/ e& w
Can it even fill up half the sky, P’? % b4 x) n6 h* w, W' E- f. w' m
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
6 u* ]' \- [7 Q; ZThe whole sky couldn’t even reach half my love
- V7 Y/ e0 S( M, I( }# C2 m9 P整个天空 也盛不住我半份浓情
1 {; q+ r6 g( t$ x. A, d2 LI want so much to see inside your heart 4 V: ~  I4 ]+ i3 [6 [
我真想看透你的心
5 s/ S7 p- L8 R% ^& [/ a# EI invite you to rip it out + A/ l9 L) J8 r6 r  y
你尽管把它掏去( R( H1 M3 x( J( z
To prove my love, I’m willing to die ' ]0 h( c* M2 R; @
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
0 R- H- f- j: M& }' O, WI’m still filled with fear 4 G! N2 q5 R8 v, [5 q* v
可我依然满心忧虑1 A3 p8 f4 C2 o7 c/ W. c9 b
Your glib answers are like 100 silver tongues
; I" b5 |; n2 y. ?* Y0 ?. I1 R9 k你随口花言巧语 若有银舌百张
+ N6 q3 B  |/ A( bI regret not dying
8 U! ^  P0 O' I; r. a- U3 @真恨不能 以死明志
" R$ _" `! ?+ l4 n( MI only have one tongue   X& g* i8 m: O7 w/ T. q
我笨嘴拙舌 只得一张
3 ]# V) L  S6 d. \It’s nothing close to 100,0005 B4 A3 h9 a$ [5 ^- F8 G$ G: e
也恨不得  多如千万; X+ o, _: x/ W- p9 g$ G
With such a tongue as yours,
! U/ q! ~% W' r& D$ ], R& D你这张嘴 真真厉害
) h4 a  b: @9 f* C/ E  ~& VYour speech can’t even keep up with it % W& q, _& q- b7 [
能说会道 无以伦比9 _% j5 z& i; {) ^
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
( J/ O+ R1 C/ l1 W% C4 L$ n若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝' u6 Y, U8 @  I2 H: r  d  b' L: c# g
Rambling on about a thousand words of love- x+ d: D; v$ e/ n' Z, W
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
! D4 w4 E0 Y, S) Q8 H  V3 o2 V+ j7 J* {/ T
The only thing I’ve never revealed to you. }- J& m0 q  f  X, `
从未向你吐露衷情
$ I9 M$ C/ p; P& H8 z0 @That I’ve concealed within my heart is that I love you! M3 o1 j3 R$ o6 u6 |& @
爱你是我唯一深藏的秘密
  Q* Y/ {- y  g9 ^From the first moment we met,& u% {6 Q# t& x0 B) M
对你一见倾心* ?& P# k6 @0 \/ D3 q' t5 p9 c  t
I already loved you with all my heart
& r: X. P, Z* v* B! r, ?从此别无他意/ x! _$ O& C( z' o+ y
We meet and talk everyday,
. \4 @  a9 S5 E: Y你我每天见面寒暄
. u! a! {4 T4 ]! K, m7 @( w- c+ wBut we’ve never discussed the matters of the heart) R8 T0 b. J- x" K! H5 X. I% U2 E3 ?
奈何从未谈及内心
5 x* M5 z/ `5 }( D7 C0 TIf I gazed into your eyes and searched your soul,
$ f7 r; _  b$ N2 |若能凝视你双眼 探入你灵魂1 ^* w) N9 w: Y9 d- w3 A* k& F$ }
I would probably know how you feel: z9 S; x1 [; N9 u( p" H- R
或能知你心意3 K' N9 v7 ~' t
Love… just the word love3 d7 G0 ^" j; f; p* U- _
爱呀,爱就一个字
5 ^; f7 t  [% @0 v/ d+ {' q, X- pWhy is it so difficult to express?; A) Q% {+ O/ I9 r- |4 a* q
为何如此难言?
2 d- W8 T$ v* a: M& fI want to confess that I love you,
/ k+ ^/ Q" Q! ~: k我多想向你表白
  J5 S- D/ A( e9 ?$ x1 R1 s. J3 JBut I never did
% }! r! P! f% n; j4 W: \% C0 ?却始终未曾出口
9 n: G9 N6 l* t  l% y: D8 IOne day you’ll probably slip through my fingers; K3 D! W8 `4 V+ _
只怕有天你从我指缝中溜走( R; y- n2 p* V# y, i% A& w2 `7 s
If today isn’t too late,3 J6 U  ~4 E9 A; t
假如还不太迟
- V4 D8 x; F$ I4 c9 G% qI want to reveal something my heart has been waiting to confess
- x3 a) v  C' Y; P今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
5 K6 K, x% v4 U# v. `6 \0 uI don’t want my love to turn into something that will just drift away ; q2 E( z) Y3 L
不愿这份爱 逝如流水
+ D; R- L& N  D* C; a; XCan I entrust it to you?4 Q, ^& T7 V4 h1 l8 c" s) P' j
可否将它 托付于你?
8 R" I( s3 W. t$ s, \. x( S* @: [Entrust my love within your heart" P1 d4 A. V; P' q, C5 J* h
从此安放在你心里 哪儿也不去# m, M: @- ]0 m# t4 [, `6 t2 H
5 B( ], N' c( u# a' q; T+ I) Q0 @$ x) V
Love… just the word love
! u( T% d; A2 v' T- N爱呀,爱就一个字
) e( }- U5 M. a" `( W# w2 ^Why is it so difficult to express?
8 P: _9 s4 [/ d* c* [为何如何难言?: w8 m2 ?, v8 b& Z
I want to confess that I love you,
5 R! C4 Z# g1 N6 M我多想向你表白, G) H, y1 U! w# v/ u- T
But I never did
3 E9 j/ U8 y6 h8 ^6 c) s" H却始终未曾出口
) L$ E( A9 B3 G( B# N* ^" YOne day you’ll probably slip through my fingers6 m! E( u9 m* U+ E5 \+ f: z
只怕有天你从我指缝中溜走
" _0 g6 U' r) h7 U# P4 T! m- aIf today isn’t too late,
; n3 {- A$ T: T! t; ?! z) \假如还不太迟 6 t* Z' x" o* X8 `& k  |" b
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 K! f; h' b  e: a* |今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思; U4 x% P& Q6 t4 c. W
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 O% K# l3 ~, {7 Q; y8 h不愿这份爱 逝如流水9 A2 b' d" Y5 j2 |4 @
Can I entrust it to you?/ `- O  V* L  J, `. o+ `+ Q% M  }- I
可否将它 托付于你?; p, T: a( [. P& q& {# r
Entrust my love within your heart
% \. `* m; A) m, x. |' F$ C从此安放在你心里,哪儿也不去% {& h% P; r  Q6 B6 x: @: Y. v8 l
* N: q! F' d. Q* ?7 a' F3 h
Can I entrust it to you?
# ~0 d) o8 V; o' H+ R可否将它托付于你?3 A# y( j; @+ h. p1 @3 r- b5 E
Entrust my love within your heart
3 D  E; I( b3 P6 y: l: F从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 4 X% [3 ?- E4 Q& L3 F. [
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。) O, q& M, |' }9 F. q3 P$ U
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
0 j# @* @+ f9 J$ f" |9 J% V老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
8 u8 |" t4 A2 o# U刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
& s' S$ }/ t' O; ~# S) r& nvichida 发表于 2009-1-1 10:38
! y" H3 R4 Q/ s
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-15 16:27 , Processed in 0.051894 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表