杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
# N$ C' {8 G' g  W$ n2 b- a! Lxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

* v3 R+ O! c. U+ J一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒. m$ o) ?7 |3 k7 b; v7 {4 U: D# B
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
( C7 m+ x' F/ k- _' Y
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱" i% o+ _0 X: X, q

9 O) S' C' g% S) b0 N+ O! O! P2 fThe moonlight is shining brightly,
* a! `; \( s3 o9 ?9 p皎洁明月当空 光华闪耀
8 C  c6 I9 J& F+ \Making the sky glitter like gold,
7 J; w; ^! \7 f! h8 A4 s夜空仿若镀金 炫目灿烂- `  \/ J6 c4 p  |

. t5 R+ a; G/ [5 Z" j" Q! \* y$ yWhen I gaze at it, my heart fills with happiness & F# c: U# M) f+ B; o0 F  d+ J
凝视明月 我心欢畅
$ {" _& u; ~( b" G/ fThe moon is shining brightly in my eyes
! R8 |1 k, c& S4 a月光闪烁 在我眼中
+ c7 }+ Z- o" r8 z3 J9 cThe sky is happy down to its soul
) _& ]$ {8 t0 t( x. M. m+ t# s5 [一片丹心 照耀夜空
1 d3 p* M+ |: G! p/ i+ ^: v- L' n* T' R2 _2 f0 L
With the moon kissing it every night
3 p! A  R7 n9 _7 D8 z" f: F看那月亮  夜夜亲吻天空
; w$ Q, z& p9 u) g, H9 YSeeing the sky content with its love / B7 f# [, M! D3 L9 b- P  o" k
夜空安详  沉浸柔情之中( z( H7 b7 C" X$ Q5 h6 K7 C- w4 q4 l# i
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour & s1 `6 f& O7 i+ p7 ]& n! |$ Y
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
# P0 u1 g" n) W  \/ e% ^You needn’t fear anything
  T% L+ J: N2 P/ K1 l9 g" o怕这怕那 又是何苦
$ f% C8 N% R/ }+ v8 WMy love is filled with happiness, loving you steadily
" d% e9 Q& Q2 [4 m: K我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
( c' W8 Y, t* L& \. o& b& K! [Every other word you utter is love
* ?* t# w3 l2 |( u口口声声 说你爱我
5 [% q4 ^4 i8 {0 B: KI really want to know just how much you love me - G8 x3 f* C, @, m+ n- a+ D3 ~& T
真想知道爱的分量 几两几斤5 ~; b, H& _( H; T1 `- n
I love you I love you with all my heart
- ]! `2 \' g8 W, }' ]" _3 }5 o( x5 R. q爱你爱你 全心全意- `0 U& n4 c( W4 `) C
Nothing can compare to my love
" N$ G& S/ e" ]9 F世间万物  皆不能比9 t5 L( p+ S6 E- o. l& ~% V
+ Y! W; m; o  S# B# I( Z
Can it even fill up half the sky, P’?
8 ~- n6 X% s& m1 w0 I" C能装满半个天空吗,我的情哥哥?* s, _  `8 R" S
The whole sky couldn’t even reach half my love " z: {3 X2 X9 R5 E
整个天空 也盛不住我半份浓情9 w$ l: z4 l4 s# p- ?; }. O' _
I want so much to see inside your heart
$ K; ?( A. i9 Z3 S, {7 x$ F我真想看透你的心7 C( h% f$ s# ~2 o( T  I) K
I invite you to rip it out
5 W# N, c; e9 Q' P你尽管把它掏去
1 [; r4 r6 C* L+ g2 P! ?" V0 FTo prove my love, I’m willing to die
4 M1 Z, K+ k& u' @5 g若能证明我爱你 没了性命也不可惜
- g# R: \1 \6 aI’m still filled with fear 7 M6 h  h& r/ {
可我依然满心忧虑
0 f5 U5 a3 ]6 U# lYour glib answers are like 100 silver tongues 0 k- s. O7 `6 U4 A. w+ K( x
你随口花言巧语 若有银舌百张
0 z# w$ k9 U) O% i( f, GI regret not dying ) q6 R9 v/ H- d$ X! R
真恨不能 以死明志; v. [" M1 o8 G* x/ A3 |: _* ?% _
I only have one tongue * Z. l& I3 ?$ q% O; F2 k: j* T
我笨嘴拙舌 只得一张# _: I* b; N$ [9 O' P% P0 U% Q. @
It’s nothing close to 100,000
% E& m' w* j  J- s& C0 \0 ]) {也恨不得  多如千万/ A2 i' p% l5 D1 E9 M- l
With such a tongue as yours, ; z4 C; ]7 X  A$ f+ B  @* }$ F. o! ?
你这张嘴 真真厉害
4 r/ _; _  ~- ^# a3 ]0 {Your speech can’t even keep up with it
6 M" f! H' P# r. @* ]能说会道 无以伦比
# ?+ X" h1 J* H% m8 b- d1 U, IIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things " F* }) f* r4 a9 L4 n
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝( c& p' {) S) H" P. `9 g
Rambling on about a thousand words of love8 E, H! C' v+ o7 `, P" v+ m% d* @
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
5 [1 k7 `4 N) `$ b
3 |+ L0 L# W  M, i7 |The only thing I’ve never revealed to you
8 |- p6 I! y' w从未向你吐露衷情" l( J- h9 C3 j4 F
That I’ve concealed within my heart is that I love you
, l; I6 d& Z4 B爱你是我唯一深藏的秘密+ O% E1 P6 T3 J' {  r
From the first moment we met,3 K- N* x) N9 X" M  j3 e# l" k
对你一见倾心
2 E6 A2 a) y$ \9 k; P5 NI already loved you with all my heart8 ~  }; Z& f7 P, P$ ]1 h& L
从此别无他意
9 q0 C. Q" Y* k* W* p3 a/ ?We meet and talk everyday,
1 }* ^$ N1 y, \你我每天见面寒暄5 T7 c  w% J4 L
But we’ve never discussed the matters of the heart5 v9 T' \6 ^- f! Y; V2 Y6 ]
奈何从未谈及内心3 E' L* V3 k: G- N0 P) }
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* L# X, T. F6 F$ D若能凝视你双眼 探入你灵魂
! ^! D7 T! u7 pI would probably know how you feel
& B4 q1 ^9 ^7 I/ M或能知你心意
4 i6 a4 H% T1 mLove… just the word love
* k% k) d1 B6 A3 C/ M- g, x爱呀,爱就一个字
$ |+ Y& h0 k. {, ZWhy is it so difficult to express?
2 t/ \4 H4 B  F3 u为何如此难言?, w+ b, I: F, o# [* t1 y, Z* o
I want to confess that I love you,: `$ h: q+ V7 e1 {3 U( `
我多想向你表白
" {9 p1 ~5 w9 ]0 Z' E& KBut I never did7 H$ v  p; ?; f3 n! \
却始终未曾出口* m2 C/ {; D5 C4 Y1 {5 |
One day you’ll probably slip through my fingers# P2 |0 I+ `) n
只怕有天你从我指缝中溜走
4 u2 S9 j- l: x3 L' G4 D! O2 pIf today isn’t too late,# }7 y- ~& w. x2 F7 J) v6 w
假如还不太迟4 c5 L' `0 g9 T: \
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( Z) D# t0 u$ P2 P" q2 K( K今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思3 {+ k! D- E! B( r  A% D$ w
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
" |! g1 R* F  J不愿这份爱 逝如流水* r! Z! p- y% l6 W8 H1 J2 i- p
Can I entrust it to you?. h! x0 {' M! d* I! L4 Q
可否将它 托付于你?' S5 f" p' ~" l3 _! f: M- h) Z
Entrust my love within your heart
7 J% g+ w8 r; e( K! I2 S从此安放在你心里 哪儿也不去
: I% f. C, T' x# B! [7 q3 B! l" `* S/ Y3 B7 ^/ l" {
Love… just the word love
1 Y( q; ~5 A4 T3 V$ O0 E+ V爱呀,爱就一个字
) {. Q4 p4 |6 K3 l. mWhy is it so difficult to express?
6 x* o# Z" Y8 _7 l3 x  J5 E' I. E为何如何难言?7 L/ E5 s, c8 d& J
I want to confess that I love you,
7 g- L$ V! L. u( r1 P我多想向你表白
3 s$ W, R+ r/ d3 ?3 P/ i+ aBut I never did
% S& ?7 h3 h" t" g$ d却始终未曾出口
: S7 Y, I7 Y  q- K# POne day you’ll probably slip through my fingers5 m9 k; s/ O# H% j0 G+ `2 `6 }
只怕有天你从我指缝中溜走
2 [. `: w; b( n7 r2 ], @$ \( zIf today isn’t too late,$ G- l; K! c  T; w% T" a
假如还不太迟
& j4 _& W  \, MI want to reveal something my heart has been waiting to confess2 \4 [' J  S1 h8 J& V! O9 Z+ R
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思' H: n6 s, M# c) k
I don’t want my love to turn into something that will just drift away + |" j$ H2 P# b
不愿这份爱 逝如流水. S5 C5 y+ q! w; d# H! S
Can I entrust it to you?! J: d2 I: f9 Z
可否将它 托付于你?& _5 K6 p$ \. u
Entrust my love within your heart
$ ]: I; k3 a, F! @从此安放在你心里,哪儿也不去4 |% S2 _6 M+ g4 u0 s
, w1 g) e0 U9 O" ?* C  ~! t4 J  z7 |% V
Can I entrust it to you?
, }/ w: N6 D( j' {5 M. R; N可否将它托付于你?
: P) [+ g" |; t0 o$ L, g3 C" b4 M  UEntrust my love within your heart
5 \* q# S4 V! w2 r+ B; Z$ E从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
( @; s' I( L  K- c4 R6 L, N# q$ W老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。5 A" T; ?  D; e3 c% O' C% c
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  & o: _( A8 Z6 D. [$ k0 d. s
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
; l5 t$ d  B7 Y  {5 L, u$ r刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
) C& N0 L& @# c. ovichida 发表于 2009-1-1 10:38
' z9 X, M3 ?4 g+ _' R( m! M' x
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-5 10:11 , Processed in 0.305150 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表