杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
, F% H; |/ f6 z2 c+ K9 m- Wxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

* E& I/ q4 |! L* c5 P3 J. k/ d& i一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒5 m$ ]- h. U+ r3 z0 |1 {
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

' K1 `: L9 n, M& K再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱9 {8 O! [# h  J3 B

7 J: T) w+ a) _/ z) k9 U8 }The moonlight is shining brightly, : ~# A. W; X$ d# u- l6 y( D9 H
皎洁明月当空 光华闪耀  m& ?7 g7 ^/ S. h2 X0 m
Making the sky glitter like gold,
" e* P' s9 q- d9 L! k8 o夜空仿若镀金 炫目灿烂' @- R3 Z, g7 q5 v) q, s* x5 B9 M
* _- V* X& `1 h# Z
When I gaze at it, my heart fills with happiness
. S1 I, Z. G0 ~1 _' S+ @* d, z( z7 l凝视明月 我心欢畅
3 T& M! m# @  O' h1 zThe moon is shining brightly in my eyes ; _: t5 E) Y; n$ ?6 J* D) s
月光闪烁 在我眼中
! T9 B" @3 S  q7 b7 f, tThe sky is happy down to its soul
- }) v+ j" V; [" M. j一片丹心 照耀夜空: D6 ^: ?8 s( X& ~% J, G

! }: N6 o6 S" c. W9 x3 OWith the moon kissing it every night
) h7 B/ }  S2 q+ K看那月亮  夜夜亲吻天空
" N' x4 B5 r1 X( C5 d8 t0 dSeeing the sky content with its love
3 M' y2 e' l- D! S" O4 |- g3 ^夜空安详  沉浸柔情之中  Y1 _+ U7 D$ v$ |
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
! X, h4 B2 A& R, s; C我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
' ?% Q# d/ O) uYou needn’t fear anything
7 Z- h* Q( y' _怕这怕那 又是何苦
! o! w0 A$ c! F9 e7 }5 k9 JMy love is filled with happiness, loving you steadily
9 G' F0 W7 f' v7 N1 l% J( @* b2 V$ z我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
; I$ P7 V1 h5 _( d" K/ o" zEvery other word you utter is love
1 @' T8 m. G: J3 L4 C+ k. w, _口口声声 说你爱我; t) B8 ^* I$ g$ B
I really want to know just how much you love me
9 O: ]- S6 v" |% u) o7 B& D6 _真想知道爱的分量 几两几斤
2 o( L" f: L! U  {8 h/ ]4 \I love you I love you with all my heart " I2 C# m' a2 W1 W$ p$ V
爱你爱你 全心全意
( a1 @. N; e6 F6 R4 ^) aNothing can compare to my love
' g8 F" T6 t) H) o7 d世间万物  皆不能比# r9 O: R  f7 O1 Y
8 E& O% L& b+ z) j2 ?
Can it even fill up half the sky, P’?
5 O7 y  O9 h2 U8 U" u% m) ^/ ?能装满半个天空吗,我的情哥哥?' ]/ N( Y% O7 P( U; E' B9 p6 {: F5 ?
The whole sky couldn’t even reach half my love ( b1 \+ o8 b2 V5 [
整个天空 也盛不住我半份浓情
* ~9 ]3 c. Q! U+ d" e' ?I want so much to see inside your heart
8 [( n. f- }- C" [& v# i我真想看透你的心- _7 E8 u, q% f8 C
I invite you to rip it out , C8 p- L; E1 N3 b4 \+ n! B, x
你尽管把它掏去
( C( T9 r  s' uTo prove my love, I’m willing to die
) O2 _) C4 J9 G. p5 O( k若能证明我爱你 没了性命也不可惜
9 A2 i/ Q5 y7 z% [: y. m6 Y+ dI’m still filled with fear
% M2 I2 T- o+ y2 v8 ?, }可我依然满心忧虑
2 X5 A# h. M1 I) {& u; h' u5 mYour glib answers are like 100 silver tongues
" ~, H0 a; N% e* Q你随口花言巧语 若有银舌百张' h# v& r2 L4 K% B* r
I regret not dying
. h! J2 v6 q* |- L真恨不能 以死明志
1 F+ `" m- V4 M" H2 r3 oI only have one tongue + k0 n, O5 c8 |* F6 @) A1 E, g
我笨嘴拙舌 只得一张
) t! W) O) I3 P/ e' ]It’s nothing close to 100,000
% E! \! c; e, g) @1 e: _也恨不得  多如千万0 x2 c3 F# I. n+ m; d! m) |: b6 y' H, _
With such a tongue as yours,
1 ?1 X' I  B: I; `! A你这张嘴 真真厉害7 b6 P3 r8 E6 F9 o  C/ M( o
Your speech can’t even keep up with it ! |9 s8 J6 X/ [* N3 f7 y4 H
能说会道 无以伦比/ C# d. n: c8 n* E: Y
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things ' f5 J! ^# @/ X' a. p3 N7 y: `
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝- E: K8 E: c1 d# ^5 W
Rambling on about a thousand words of love
' ?) @& N( e/ t向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
. ^: i0 S) r7 f" d! X  {$ X; t4 @# w% ~4 _( b& V% A2 Z9 ?2 M
The only thing I’ve never revealed to you
4 R# K0 H8 X% r6 a( `2 h从未向你吐露衷情& S' N) I' Q8 [8 f& w& r
That I’ve concealed within my heart is that I love you
7 j# s0 t( ~0 g' P+ b2 d5 W爱你是我唯一深藏的秘密
; R  Q' j$ I( n: a9 TFrom the first moment we met,& S+ k( ^( E0 m5 g6 h8 E
对你一见倾心
- Z% j  @9 F$ X1 t% W6 ~2 [I already loved you with all my heart
8 s! Y: B0 Z9 T! ?$ p从此别无他意* ^7 |# W3 W$ D+ @( Q! w
We meet and talk everyday,
6 e) C% h* M" G; `. d& n你我每天见面寒暄- R) r" \0 U. }0 g$ O& n
But we’ve never discussed the matters of the heart4 C* z' X! R( g7 U7 J
奈何从未谈及内心* k. |3 _+ `* i. |3 C5 j( C
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: z  j  w+ v! e9 t2 T若能凝视你双眼 探入你灵魂
3 ?/ ?% G" C# u/ I6 s. \I would probably know how you feel6 j1 z8 S$ p* [% g+ Z) e& ]! J
或能知你心意
( c5 K- E6 Q- i# z$ NLove… just the word love
- ~! i+ p& ~% Y  ^# g% t爱呀,爱就一个字
% H! j2 t# G5 ]- w3 f1 U( W) PWhy is it so difficult to express?
+ B# a  ]* W& t9 j为何如此难言?
% x4 w2 s! f. c5 {8 xI want to confess that I love you,4 l$ L0 X; A# [; j7 s$ k( K
我多想向你表白4 G. h7 m. T* X3 q' L% c, W# p
But I never did
1 a: ~+ y9 X; I( U却始终未曾出口
- E; t: f% |7 V, \4 w9 }) XOne day you’ll probably slip through my fingers
6 f8 L& ~, p/ X7 W" A0 a8 e- K只怕有天你从我指缝中溜走
4 T2 _5 s* @8 N& Q$ I, K( z1 }If today isn’t too late,6 M4 U! |4 E2 x
假如还不太迟
. B9 D* G6 B1 iI want to reveal something my heart has been waiting to confess
) E+ s5 c6 a6 }/ o今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思' k" I8 X' b5 R4 \7 c0 ?
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ; r) ]" t) @, F7 I
不愿这份爱 逝如流水3 n/ D& R% P* c9 O' e; v* T
Can I entrust it to you?
' i# v' y4 U1 V% _0 b: r7 u可否将它 托付于你?: B+ k% i& y& O3 ^
Entrust my love within your heart
8 o& o+ }# L$ ^2 ~1 P从此安放在你心里 哪儿也不去
4 J- v2 d2 V. G6 Z, F6 f% ^$ h  i/ O' |
Love… just the word love4 C9 [2 c9 C+ r: C' z5 s3 [4 D" a4 @
爱呀,爱就一个字
+ l4 H; a8 q0 \/ g" @& y- YWhy is it so difficult to express?) f5 B! s+ Q/ J& h7 s
为何如何难言?
0 @0 U0 Z% t& d' L1 L: c) Z. {I want to confess that I love you,3 O; E7 b  ?; f% o
我多想向你表白
0 I" C) L! T$ N' k+ w- ]1 W, q1 t6 n% KBut I never did: x2 j5 n. v( }% B# v3 U3 ^! j
却始终未曾出口
2 n- l& R9 A5 X% A4 `' v. ^. M' sOne day you’ll probably slip through my fingers& S) ]' O( c" V/ V4 D9 ~
只怕有天你从我指缝中溜走' U& N6 P( ?( W) H! o
If today isn’t too late,
+ B# ]. O2 ^- @7 F" D假如还不太迟
3 ~, `' |4 [# n) Y2 s- X$ p, RI want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 L" g0 r/ A2 O4 Y/ y  L今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
  [# y0 q+ z, b) [- |; T* LI don’t want my love to turn into something that will just drift away # W) w/ E' n4 H$ f
不愿这份爱 逝如流水. e" R9 l3 v( I4 F6 X- O
Can I entrust it to you?
0 f# }% N1 l5 b/ N4 z% H7 \" M7 D可否将它 托付于你?+ K8 `; J9 ^6 ]$ P5 L& z
Entrust my love within your heart% t" s; Q5 ]1 ^& M+ z1 ?6 [0 M$ h/ I
从此安放在你心里,哪儿也不去9 y. G  j! H1 C! Z
# N, Q! S/ j2 k, G5 C1 D
Can I entrust it to you?- y& e9 {% m. s% |* b6 @6 p( I
可否将它托付于你?
" `; C4 z7 p4 ~: M# EEntrust my love within your heart- y% T+ j. k6 L0 C, w
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 7 H+ H% x8 T, |$ W" x
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。7 r" s0 _- G; l7 P
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
% l8 j8 Z7 j* U5 L6 G老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
+ J0 _; @- Q1 e/ Y0 G4 b$ q刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~* [2 u  v: o' u2 C
vichida 发表于 2009-1-1 10:38

5 e7 W- q. Z; P# a不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-2 09:40 , Processed in 0.122078 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表