杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
! s0 `! T2 V, p# p# S. hxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

1 D0 t. z; `1 m' P9 k一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒, C+ h, U3 j% D, ]* P  ?
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

  ~" \2 D7 X7 w5 h& V% ]: @. S再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
0 h5 L! }5 {5 q6 {0 A! Y! s! m, @+ S
The moonlight is shining brightly, , s' Y! x6 k  [9 T# b
皎洁明月当空 光华闪耀
3 |5 `  ^% t) y  _$ j! YMaking the sky glitter like gold,
( E' X4 y8 U0 p5 m夜空仿若镀金 炫目灿烂& n2 @) j+ ~, L- I$ N: a
& u6 o% G3 K0 J4 U0 C
When I gaze at it, my heart fills with happiness , z$ ~9 {& P" H  R
凝视明月 我心欢畅
% D2 ]# ]* P: v# K) t# {The moon is shining brightly in my eyes
. q% N, S* i+ W/ d5 j月光闪烁 在我眼中' i4 m0 h. ]) _# o
The sky is happy down to its soul - a1 ?! i4 F1 `  o- |
一片丹心 照耀夜空$ X2 {5 @& a3 W, y# N

& w+ e2 Q) P# {2 yWith the moon kissing it every night * L7 X4 d* A/ z
看那月亮  夜夜亲吻天空
; A" e2 M+ F( K9 Z' M% D8 TSeeing the sky content with its love 4 T5 d6 f$ V* |( h1 r
夜空安详  沉浸柔情之中
) d3 n4 S) l+ T9 Y: K1 X* mIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
* ^4 `3 L0 F! a( B我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味8 w# W  c  u& v3 i1 j, f, I+ @" S
You needn’t fear anything
7 \7 w( D4 T  Z怕这怕那 又是何苦
+ }  X* l+ ?$ C1 kMy love is filled with happiness, loving you steadily
/ y5 ~1 G8 q5 \+ ~3 \2 W1 G我的爱坚定不移 定让人幸福满溢( q7 B) _0 ]( p" H" G% u6 P  P+ O
Every other word you utter is love; h- k6 @* A$ n- x5 W% i0 V1 s* g
口口声声 说你爱我* ?# ]4 J/ o& x) }9 ^
I really want to know just how much you love me
9 F/ Z& \1 l% R. B1 o3 S6 R1 y% y! t真想知道爱的分量 几两几斤9 B3 g0 f+ {- |' m3 g+ ?
I love you I love you with all my heart ! m4 U! k  K( s1 b
爱你爱你 全心全意
, v" P' t; r. |; v' o9 |Nothing can compare to my love 9 s5 i3 r* K) b* q' A- e# W( v2 t
世间万物  皆不能比; E3 i6 {" D: B7 i  w+ f- u

6 W6 ^0 e3 O5 j. C7 q3 t  c% ^Can it even fill up half the sky, P’? * g7 b1 i/ Q$ |1 t& i
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
4 i7 l. d. F  U* O# AThe whole sky couldn’t even reach half my love 1 L6 f3 `. Y3 [# U
整个天空 也盛不住我半份浓情
# V; a1 m. E5 O) r6 b0 gI want so much to see inside your heart
! E8 ?* D- H& t. v& ]& ?我真想看透你的心
* m) D; m5 M# R9 a# x$ DI invite you to rip it out
6 o& ^, |4 U& ?" f) @你尽管把它掏去- U6 E% U9 g: p0 S2 t5 r# D
To prove my love, I’m willing to die 7 I$ C% I& G/ ]2 ^" ?% k( L
若能证明我爱你 没了性命也不可惜6 F' U. j8 E5 t5 {
I’m still filled with fear % \3 ^1 V  n) J  G! ]
可我依然满心忧虑
, I: `  f. \3 v  W9 E5 l4 L! cYour glib answers are like 100 silver tongues
; f" f# m7 q$ y; i& L  G你随口花言巧语 若有银舌百张% F' g- M% l; m2 C; e, W8 t# p
I regret not dying / L4 Y- |9 b% U4 m0 X
真恨不能 以死明志: P8 ^  D5 g1 q. V% B! e+ z
I only have one tongue
2 M# l6 o, _( F$ k' D$ J! X我笨嘴拙舌 只得一张
3 j0 k3 H! a3 p/ zIt’s nothing close to 100,000
' D9 Y; q( `" y" n- p7 z9 q7 R+ U也恨不得  多如千万2 q8 K6 \9 U5 s; e9 A
With such a tongue as yours, . X& o. A2 N3 F  `8 f: M& u
你这张嘴 真真厉害5 Y, \5 k8 x. _, `! m/ G
Your speech can’t even keep up with it
( A& K# _5 z+ a) K: p能说会道 无以伦比% U. I; G: e5 T+ S
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
0 b2 u5 E5 ?! L3 i若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝  ^2 U  D( L5 E0 i+ C
Rambling on about a thousand words of love
+ A9 _+ M; y2 F向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
1 U3 o: m- \7 D1 d" Z
; b" @- \1 x" d: VThe only thing I’ve never revealed to you
: ~8 w9 e4 u) Q2 [* G从未向你吐露衷情  L' T3 ?) |. \' J; x& h' p6 U
That I’ve concealed within my heart is that I love you
! R: K+ K9 x9 {, G  K爱你是我唯一深藏的秘密
# u% B' |6 S3 T( G% p0 mFrom the first moment we met,
2 a8 L  g. a2 m( G6 z$ j4 f3 s! S对你一见倾心2 z! j- L/ m2 Y, h" J/ Y2 @6 b
I already loved you with all my heart, Q% Z! K9 _" n# t
从此别无他意9 R6 m# E# C: K
We meet and talk everyday,
* C/ c8 F3 w5 C% r你我每天见面寒暄3 F6 O. h& c3 a( f4 P0 J0 ]
But we’ve never discussed the matters of the heart
, C4 x! L' e" B0 L* h/ ]奈何从未谈及内心
4 h5 W% @; Y' J5 E1 o. J/ |If I gazed into your eyes and searched your soul,7 S4 G7 D# Q9 ~' S
若能凝视你双眼 探入你灵魂+ R/ `) F  b$ q; f3 |4 a
I would probably know how you feel
0 p5 }3 _/ t% [4 f! |. k或能知你心意( ~5 O7 @; g" m6 J* ^
Love… just the word love
: P" E: L) N, a) P爱呀,爱就一个字
1 K" b: U! Q& y$ pWhy is it so difficult to express?
' l  b8 [  e* t& u为何如此难言?! S* {% @/ {( [, J
I want to confess that I love you,
$ }8 w/ ?( X0 G# ?. P3 h2 D我多想向你表白
$ u4 T( b  v: ]/ c# ~; gBut I never did  z  ]  [) ^& }! N7 p  q- U
却始终未曾出口: S8 H2 X4 N. ]- G. s( ^# p
One day you’ll probably slip through my fingers
3 h+ v! P8 F1 n. |' ?, p只怕有天你从我指缝中溜走
3 F: ?* T6 P# k3 G, c+ a& Y* VIf today isn’t too late,) ?4 D0 I# K% C' T+ k4 m
假如还不太迟& ~2 M2 W5 g* \4 A$ f
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: f: Q1 ~9 o5 l8 A  ^9 @9 T今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
) O/ j7 p: {4 {# xI don’t want my love to turn into something that will just drift away " a) e  `* ~  M( N
不愿这份爱 逝如流水2 R4 R- F8 ]" M; k0 Z3 @$ p
Can I entrust it to you?5 q5 k. [3 |. B0 _7 W+ @. O& D
可否将它 托付于你?# c: S& B: v: `2 i& T
Entrust my love within your heart( U: T" }' o# E8 W
从此安放在你心里 哪儿也不去. Y  o2 |0 F$ n/ @

2 n6 S9 f' s7 B/ A. t/ RLove… just the word love
4 f% `" r1 B9 o) ]2 J8 g爱呀,爱就一个字! c3 n5 |7 O0 T# w: T8 b
Why is it so difficult to express?2 p( Z, N' D1 o: Q! {, b9 E% E: X
为何如何难言?
3 q/ f! f+ R9 _I want to confess that I love you,
2 b0 z0 X3 @& U. K我多想向你表白4 L5 d4 n8 u4 h  D# T
But I never did
- d- s) \1 h9 B5 i' J0 A: D却始终未曾出口% W& [+ O) J2 I/ D5 K, u
One day you’ll probably slip through my fingers
3 v! o. r" U* s/ T只怕有天你从我指缝中溜走
5 T! P! X  ]: m' g8 @! M2 y# hIf today isn’t too late,- p6 u$ `' i# `: o' B. S8 g: ?
假如还不太迟 9 h% n* ?$ h- b1 f; g0 u
I want to reveal something my heart has been waiting to confess3 g8 B+ y+ P& x6 F& J3 ^
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思3 b$ H) l0 f; y8 ?. Z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 j- R- C/ i  u3 U不愿这份爱 逝如流水
3 f- o( E+ N1 M5 H* i& i! ~8 mCan I entrust it to you?* W/ C( w( V: v0 t4 u4 _9 g- p
可否将它 托付于你?
) U: R1 B( f! Y  W8 T3 t3 ]Entrust my love within your heart/ W( y# J0 z: U7 t
从此安放在你心里,哪儿也不去
/ r8 p4 k+ E; @' _
6 B9 p3 p1 `2 z, e6 R* hCan I entrust it to you?
/ n- v5 H& D- C% N& ~可否将它托付于你?
& u1 ^* @4 d$ O) DEntrust my love within your heart. C# Q8 D0 b1 a
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
9 L- y$ [; t8 W5 [' B老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
3 W2 ~8 t; }  b! w; V2 D刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  , v) O( {7 p5 }2 d: ]5 G0 U  l8 N
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
3 q7 x* @. z  A刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
/ `: L- B; n, Svichida 发表于 2009-1-1 10:38

+ ^2 e) [: X$ _/ e不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-16 23:45 , Processed in 0.047126 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表