杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......% p/ J4 k. M) ]( e* e/ c8 j
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
7 _  G5 \) Y; @% B( G
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
4 M$ e/ p$ O. l2 hvichida 发表于 2009-1-1 09:20

& U* F2 s" l7 q! E再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱$ ~$ I0 w" z% P3 g9 U: |

# O1 U/ ~- Q$ u  A# c4 mThe moonlight is shining brightly, & [7 @: N( R( j; n' q
皎洁明月当空 光华闪耀
$ s* M% [! z( j8 ^/ O2 W! S, V7 {Making the sky glitter like gold, + ?5 _& z# X* V. X; g% @3 Q
夜空仿若镀金 炫目灿烂0 A9 s6 D2 s% v% K' T9 \

9 |5 o6 i( ?( }+ JWhen I gaze at it, my heart fills with happiness 9 n$ l3 A% X' ]5 b3 H0 B
凝视明月 我心欢畅( a6 I( ]! i7 X! r, h+ P6 {
The moon is shining brightly in my eyes 6 C2 N6 j5 H' s% i% z& F
月光闪烁 在我眼中
8 f% W5 w' H, O& [0 i# N/ `The sky is happy down to its soul
) w- {4 N; w3 v0 j3 b- [一片丹心 照耀夜空8 P) x1 S- I8 B- [  [

( }8 z( i$ L  f* VWith the moon kissing it every night
- @3 N6 j2 P2 {. o看那月亮  夜夜亲吻天空
1 M5 \( h# Y* z( USeeing the sky content with its love * z, Q$ z/ ]5 I% F% O" Z0 S; j
夜空安详  沉浸柔情之中& R) N! Z) y; K4 n% L6 H; ~; ^
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour 7 r# k  _$ Q  s
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味$ x4 l, Q/ ~& N+ T! @' H. [. [
You needn’t fear anything * A; v$ N3 t4 f# J. o7 y  h6 L
怕这怕那 又是何苦
" _0 l% r2 y* y$ M/ TMy love is filled with happiness, loving you steadily8 {' z7 g- p7 N6 [: z* R
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢& l0 X( P$ B4 i
Every other word you utter is love+ I$ Y7 `) @. E- G7 X8 n( Y; w/ K
口口声声 说你爱我# M( K9 b: j# e) l5 N$ W
I really want to know just how much you love me
$ B( W# f& \  z+ I, g/ j5 Q真想知道爱的分量 几两几斤3 ]- H4 E, U9 K* x3 h4 S
I love you I love you with all my heart
! e# ?% C# \% M; \爱你爱你 全心全意1 B3 u6 M. K. h2 s; V7 k9 f
Nothing can compare to my love
5 F! Y7 y9 x6 d世间万物  皆不能比$ l5 o+ t/ z5 i8 z; r+ j: c
- y/ n; v7 T" u! t
Can it even fill up half the sky, P’? 1 \/ I( c3 {7 Y
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
3 s. f8 U+ d. V' d- D# jThe whole sky couldn’t even reach half my love 0 S- M$ _% ]- m3 w4 L
整个天空 也盛不住我半份浓情1 x* @; A9 f/ t' a2 r& h% p
I want so much to see inside your heart 3 v* s8 D* [% B) Q% b4 g1 B
我真想看透你的心
6 ~0 O: Y  l: |+ Y3 K9 M. rI invite you to rip it out
' U  k3 G! G' p: ^- B你尽管把它掏去
. s1 K* o$ r0 nTo prove my love, I’m willing to die ! m0 N4 y& X% x. `1 w
若能证明我爱你 没了性命也不可惜! _3 A- k4 o( ^/ X
I’m still filled with fear
. R) g6 N/ T  D9 }% f! [6 B可我依然满心忧虑! A+ a, v+ s# D, h2 y: Y" F
Your glib answers are like 100 silver tongues - e8 ^/ Y: Z7 D7 w+ L+ j
你随口花言巧语 若有银舌百张9 f; V" Q& m4 I4 C
I regret not dying : O5 z. \+ G% N( ^0 l
真恨不能 以死明志+ m: S: J! l* p2 Q4 V  s- G( Z; |
I only have one tongue
6 |* }7 w4 W7 P% ?我笨嘴拙舌 只得一张
0 u$ w$ K" c/ b/ K$ l) V/ IIt’s nothing close to 100,000
. c& w. {6 r8 E  M也恨不得  多如千万
, T. c) \) g3 b  B7 V. ZWith such a tongue as yours,
7 d3 a  h( p; @6 ?你这张嘴 真真厉害
) z! }9 N- |$ }" n' n: \, j8 O$ pYour speech can’t even keep up with it   v6 j8 l  T" J3 ?/ t4 v8 v9 h  j
能说会道 无以伦比
- U' ?1 B1 i3 S, U7 @7 X+ lIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
- d3 F; _, W8 W8 Z5 O% z5 D/ {# d若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
: C9 L) a6 H. R- ARambling on about a thousand words of love% W% D  t2 p' a; ^/ a/ M) r
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲; _' A& P3 h; ?6 Z
8 _: f" h! w( V$ G
The only thing I’ve never revealed to you
2 A* P# p% r- x8 }从未向你吐露衷情6 s. M3 U2 p/ ^& k! B' ~3 U
That I’ve concealed within my heart is that I love you* ^( Z- K5 M, O* v$ h* Y% e/ k" i$ e
爱你是我唯一深藏的秘密
# ?. d- v) C4 y$ k: P- |From the first moment we met,
3 `- D5 J4 G9 n, U7 k% r  Y! G对你一见倾心
) Z% Z3 Z3 B; e, GI already loved you with all my heart# r# |1 a. [/ b/ h" U8 x! A2 ^5 U
从此别无他意. ]4 }; }( _: j4 `% L
We meet and talk everyday,0 M, q) b/ Q( y2 O, Y$ x
你我每天见面寒暄
2 b; e9 V9 I8 Q7 s5 F2 E' cBut we’ve never discussed the matters of the heart/ S1 R3 a9 d# w1 w; t3 y
奈何从未谈及内心
* r, Q- s. u/ C1 A: n# {; bIf I gazed into your eyes and searched your soul,6 y# {# a3 b* c% X& w2 l% q8 Z" O  q
若能凝视你双眼 探入你灵魂
8 h1 Y/ y9 N/ Q4 k5 a, v/ tI would probably know how you feel
. O# Z! A1 Q: c/ C或能知你心意$ K( x/ G6 U( ?+ S, n# r
Love… just the word love
6 @* }/ k) T8 R+ M$ v爱呀,爱就一个字
9 H8 B5 u$ {, m  K: ^, CWhy is it so difficult to express?0 j( d. ]' K1 f; C( ?  C: S/ O
为何如此难言?
' G* v+ `6 c4 k4 d! u1 RI want to confess that I love you,
7 D, t  G) K. D, m' ^我多想向你表白( j+ c/ k6 |& d' V% }$ w/ }& G
But I never did
) h+ p3 U  r$ V  _7 l% ?5 D; o+ A却始终未曾出口7 F2 u8 H9 k9 w! P6 |4 o& b$ n. A& g
One day you’ll probably slip through my fingers! N6 A/ F& v" t/ L3 h
只怕有天你从我指缝中溜走
. j0 j% H  e# _! R  f- v1 kIf today isn’t too late,8 e) T/ @  C6 P8 `
假如还不太迟
: [% ?& V5 ?$ {/ PI want to reveal something my heart has been waiting to confess$ y1 {' W; N  T( e4 U1 o
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
* ~3 _. x  O% X$ }I don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 b5 P7 F" E/ b, T
不愿这份爱 逝如流水% z8 ]8 u) k" V# v
Can I entrust it to you?
2 t2 O6 P  ~. E3 {可否将它 托付于你?
' i2 S; E! O4 _$ p4 Z) z# |2 SEntrust my love within your heart4 p3 Z* J5 M3 l6 J
从此安放在你心里 哪儿也不去
7 e- h" q6 ]  ^
2 @2 X7 v% Y2 }Love… just the word love
+ e5 g8 b* u+ ~) Q0 {7 n/ T2 |爱呀,爱就一个字
" \0 Q' ~. \! W! I; H* c8 d) VWhy is it so difficult to express?" [, v. E* s/ L& O
为何如何难言?
( G+ G3 P7 ]. o, l- l  j6 A( HI want to confess that I love you,
4 g& o$ F6 Y/ Z, r: H我多想向你表白5 ]. y/ e& b/ w
But I never did
) ~5 c+ L  v1 z. X6 M* J却始终未曾出口
- g+ j, R) `4 Q7 |- |) cOne day you’ll probably slip through my fingers
: \$ z2 k; c  c5 M) C! v只怕有天你从我指缝中溜走
# Y0 |8 V4 `0 xIf today isn’t too late,# a2 n4 y& R4 q; O9 i
假如还不太迟
& a8 o  `! e9 [3 h) R. K' oI want to reveal something my heart has been waiting to confess' C& N! P8 n4 e2 u
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思4 H9 y8 D% }. }% {, i+ G5 a  r4 J9 h
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 ~) t2 x: E# E/ t- R, E( L
不愿这份爱 逝如流水
# e. U) j% [. a3 L4 j# @2 PCan I entrust it to you?, }$ D8 R5 U0 I; }, J
可否将它 托付于你?
! E8 C: O& T3 M1 ^+ WEntrust my love within your heart
6 x5 U' P' v/ d4 i6 _6 r从此安放在你心里,哪儿也不去3 P" Q5 b% Z. [) d

  \8 g% E/ h- A# r$ A% HCan I entrust it to you?* o/ q. I% W1 q" s$ K
可否将它托付于你?
. P/ o5 G6 A: O5 ^9 h% O0 [$ _2 }Entrust my love within your heart
; ^- h' a" ^/ E: B% l/ r从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
: I/ C$ N. v+ Q* ~老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。5 M0 E) u3 F) x% c4 c& A
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
2 V3 k6 @0 B  x! D老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
/ \1 f) h. y- v) V+ K$ i" [5 g刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
0 v% ?% I2 x# {6 y  o9 [7 svichida 发表于 2009-1-1 10:38

, H  e% W8 W( _" I1 p: K不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-1 06:37 , Processed in 0.065761 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表