|
|
* ~2 X- W0 g$ c3 ^0 [5 M6 s. B/ n1 v- @9 q
9 g4 g$ @. ~. ~. A0 H3 `
It being in the springtime and the small birds they were singing
: q% u' E$ @% \6 Z. u3 x那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
/ [# r. X# O: U2 I( B" C' fDown by yon shady harbour I carelessly did stray
& L' R7 ~* p. p& u( x沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 . }9 \4 a7 @5 I0 b% [4 [1 e
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
( [- z7 W6 u, C% U' w/ [6 w画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 . G% V/ N/ e7 ^ d. e }
To view fond lovers talking, a while I did delay ! o6 C9 _( J8 ]* S
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
8 }- N; l4 X6 J0 {. L3 C3 L0 z; T6 HShe said, my dear don′t leave me all for another season
* Y( v$ Q" K J$ t) }; b她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
* @& I+ E" B5 u& ?( rThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
! k4 T# `6 h8 v1 I H虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
; B# F9 [8 O4 p$ w) K7 eI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
- d2 A- q& G1 Y8 v 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 - `: N. n+ d9 }) T2 H
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
, l" S8 _+ a+ A8 h9 B我对神发誓,我永远都不会说再见 % x8 r0 E! I! N& }5 Q
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 7 K$ u( i f# p
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 0 d+ s) `% O2 H$ b: Z$ O
You know I love you dearly the more I′m going away
( V+ K9 q0 K6 i1 e& v+ L你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 " D1 ~* U' G( t
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation N0 ^( }% H6 l/ N3 |! m% o$ t+ X
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 : V- P& C! J# l$ J d9 G4 _6 ]& m
To comfort us hereafter all in Amerika y
9 e( g. m% _( J来抚平灾难给我们带来的所有创伤
3 Q, ?9 f4 N% z/ L( q) h* S+ i+ \Then after a short while a fortune does be pleasing # K x+ B! j9 ?
不久以后当一切都已经平息 0 l% Q+ @3 C) |: _1 ?; u
T′will cause them for smile at our late going away
" k+ D3 Y+ n E我将让所有人都因我们这次离别而幸福
4 \# T/ B: M7 J; SWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory- h F) ^7 ]4 A. Q! T6 _
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 * w1 _' i# Y1 U" M" k- `7 D! o
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
2 ]5 @' `) P' K/ z9 p# P: u* _+ r我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 0 D2 Y3 H v* G
If you were in your bed lying and thinking on dying 9 @" l! u- a' _1 L2 s6 _
如果你躺在床上正思考着死亡
1 P$ n4 L+ G( LThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
/ F% ?' j* X( p1 w! w* b* k( Y 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
( @) x9 g3 _6 { h' q9 ], i* @/ s9 {Or if were down one hour, down in yon shady bower
- G0 j( v7 M) g或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ' h5 j& P* V! V, N' |+ L5 X
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
$ R1 X! k! u4 F0 ~% O2 b) K 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 6 x0 P5 L6 h5 M# q6 E3 m/ y X
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ; L7 m7 H: o @( N# o7 \: J/ e
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 & j7 `5 v! N5 S% e& G4 J
I never thought my childhood days I ′d part you any more
1 [. h4 ~7 }7 |4 ^- K" _4 E* a我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
( \. {. ?, \9 ?# I8 MNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion & ?; l+ C' U3 y
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
' `- j4 l' G2 g. GAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
" X1 H3 P7 v/ R& L7 C沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
# Y8 K/ C/ R8 A- L% C
# z: n$ y' j6 _4 f% E% RCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 1 ^ z |. q/ c N" F
) r8 l1 C. }6 V6 M
$ \! W9 E% p& W/ i爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
5 t+ a& W5 X ^6 Z她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
/ i5 Y) L/ l' t( s0 Q7 v# n& B% j4 d. v* y F3 S
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
$ W$ O+ x) i1 }; v! E$ {. z# q* n2 d% G# j4 F% R6 `$ ~( J# X' s
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 1 v3 i6 ?1 d0 K& I* B; T" {
1 R+ P8 g* }$ i《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 8 r! w7 X H8 X: _+ _* H! o
# m- K; T" j0 b+ lFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。- S; O4 w- v& `! a' x7 p
& @1 Q5 @( }' l0 L% F自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|