|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD' C/ ?' A: L3 x8 n! f0 r
6 S/ [" U0 l! N$ b- m/ [4 y$ X: D
% ^2 Y7 y, C, i5 _英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。8 N4 {! r, a8 m1 |9 `2 Y2 b/ C( u3 v
7 X8 W( Y/ o# l6 yใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 1 [3 \0 ^. x# d& b6 P4 D
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 6 {* }+ M6 z* H7 d
We're this close together, just this bit close together, ( @2 B& ]8 a8 w1 N2 G/ f
2 H/ {; \; P' b$ y& {# g6 wแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
. V J8 y) S& F Cdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ! ? ` |5 S! w* A' L* D
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
: p7 s" s; i+ ^! ?' X* e" Q5 s0 D4 A8 \
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 5 A& U4 g, q( N. P+ M
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai - a b, O, f4 x7 A3 b
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. " A6 T Y# V O) Z7 u' p
6 G, U" h* v1 ?# m3 c( L
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ( Z$ Y" d* W+ e4 k1 N l% T2 Q4 _
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai - t; h% M9 O5 W5 {
Don't know why, and I never understand that.
* t& h' k ~% W7 n! b3 G+ _- X6 n" Y! ^- b8 j( G
/ L. |6 k/ f! v3 A. c6 S
0 x# m1 ]5 M, D5 ~- g/ b8 V; ?& v
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล p! Y, r! U1 C Q9 S3 W& U
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 9 Z, i" f3 U$ B. L& |+ Q( c
Just only a inch, but it seems so far.
! a( R) S% D* N% ~
3 i6 U$ Z6 s( S2 T3 \) ~$ n4 T2 t- Eอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
$ i' [# O! b3 q2 ?( l2 L3 k$ f' U+ Syòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai : g: p( H* H( o6 B+ A
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
1 [( E2 D* @) r; p6 W8 R0 ^- n, f/ p* s o
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
c' ^. w: I/ J2 M. W: Z- |ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
$ m$ d6 _$ v6 E S5 [Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
" d9 l [/ W" ?6 ^% J0 J2 l# H2 w! j! B6 R* I- ]* y8 o R2 h! M8 C; U
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
* y. Q7 A. I( ~( E u6 g8 J) _yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
+ H6 y* Q7 l* e, z4 zHowever close to you, it's like without you.
& U. g9 k2 ~- h( B. h+ |# f5 A4 X, M: i; Q$ @) E
# e, P- |1 |! T6 a! O0 c5 ~; N. }" {
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
$ p4 B% v- O9 q3 g. w, n. }yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
% g8 z. ~$ Q7 E/ X) ^Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
" X) M/ g9 [( q8 h& _ V5 L$ ~) u
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
5 f; i1 k( ? y$ ^yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
. O, T. t; o2 r9 K" BThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.4 ]( ], z F! X! V0 m' E6 e$ z
; {" j* _1 C* p* f% d
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ; w5 C' ?9 Z* f; C% n
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ) n+ c. \& K# @7 _6 t% u: N
You wanted to revenge, and to torture me till death, & a4 V6 n5 u+ O( d
1 {$ N% u5 s& N D2 ~, i
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ h$ t2 E/ _6 c
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 9 m9 H5 v* Z/ k( M
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.- w. a: T6 A' y
7 c' Y8 v; S, I# K# R/ E7 bบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
# @( I- q9 E5 I& z% `7 sbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
$ a" H7 I1 f) Y2 C, a1 d: WTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.6 N7 V K, J/ t% z. V) b- _/ c
. [" w, b4 h7 j
( {& E, e! x! Q0 @4 ?6 p# T9 a9 d. g4 V% [; J; j$ P
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
7 p' ?7 M- n( @; g. B) ^à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
* j0 d: m: M2 `% YMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
- `* ?, |" c$ i4 I; W% J( S0 e! j, r0 [" g1 I
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
0 K" E5 K+ q! r( zhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee P. s7 J9 t$ P9 q# C2 m) }
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
& t+ G1 r* G+ u* U2 Q; i( L8 ~; Q2 `6 K7 a8 q
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม % Q9 A, U! O2 E6 O* l' N
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm / t5 { ]& J# f$ k
I only ask to have you to be like the same person as before.6 L9 l5 _+ ?; e# R7 m
7 e$ U. ?: f! k; y1 c$ J( r3 q
9 o! k& r m! ~! W, c. W4 t3 q2 \/ F3 r. u C3 U* H6 K5 N. A
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 7 P% P: U6 I1 U: _
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa & T" \* {5 H3 h7 P U: o7 X4 i
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
6 u0 m# P+ T( T7 x6 {( a
6 B. ~# T3 b+ Mยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
; s4 T X; v5 {- ^) Q: \: U; s% Uyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ; [& ?$ q- `- c* u
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
2 ^/ [, U) i5 Q' K p3 _$ g
- l& k& c2 d: n5 x) d% X, q( nต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย * u, q) M8 u; p; m
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ; h& k4 b0 ^) ]' Y' Y2 L4 c
You wanted to revenge, and to torture me till death,
. c$ a9 v7 _* @" @$ G5 R
; k" J( Z9 ~+ {8 w1 V9 ^ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 8 X. l9 c3 ^* u: Z* `6 O; ?
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
/ T" H2 Y ~5 p& JI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
8 K6 W/ I( A$ J# B' X0 B' V) n+ {- W8 R7 h8 V+ Y
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
! p/ P+ L$ V3 [7 l/ D* e0 Mbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
5 [( J, j" Y7 I7 t! tTell me frankly, that you don't love me in just one word,
4 v1 V6 d' Z3 G5 k6 ?3 [) G7 b0 k8 R0 b
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 4 E% m- N- @9 {) l
ter mâi rák kam dieow gôr por … 9 C6 O3 I1 {4 E. d9 m( e% M% ^
That you don't love me in one word would suffice... |
|