杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 87913|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]% O5 @6 v  B" F' o  o3 Q# _' Q
- D" r2 Q9 m6 Z- X; |* S
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]$ V0 \9 }: U. f6 i2 m/ K, x
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
' O/ [! o, L% |  f3 ]2 l2 S[size=3][color=#8b0000][/color][/size]. E5 X1 |) c. v  Z/ e0 d/ @
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
$ E8 X% o) ^; e, O9 s  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。6 R# Y" y+ d( n( a# ^8 }" M

, N1 z/ v5 _8 |% r[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
6 a0 O* M$ k+ w[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
5 O% Y9 s& r' C. o4 A6 |  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。7 Q( }8 I; J' g0 K5 Y& R
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
! v5 n, z+ ~4 T7 Q7 a  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。" {" Z$ }# @* Z* r. u& {/ w
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。) R4 O* j2 U/ `& O- G) _
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
6 I( I: ~& V0 j" H  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
. c; G- i- [- P( b  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?" q' Y2 _5 y" }% b
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
& w/ J; P' ?% }2 E( l7 Y  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
$ y2 ?% C8 y# B  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。  c/ F) a  i" j; V/ h) h0 A
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
$ R9 l6 O  f, p, O9 w, Q; H0 u, I  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
$ K) a& v/ D, p5 \( `  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
6 f* F5 o1 y0 `  [b]弗:[/b]不知道了……$ G, G7 ]$ a) o: f3 h* ?8 ]
  [b]苏:[/b]记不住了?
0 d- H. a' g, z' l" K) E  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。' p! M6 Q$ P/ o, f$ K" [  F
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
& i; H  n+ [+ P  [b]张:[/b]难。4 L' Q" x+ ?& R  Y2 h% ~, g
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?8 I6 o: n% I6 P) m8 B' d! H
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
/ I( U) ?5 g  @" }5 C. U% f  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?7 o2 h5 ~" n' y3 D. I3 v9 ]5 v5 Y
  [b]张:[/b]是的。& E' r# Z) O2 T) h9 Z
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
$ ]2 C3 }; I6 e2 N) O- `+ A: Q( A# f" }  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
" D% u2 {( W* r5 p9 |( G) p0 {, U* Y  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?* J3 s: J' R' b: K6 v" d+ @
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。7 Y, r2 }0 }% L2 x4 v% h
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
3 T8 j2 i, r1 i0 Y1 u2 ?  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。- e% ^3 l$ o$ G. y% Z( h+ h: u
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
- ^2 b# O7 X& L- X( i  [b]博:[/b]政务参赞。
7 L9 }1 ^3 h& M. M, g( `  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
7 N: c, t7 @! y8 a  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
* ~2 `6 K, H2 \. W2 j  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……+ K. U. I9 T. j( B, b3 z2 g
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
* X" ~* E6 Y( T& @: K4 \: N. o  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
! r  P/ J' f  ~+ W& F% M, I  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。; P& t: @. A* \/ m* P! ^- P* w. J
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……) ?* O" c) @& s# f0 E" i" Q" C
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。  m% _. A7 }* v# ?8 n: o! J$ @
  [b]苏:[/b]没有教科书?
/ l/ C( \4 j7 O# ^  [b]博:[/b]没有。
* q) c6 Y- T+ p0 \  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?) x9 s" `# }2 m7 A! Q
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
* h3 T' @8 }/ R. k1 I& J- Z4 X9 I  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
8 l6 V, O; [2 @- f. `  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
6 y5 B: @8 W  Y, r' f- l  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。# j. [( S7 f; b5 E% |5 P
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
# r& t3 n0 Z' @6 a1 q  [b]博:[/b]应该是语音语调。
0 D! ]- J& h8 ^4 r9 |% @$ L  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
( y+ b: z+ t4 ^! ]; A$ f) K( n  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
* q& [: X5 L. O5 g  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
8 w! O. W5 V" C8 c& S  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。, n, O; b8 T! o) e- I! n7 f
  [b]博:[/b]截然不同吗?
  H! z- ~  M$ I  t' P  [b]苏:[/b]您刚知道啊?1 z' Z! E# [! f5 l- S
  [b]博:[/b]……
, K! V2 I' v, Z) u# d  w6 B8 F  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
" a% A3 U* i' U: S2 {- _' y4 r  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
* t9 t0 c& e1 A; P# [0 z  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?) D" T3 C5 `$ e  t4 N, K
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。( S' W, S% I. e  ?4 s( Q% u& A
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
: ]) o  o$ b& \# |1 `7 X9 S# z  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。5 ]- W4 a* {  N6 J, K/ _- y  S8 F
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?) P" o0 E1 V8 J
  (四位均笑。). `/ c) @$ _( e
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。4 W. s7 x! @! w, n; h# {
  [b]苏:[/b]为什么?) Z3 @$ P4 q9 I" s  v
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。: i5 B- i, }8 b! q+ o* l2 {/ ?$ j
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?. i% {5 @" C) R# a3 a3 Q7 C/ k
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
$ Z2 ^9 q$ Y# k  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
+ \' z" j* z4 h! ~" g! M3 j3 k+ C  [b]张:[/b]比过去多了一点。
/ M( p! i5 o& L- G% N8 f  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
3 @% g8 g$ G! q  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
. l) Z: Z+ T/ I5 n2 R  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
! J6 B3 r+ o6 ?3 b  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
* s! J0 ], c( U' @' U  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
4 t  b- W! T0 r$ O" ]7 d  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?8 w8 C% @) s) M& P, a9 B! A, S& K3 g
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
8 q1 F; C! \; S  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。! T% D4 P& W8 {( S. J# P
  [b]博:[/b]是,不一样。6 [8 j4 g  F, P, d
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
# o1 s4 M0 w/ ~& q/ R* ]  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
# w$ q- Y& N2 V. O+ V  [b]苏:[/b]读?" }+ l; s6 j8 V  m2 E/ S
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。/ x* y+ o# X) h6 u0 _
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。5 |* I( w" `, K  S7 P4 m4 I/ d
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。8 t7 j; c1 c- l1 \: H+ T7 J
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
+ k, D/ J# P% p  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
% k" V1 e( x3 J3 B1 n  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?' U1 ?7 K0 \+ F" y- k
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。/ ?" a% Y3 f; }  R5 K" e
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
/ a4 Z8 g- f! @  B1 B  f5 h  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
& [' ^1 p- _; @  [0 n8 a  _9 y  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?; O% j' G5 ]! y# z8 e; L' h
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。/ b1 D5 `8 U7 {2 @* d4 p
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
) k% o. k3 @2 p  O, v7 f  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
: n1 @$ c% f. U  [b]苏:[/b]哦!
: @  s7 M8 B1 p+ ?% L  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
( n: _9 v- b3 \) U4 F  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?8 W% d5 b' t: V& O; {
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。5 g8 [$ C; Q6 f
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
7 B# p! I0 x2 O: X8 I& J  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
0 i9 d) R! S% R4 G; C6 Z2 A4 f# Y  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?. L! K8 H, W% u7 r$ }! G7 o
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。- W7 \* U; A- }2 M4 g5 M' f' O
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?& ?% A6 @* Y( r: w. Q% ]
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?' m# h" ?3 H  E! E4 Y, }7 ^9 ?
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
+ h) ]) x* W. X# |# L6 }; n; o  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
5 y1 _; A; d+ m/ c  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
/ [/ J; |1 |; W  [b]张:[/b]是的。
" I5 k: C% u! Z) r  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
. q- u4 e1 c$ j1 R/ v; S" t  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
7 Y7 @2 N' [& h: x0 O  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。7 k7 Z8 w- c: o- b5 L6 ^' a9 x2 j
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
; V1 t' L6 g" A) r) S0 f/ V  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
5 d' K* k1 ^) h- V% D% t. k2 }" ^, a  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?& G; ~, e3 a8 ^' O" v
  [b]苏:[/b]我猜的。
1 h  |) }/ [- C- E  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张$ H# Z7 A" |+ Y1 L) o. _

; e1 X4 m4 e- D; m8 @6 \- ]  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?1 P7 p& v1 q: B& z

3 J" I5 s% X/ }5 t9 ~  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
9 v) ?* y2 k  K9 P) o5 e
8 n( h7 o8 n' c8 j9 f/ q; B  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
! `! c" x5 M: H4 `& {# V. p$ `' |6 P- i, X- n; q
  苏:时机正好?
" J" X4 B% l5 W3 l( y$ v
9 {4 j' V3 Q+ M" l. J  张:是。
5 L0 V# a7 b( _7 k* G! T
: f2 l: h* a) W5 h  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
6 L, X0 }3 |  p( C
/ [) _8 ]% d0 h  Z% i  博:公使。% s. N7 L4 h4 g) s* w' A

- z9 u9 @5 _% d$ M3 Z. I8 y; e  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
: i/ Q, B; d$ p/ U2 T8 F9 f% J
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
% @8 G8 e( `/ b. L, v% Y7 W. d  u8 G, v! E. @. b2 m' f& L& S. Z- H$ W
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?5 b0 T9 `# h9 z/ ^& k/ N
% c4 e6 L7 B0 S) @
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
$ t/ Z$ m- v6 y5 `  @) K- `9 ^
$ ^& @8 }# J- e7 X4 o. [% m/ t  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
) y% O5 K/ a5 h- v' w9 L+ k& u+ K3 h8 e6 y
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。- `0 }( ?8 m/ q3 y; g9 @, |' L
# S9 G% A6 w2 Q. r
  苏:哦!4 ~) J7 X0 m9 L1 K

+ O$ M" _' q5 V/ x% @$ o  博:这位是真正的职业外交官!哈……
. t: x* }- ^  U2 T  e/ q, a5 q5 ~8 J+ W) q, a/ y' u+ y1 a) z
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
8 r4 D  g0 e4 w, w4 i
0 k/ r4 q) S' q  g* u  Q$ z* N7 C  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
1 K  l6 M9 v2 U$ V8 \9 r
+ S2 t# _' Z' d9 z* [  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
; G0 i7 d' j4 W) k: q2 H) M1 D2 k' Y' ?
  弗:是的,说泰语。
; e8 {1 z7 ]1 d. I, G/ ?7 @
* l' \/ _6 p: J5 |% `; m. W( ^  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?8 t; a0 o9 H( h/ H1 z/ H
; u  {* |! A2 |- n: e! B3 p
  博:还从来没有吵过架。; }3 P: _. f5 g4 l% Y/ \; L

3 W# n2 C6 t$ ~$ Q% J, R  张:是,从来没有。
# X2 s  F/ t+ ~$ U% A  c; S9 V2 Z$ r, }) K" Z: J/ |9 n6 @
  博:用泰语说,就是“还没有”。* q& X6 x6 \* n

1 ~1 b$ f6 X8 z, A2 S7 @# _" w  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。  s3 Z( v; R' M! \8 @, y

; X  v2 I- N* t' g: {( t2 P. Q. j  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
# }% x& M! ~  @: H8 X, q# Z# X1 a6 O. W0 ^
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。: s( O5 |" F$ w4 A; T

# H: v" B, |5 M+ w' P0 J  博:从来没有在那个时候见面。! P6 {" O) `0 f

) G& l' b/ m' l  张:哈……  B8 o& U: o  N/ ]1 G7 ^7 ?" {
5 z; `& ~; b8 e& C
  苏:尽量避开,是吗?
* }) t( b% s6 N* W7 n8 Q1 G
1 S- t, n; n/ S" w8 C4 ]; t  博:避开。避开。
! f5 D8 G7 M4 [0 K
. d3 ^5 d2 d3 ^: }3 ^2 b  苏:那英国呢?
, L, y( f# y/ ]: H. x' W2 f* \9 @7 \9 X0 `
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
( f' f. v6 n- C+ L  s
1 g# A( ?  J- K8 c  Y2 k# X9 I6 k. q  T  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
# Q( n: ^8 ]9 K$ m7 E% ^/ Q' u- u% C- y: E0 j2 |  R4 \6 c2 s" o
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?3 h0 a! ]. v( x" ]! [6 V
8 ^  K- v# T/ t" ]2 R8 y4 I" j% X0 X
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……6 W6 X1 Q0 Q% ~# `8 _

: }9 _& O2 H: F1 _  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
& ^  q; K* D/ N' p, P8 C- _$ s+ w
" S) y* C( m% J! H6 \3 p  苏:那作为朋友,会怎么做?
5 [, b- u, D1 u  i, \9 w, D2 N# w  q, h% o
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。: a& b- c# R' u# E

+ A7 s( Q+ d+ Z5 P6 i# D) T- C  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?$ u) j5 {" G* ~7 Z5 S
9 T" V/ p: f* }6 C, n" d$ D0 y' ?
  弗:是的,会交换意见。
0 `9 U- V3 l$ e/ }
  F% J8 z* C( I! d# {+ f  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
" p& I4 I, p- ?* V/ O9 H9 h. g+ h* x0 j2 _
  博:没有困难。. N$ d3 @! l# T
) e. E; G  ?' E6 G% a4 v( V) p! V
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
% K4 u- W( q+ Q" ?2 Y
* z0 Z2 g; E* h+ q. U4 v( `  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。; f, m5 y3 D  ?% p+ _

& C  D# F- _! p- ~  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?- Q% Q; j: E( v0 @! @8 r1 d
% x" ]4 y1 T4 s/ ?# |- u& i
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。/ Y3 D/ S% g; t
. d( P3 N+ p: W# c, q3 M( `  c
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
# B% A- x1 Z3 R1 g# ?( H0 S/ J( k# I+ f# o9 Y, T& N
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
& E. B, C% u3 n$ H, K
; U# P% @! f+ ?9 X: L/ B, {  弗:我们必须保持中立。
8 `! J& C9 f& z1 E2 S$ L/ F$ v5 k' V% z! E5 Z0 \
  苏:始终保持中立?; f% P4 B: W( K* c' j3 x

1 S3 C- T( u. h  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
9 v# }% {  w+ L- m, d$ X
$ j+ w' G6 B' |& L' \* c& ^  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
. m# M$ Q3 s5 k4 s4 X$ f7 E
" E7 k! W0 m, V  {* m5 b" \  弗:但我们不理解啊。& ^0 D  T, m" A! O
5 ^7 H* I) \# a+ ~- k" l6 F
  苏:不理解?
7 U, s8 R7 Z5 Y9 f# `3 O, R+ B( S- m& p9 G2 \' ?
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
+ r- v  b" @$ g1 I+ [- w* K" v' s8 s5 A8 X8 H( o# g
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?* C9 ?- }9 n( ~" J

' ?  r& ?) d* C  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。9 i( [. B+ K: {% ^  {1 v0 q# F! C

* X" h; j% W7 L* [8 s  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?3 i" w0 y( [: d& u+ L/ I, S" g

) S% ]0 @- e* C+ `" n  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
1 w4 e- I/ y/ |: [# l, d
/ w9 v2 L- D# p1 e. B; ]! H9 s  苏:中、美是同一天吗?
% k$ \0 @- E! r* F. `$ R$ q0 `$ J& |( k% J: W9 P" r
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?' D) ]  e# P( k0 a
" d* X) @0 x, S9 K
  张:是。% J' [: P1 d1 f- |
( Z, g6 k) f% I- T5 `  K% y, S3 G
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
  D5 I8 j0 W. T0 ]" D
! d+ n( ^8 G; S, y1 g* f  苏:张大使介意吗?- h# d1 C1 B! |3 m

' [( d7 K+ N& E; H- U* S  张:不介意。$ K6 w2 E2 H% {) A+ d/ F

5 C0 k( u6 @* x, ?# {( b- s$ P( `& W  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。& c% Q2 l3 D9 T4 b( c. k; `
6 e& K$ W: x  L* G
  博:苏提猜,不要想得太多了。" X, P, J% F/ w& n7 V( ^+ s9 X, J( i
( \! }, U6 l7 s& O+ T5 b
  苏:泰国人这么想。/ \( j: [! }, G+ \% y
) p+ b) W9 H$ r$ a0 X7 E+ H
  博:我们不这么想。
3 |0 _6 s4 J5 J) Q2 M
* G, O1 p) c3 _" E  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。) o# D: q- K( c" b$ M( K/ ^
; N* g! k7 ^& m! A: C
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变. @5 a: h# t- _4 v. N$ ?

  n& q2 f# ?2 }! s+ O9 d( \  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
1 O# ]( S) v5 w- _1 A( U
# H- R8 @7 q4 ~  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
: X0 `/ z/ z3 u) C
+ X6 n" [" T% R: C& k  W: r  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
- C3 _) m: Z  G5 w
( A" L$ |' W. [" f  弗:是。
& y( j% E, @% C# ^
, W5 D  U* x6 y4 S1 c2 o  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
$ d( Y0 k3 R! W1 o2 B* B  l6 \. R; }( Z7 r3 y3 v4 q: D
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
1 i* d- K+ e* \% b# ]- I0 ?" ~+ D2 S! r9 ^
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?# ]1 j! R5 [/ I- @" O/ O' a9 V

; L* F/ e% F0 |! C; C1 a- g  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
. X7 d- I. m" t, W
* d( M5 W; X( ~: w3 {4 }  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
. T, L$ P) _0 h" v, w3 }& T+ g4 P) a+ e" S5 W' ~0 p
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。/ g0 x: V6 m- l6 z  l

% @6 o$ D: w1 W  苏:大使感到糊涂吗?
8 S0 ]8 `9 ^; I1 W( K% V* e* f& g) W6 k+ p* l
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
" X+ w5 h3 }0 M/ h' F5 N1 n( d9 ^; _2 H3 H
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?4 j8 b& `4 v( I0 A0 q

" Y/ y  @0 k" I* H  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
" W5 W+ p! L) _2 w4 y$ D- v3 D/ `" m/ }2 Q! H6 N) |
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?: O1 t6 g& }8 ?$ Z0 `, b' r

% v) E* ~' o, W6 M) V  弗:哈……
% C1 ]8 M1 v0 ?
  I  V" a% |- r& `/ f  苏:每次来都碰到了“革命”?/ N4 `3 p: C$ T1 a0 S

3 C) h. Z$ N& k) t- p/ N; ]- r% q  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。# q9 d& }& h+ Y' o& B( ?! C

5 ~2 g$ U: Q/ n0 Q6 u  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?6 j9 @1 A9 y; k) ^& u
* m9 T- d* ^  g0 N- Z. _: A
  弗:那天我在英国。, L5 b- ?8 u$ U0 A0 W
2 o1 ?9 e$ a" g! u0 j2 i+ o
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
% b% I" A' x9 a& F' P1 o7 d; a: y
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?9 N' N. i& F! S1 d0 \$ b

" B, [: B+ t, s8 ]. Q  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。3 A/ z  L$ G$ ^1 t; v+ J# M6 X

, I# R2 L- S3 l! o5 B  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。# w. x+ A5 Q- y  `* l: K) f8 v

8 W+ p8 ~, E- g3 b/ v" z  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?& q  @) |3 P9 V- w
. S# I; t9 k" m* f% H% B
  博:那你说说,有什么情报?
" H& V& f( T( G+ ]* l( I6 U
# U8 b" `% G7 t2 f' U  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
9 H6 o. F  O) ?
$ I. {+ i8 S2 b. x0 d1 g  博:不对。
$ y( `+ b/ R7 s4 ~$ K& X
' q; H" R# w. i  H  n' b4 w* X4 n  苏:CIA,可能有什么情报……
/ J- B7 G* E6 s6 a" f& F1 G. y8 k5 n
4 m& W: o5 ]  f! r1 N  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
/ _; c) Z! v6 d* k  S! k3 d; q7 Q+ N( a
  苏:不是事实吗?
% E9 [+ Y& C& h. E. a$ o8 g8 ~
5 ~+ t3 g3 p. `5 T2 g3 c  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。6 A6 t, a' T4 S
# b: `4 `- D: \: X9 u0 P7 f" _( n/ M
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?, L1 ^' R, W' m0 [* o8 s  \
! g$ J+ J, _9 ~7 I4 m
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
- Y; }$ k) F' O9 f+ A9 ?, D* D6 N1 I* U8 ~
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
+ Q0 Z# @' v9 u, v4 |$ [# j1 p
+ x7 z( A7 [3 [% b  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。  a* P; j% z& j  A  U9 e" H: ^
1 |# A$ J7 ?- Y1 L" v2 R
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?, D7 d$ y/ D* }$ |. X

9 {6 J* C9 Z9 O0 L# B! O, {1 L# v  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
% \/ f, C; y: D' v$ A. J& |4 B4 Z2 X7 P
: \2 z5 V3 [9 z  苏:为什么?损失什么吗?
, G. c8 b- D. A3 m) _) X( g4 {, B5 x/ W. Y8 K
  博:是。哈……8 k' A# t$ p: t! `

5 a3 g- Y& ^9 z' H7 E% _  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
6 i8 Q2 @/ _2 d! r# o0 R$ c- _% B/ \. h$ I
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
; M9 j7 i( I, v
2 d/ _4 d8 i2 x( s2 R% _  苏:大使在泰生活愉快吗?- _2 h$ O0 j4 G, g& Z: a$ g
6 y% S4 D0 O: I5 [: N# i
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。7 b+ `0 x1 ]! Q% c

1 f3 T( r4 x! S! |3 a1 b  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
; K6 V' _) f/ o5 E4 h' v" M+ P: a8 P5 c8 P! p0 D
  苏:这样好不好?1 p' |0 Y, ~5 p- s: T

$ g. l3 ]9 L+ q. p: k) E  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。- @0 v( p+ h1 \

) E) |5 g4 X0 j$ B8 X  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?+ b5 e! @& \; M
% V% J2 x! W8 [4 y: D( I' n
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
5 F/ @, g5 L5 a* ?2 v$ p  [. U: p- Z, r! R  C& n! d0 i
  苏:泰国人?1 N8 V, |2 Y7 j  A

9 x% D. t+ ], H  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
' M: ?. F$ N& O
; v( e' g, y/ R: \  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。# ]) q9 [7 V& o7 W; d' {
2 E# c9 I: @9 r# I' j2 Y
" W. z2 w' c) n+ q
! L# F. H' x1 `* i

; f8 ]" c, G" w+ M5 n0 p2 M  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
( Z  K; @3 K/ x# P) V" b当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-21 04:02 , Processed in 0.051579 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表