杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 102123|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]1 t2 Q4 ^, H0 t9 K% f0 {5 {

2 b" v# G0 {9 X6 V3 [3 T[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]  }' v; p$ b% }* `! O9 \0 @
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]" f6 k9 w2 y6 b9 L, a& E
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
& w' d  p9 C' @  o: r1 S) M! _3 E【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。# N  p* O0 p  x3 n+ l
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
& Z( X% A2 W3 u4 }5 e9 i" q
0 p* O1 E1 N2 {* Z( G. E[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]7 v0 U% n5 I* F, a' |2 i
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?1 Z) l  i0 t' {
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
. Y+ u- F# p: `6 F$ \7 r  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?7 A6 f1 Z/ K. _' i5 P
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
4 d, L- U% K" \- u( z( b/ x% B  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。7 ^. A/ v; Z# K
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
: O9 x& n# R7 {) I8 P  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。# k  `8 C5 i1 J6 e. [% G7 H1 `% h7 _
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?& J8 g5 P( R+ L8 u
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
6 N1 P' X4 x. ]% \: y, a# g  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
4 Y9 f' w0 E  i. g  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。* u6 D0 `6 N0 r/ A$ j
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
& W: q! G9 g; f$ U1 g  k: S* R  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
& V2 p8 Q- ~" x+ w4 {  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?' w# O( Z7 @# Z& R$ e- r  `4 x
  [b]弗:[/b]不知道了……0 p) n3 A! W/ f; w5 Y
  [b]苏:[/b]记不住了?( W/ Y1 T4 M& l1 }1 K8 @3 I
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
4 N3 p. }* [, Q/ |- e  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?( r7 f; i% i7 ~) }! Q; R
  [b]张:[/b]难。3 X5 }6 E& C2 U7 f
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?. N  S/ Y+ a* ]% g" x- L
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
4 V) H5 O# |6 \" v" t7 F' V1 y  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
7 K. u6 H4 f9 ^/ N4 D  [b]张:[/b]是的。( o$ O+ K; V- Z% ~  }1 F  r, x
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
& H$ r! r6 a- b! f- a0 \6 P( Z- H9 P  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。! ^# `. ^. P8 L$ o7 B+ J: x
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
! T! V& ]! D3 L6 t8 N. ?2 X  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
8 d2 v8 q& c2 G! n$ m  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
- ?$ L# ~- ]; y5 \  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。" Z* O( E2 w+ T9 c/ x# y
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?+ o- R: b: j! `2 P4 }( |! m! j% y8 M
  [b]博:[/b]政务参赞。
# F; N0 z  _) T: B2 y  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?0 \0 t" \7 ?! n+ G
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
0 r6 b( ~/ }' ~1 p! l  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
$ |* y7 [6 P9 O& e- u  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。# M6 m+ `/ @  \( V
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?, L& _! {2 m( a
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
% O4 C  [; T+ n! m  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
3 K9 `1 m  i) {  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。, q/ x: @7 k; V1 H6 k
  [b]苏:[/b]没有教科书?( g' S9 j, O) a2 s- N9 r
  [b]博:[/b]没有。& P  P& b& \5 S
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?) s* j4 t8 r# N- y7 V" l
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
( e% \& x3 |  F6 x  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
3 M1 S% W) \- }, u  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
: D6 N1 ]+ o* [! ~; k2 M  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
* a6 j  o7 ?$ z- [- ^! L' V: p3 ?  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?, b& B) A( o% h& }9 E* N' h4 ^
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
+ D/ s2 h+ ?4 ^) i, |+ R. ~$ e  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?- }6 D: M% ], P3 Z& @8 p4 n
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
2 X  ?2 `( ]& R# S* r! F7 B  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
, K% u& m5 \( P) d& \6 v  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。7 J" a/ N! @2 I) q; c
  [b]博:[/b]截然不同吗?5 ~: }, P3 S; y+ W: w& ?5 e
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
+ Z" E% Q2 ?! G' R+ F  [b]博:[/b]……- ^( f+ d2 z( C
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
' E8 r( Q0 Y- O: Z  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
$ U+ Q! P* j7 w: ^  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?0 V) h+ E0 O6 {- x0 E$ @
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。5 o. k6 s) V- o+ v6 t
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
& ^5 Y  W- w* f  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。: D9 R6 \1 w/ Z' s
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?$ X, L2 j& A- T8 A% [, q
  (四位均笑。)
: D. }% Z; H' |  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
6 V# \8 H8 {1 M4 V. P* y  [b]苏:[/b]为什么?: J- p* n. n& T7 D( P' K
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
+ N6 r# \9 b: f5 M  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
6 [7 o  [  ~/ r3 R. K  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
5 B! o3 v+ _( X" j  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
8 m2 D+ k4 B$ V$ e+ c7 \2 F0 q  [b]张:[/b]比过去多了一点。; t( H( w3 Y. `* j2 K
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
! @% I/ e$ v: u* A+ C  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
8 t, a- ]% @2 |! [* h3 i  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?, I! J. b" h  s; k' ~; t
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”% ~4 X; ?6 P6 I
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
3 s* e# i8 f8 T" y7 D. J  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?  n/ ?/ z6 K3 H5 _3 H5 P: L6 o
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
( M$ L- p# S! G1 v% Q4 _- C1 M  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。  q& L* d2 V0 g6 V; q6 H; h
  [b]博:[/b]是,不一样。
% c1 x& X- p' n$ B  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?! ]+ n& o  a+ n
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
6 F9 z, Q  ?( a2 V$ @$ k  [b]苏:[/b]读?
* K& h' ~% x) c  z+ a# v+ o  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。+ k2 n% F6 X6 _$ a/ }
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。8 I) s  L  f5 s
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
; d- t- j: R9 J. C  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
! g5 k3 z9 U( _6 z# I, ^7 h0 ?3 c6 [  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。, U1 h+ ^$ l8 [9 v
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?# r% w% `. P& V& m
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
( W4 ^4 \" Q/ e( f  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?5 |# B2 }! Y; A4 D2 g8 {- o) k
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。; g- N5 j; L8 t) j" T
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
6 n6 l/ N& L2 ?/ ~1 \4 P  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。6 U5 u$ t+ Q! _4 v. s+ g; E+ W3 t
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
) f# W! V. d2 v4 e  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。" S# \  W: W' X% k4 e
  [b]苏:[/b]哦!
4 U1 q3 y+ s9 H2 ~0 q1 N$ e! {  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。3 B/ {* `, E5 s- b; K4 d( @
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
7 y: P3 j( e# o1 H  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
5 e8 ~( W: X2 |8 ?  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
+ x( j2 \6 N1 f* r3 h+ O0 r" ?  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
' _% ^3 f+ C' {/ T  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
* A8 h3 h; P2 y% ^/ C! _  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。! w! J! N) D- a4 v! X
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?% b8 d3 k" Z$ O2 v5 _0 S. ?
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?1 e2 u4 y. j- f4 v: x- p$ C
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?& C, L' W6 Y( i& q4 H
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。1 V# f7 a# M: P# E5 h
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
7 V- F  a/ C5 }) a" O' j  [b]张:[/b]是的。
: F1 o# i& X6 v% }  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。: p# F, F4 N, r/ f, l7 F1 U8 W
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。8 H* V; q2 m% n' v4 d2 J, H! N6 s
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
4 z8 L; N& F! d, G* r% C6 ~% j  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
+ e- Q7 e4 A. @  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
8 n! g6 {) ]- F& Q4 ]3 Y  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
6 R( `) [. k2 E- C1 {7 i% a  g  [b]苏:[/b]我猜的。
. D/ t5 y: i! z  T  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
  k% b, M  `* ^' V. U1 W! L3 L) ~
. V7 N2 E: W6 n* y  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?3 y; f7 J0 ]3 [1 N6 q4 k

% G. p2 H6 e! f  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
8 ?/ a- `  p7 b1 n4 |" d( |+ i, Y( P4 K) {
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。. X) B* n5 c1 Z* K" |+ V% q

5 Y' a0 D8 m2 F% L9 h  苏:时机正好?
) j! Y# Z* k: r  l$ ^5 h
5 D; `) N1 C( m3 a1 `6 d/ K  张:是。  I7 i8 A7 j" s* S& G
( I# d( Q% f' O) P( G
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
, v* Z+ a  O9 w5 H! h' u9 O, p4 D& R1 [' J5 W- w# h
  博:公使。" {& y! `2 Y: W6 W4 k
0 y- B) w# Y0 Z0 j2 c
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
1 z- E, W. P6 n* h5 v5 {0 q0 r' r! M. w/ k/ \5 Y
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
! o' B. ?6 |- I# n$ V' Q2 h# d# t8 f+ m+ Y# Z' W$ R& X- _
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?; `' _/ C% f6 w% e% t0 z: s% K( P
. `$ e7 G' ]4 S; h% w
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。9 S, d, U" G2 g* L0 Z' |

) a0 o( O2 ^6 K/ M0 `! ?/ A  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?1 s; s' z. C$ d* Q/ b
% Z5 |& d: P$ _* d
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。" M) ]% Q" f; u8 H8 ^5 Q' M& Y

; P: V/ @# M9 a+ I# I  苏:哦!
8 j# o& v2 t+ j" x. f
* R; z% f( r, H2 w1 `  博:这位是真正的职业外交官!哈……  ?3 [* Q) \" b) Q+ h2 ~$ k- O

6 l4 S1 W& U6 t: R  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?; D. `( M9 g& t: F+ ~; G8 U

4 r! k) i1 H! Q5 \& M* X7 `  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。) v6 u1 {# R' g3 E' Z

7 X4 ^% F. E/ [5 B: `" j  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
# e  n* M9 v' v# p0 ]4 V( j) ?  a: E3 h  v; S4 e/ o: V4 q% u! ^
  弗:是的,说泰语。* p7 U! ^( G: r, a2 i1 m, u, ^

2 M& {0 i) Q5 L# L  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?- [& l) C0 ?& }; K+ _7 {( r3 b  I$ l

" Z) l6 X. i" {* D$ Q0 i" f  博:还从来没有吵过架。8 e1 k" n! y6 {( q  p

) _; x$ J+ @0 b8 d6 M/ j+ Y% F  张:是,从来没有。* Y, P8 @+ l+ k2 d; v$ ]

0 D! B; b9 Q5 _, \3 l* H  博:用泰语说,就是“还没有”。
; Z+ [, H4 S4 d8 [0 I
- o2 s' D  y7 f  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
0 J2 _* u- t8 B' y
0 y. E$ l+ F, B9 Y0 Z, \. Q! E  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
0 b- m; ?; r, L2 e& W3 E5 ^; u5 ?- Y; i9 {! z( W- T
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
$ `9 y- q! B( a) X8 }! P6 P  j" M. m* |5 N: U0 @+ D
  博:从来没有在那个时候见面。
" o# e1 ]; R7 }2 T8 P
$ T5 ~" r/ o0 ~; g) R  t  张:哈……9 m3 R2 ^/ P" U* _& o
/ S6 R3 T+ k" f- p: |5 b3 w
  苏:尽量避开,是吗?$ v9 z8 ?) d1 V: m  j
0 ^& s$ b: g* W# B+ k
  博:避开。避开。
6 B5 z, V. _+ o- G' \5 U+ ?
. ?( [$ }, R, J1 @. C  苏:那英国呢?2 P5 A" S: y: K+ O7 `
. z  K8 }3 U* b% a
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
& O2 F1 y3 }- i- |+ H, M; W6 z4 c" n) A( G8 g% F/ W- }
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
5 ~( t% A2 M" A1 C( }" @' g# u
7 ~# c9 x% l  ^, }, J9 t  苏:要退休的大使说的就可以不一样?7 Q$ F" z/ I! [8 Z* V/ j
* M/ i% i* Y7 m
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……/ u# k3 Q; J% ^7 I: T8 A

. T/ p& B! d0 _  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
3 A2 ], B4 E0 c7 _, `6 L( h+ y3 V; ~7 \
  苏:那作为朋友,会怎么做?0 ~: T% @3 h: o8 {8 g
% W7 C/ ?+ J) o$ W2 @
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
" h# E) {; A/ e* [# r
% @& h7 Z9 g7 `( w( C( u  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
7 n. F6 i9 ^' x0 e3 }
$ n! k: E8 ?# Y4 _+ j; T6 B  弗:是的,会交换意见。
' t; K) j/ u3 g1 L: t& L
3 g7 q& B7 t7 i3 C  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。" S, }! o0 J" s1 o9 u. t! o* H

5 f2 L3 A: }  c5 t' p# h  博:没有困难。3 U& @0 c( P+ M7 Z
" Z% S# C5 K$ u, K6 @
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。7 a* `- F& f+ M9 i, g) m8 x  e
" ^- K: g. C' |" r* N
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。5 V- K! W  z, i" G9 y5 J4 Z) _7 s
; [) h9 l9 T9 h5 S
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
  j1 Q3 ]4 u( }  |6 r- F4 ]) V6 m8 a: z0 I4 }8 o- w2 [# ~
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。. e% H% L3 ^) o7 J" k
# @- @4 ^/ U) G) ]) @
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?- Z$ Z" U& p3 [8 Q/ V

. G8 {8 T( p: I  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
. @9 `* n2 e# ]* S9 Q2 u7 ?1 B" n9 ^
- t2 Z: K, J) X: N7 x$ {  弗:我们必须保持中立。
# B9 Z0 m3 h8 A$ ?! \5 Q+ C9 K. Q9 u4 p
  苏:始终保持中立?
+ Q# P/ n7 b( `$ ]: c) d' B2 [& {& J
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。8 E9 ^4 B) q, r, j4 ]
& f4 R2 G+ }7 V8 S6 |
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……: y  t8 g; m( t2 x6 H

+ g/ i/ |0 p4 e& T: I9 z  弗:但我们不理解啊。
- H6 M1 _. h. U4 E$ C" L* G
; u" z6 R' [0 X9 t4 S# k0 n2 W% N  苏:不理解?
1 c$ C4 n% o; }* j, Z
; T* `+ M% t" Q" \. R5 u' p# R, l  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。! D# v! {. I5 c5 _

; [: y: A8 c% y) h, U8 M8 _  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?- r. G5 l/ m1 v. V. U- g' _0 ^
! R) a4 C# M# _7 J
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。. y9 U' h" W  y' n

3 Z6 W) t' A7 S0 D, f5 `( b3 }  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
0 [" l- y9 I+ Z; ~( }4 _7 b. B/ O& s. T
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
- v7 J8 x2 X; Z8 X) G; @8 D' C! i
  苏:中、美是同一天吗?
, T4 W! i' V: T& Y7 i+ U/ S/ N0 M& a" q8 E
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
6 E! `  |2 k5 T, F, a+ C3 X, a" w$ g: B# \+ H
  张:是。
: G; y6 y  F  h3 Q! Y
( ~( b7 n. `, p& x# H4 R/ k8 N$ T  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
* b7 e1 u: G. V; P+ I
+ b, I9 W* z, m3 o6 k  苏:张大使介意吗?
/ p  n0 W( ~$ l( r
  y8 X: ^2 @! N  张:不介意。
, W$ i3 a! }# A1 W, P3 F
' j; @! v+ c$ ~' V( x  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。$ w& G, o: T! `. s" P' S

4 C" Z/ [* k! `& |  博:苏提猜,不要想得太多了。
1 ~9 o# l3 C( I- i9 O- {
& L, w/ [2 _( O  R* I  苏:泰国人这么想。2 N: b9 _9 E! x$ R
# p+ A, J7 s; P& f
  博:我们不这么想。
3 i$ `2 |' L: f( }
2 }6 M. x& h2 t4 Z3 w1 r! M3 n$ ?  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
) o( `3 h  P$ Y+ c
" }4 x4 c+ ~# ]/ E在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变( s0 s$ C% h# l' ?. {8 D
$ x- H1 R2 _4 U. o
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?, t: o4 }4 R* j

# Y8 v3 H& P& S  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。" V5 d  D! B& V- E
" f: h# W8 ]! l. D2 k! K
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。% e3 \; x4 j- i' w, x" I
8 d! b* O# z: [5 j/ S3 t, r
  弗:是。
& _- \# ?% N, v/ K) f# y; B4 W
! _# R5 e6 N6 J8 q4 u+ V  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?5 K- g2 w$ x6 y, j2 [! x5 L5 ^
6 X' j, H* I: l1 v7 v1 s
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
* Y2 J, T/ e; B- |- V; i4 @: k; J3 a5 H4 o$ _3 D8 d1 S
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?9 |% [4 C4 t) e( C/ X7 I6 i

( `" L) ~4 }) s3 D  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。  i% n) l6 _/ a4 i- ]

- e1 {2 g3 G4 e) e6 t  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
1 ]' z7 I% J- D. |/ l. w1 l4 z/ L: U% \
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。; Y$ i# o8 M3 A% H6 a( j

) \" y7 j  `1 k* \1 a  苏:大使感到糊涂吗?
# c8 y  e/ {1 A1 q% O
9 ^+ n, v) h9 J  F6 l) i  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
  K/ X) ]+ ]2 m" h! a, H' w& ~* D& b6 C1 e+ i$ R
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?9 ^9 b4 ~1 }' B4 J
# g( J9 G) C4 f  d* ]2 F) }$ u
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
8 `6 R; }$ C5 M, \9 q0 l5 F6 U
9 ~; O* [; r. f/ N  苏:可能是因为大使您的缘故吧?: W  i# M; P3 D: O8 w

" u7 E9 }6 `* l) \% G+ _/ s  弗:哈……
! }0 ?! ]+ X1 w: Z4 b/ X" x1 @; s" P; f6 j
  苏:每次来都碰到了“革命”?3 @1 l: k- J8 S3 t: F0 g

5 {! h5 w4 p) s9 ?8 H  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
: B, s8 ~# b' F8 E) y8 o& h, m4 U+ n7 T
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
, R* Y) y& g# G/ r3 {, z: a4 p! V3 S
/ x) `8 o2 g* u/ @& N& c  E  弗:那天我在英国。4 g' ]6 B: w; m* g( s

& E+ B7 W$ e' r! [# U# ^8 t  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
+ A  d4 X+ o2 L& o/ `- O* O
: C+ M: }3 ]+ r3 z$ j4 J& k, N  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
! u! M* ]+ w7 S% D( V
( P" d/ u6 z& j' s" ~  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。# m$ e4 w3 Z8 s
# h& c' {2 B2 a9 d( ?
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。3 I  J" Z  M3 J7 e2 \3 e
* G& K8 ^# [/ {5 G$ x" F
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
2 I7 ~1 o: W( s& I, ]& A) u1 ^5 |1 u0 v
  博:那你说说,有什么情报?
  [/ Q9 w% a  R+ f# O  k/ g' C$ f8 R
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?" Y/ D7 d2 e/ O8 a$ q
$ u4 ^- _- t/ D
  博:不对。
2 W; I" c1 N, I; s( G3 o9 P
  ]  {6 ?$ O+ d8 G1 D' V, \+ L- [  苏:CIA,可能有什么情报……- x! m  p* n3 \+ g  G( x) e! j/ S' g5 C6 j
7 r/ ?/ t  d" Q' D
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
$ R' v# u3 @0 _  _* j+ h% F  N" z0 R3 Z/ }+ @
  苏:不是事实吗?
% R! V  e$ W1 R' e" r% ^: e9 l: c) d) k7 c# T- k
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
6 [8 t9 G- K! g# O% z! W, N. s/ u! g' `; H4 T& \2 n& `
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?- a8 U( v& f' _1 g, a

' S$ L9 p0 t- `% u- g& _  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。$ {' P$ a9 o) V* b
: M  K' W9 E- H; ^  K# h9 y
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
* J/ [( x' ?( L9 a$ L( {* l+ o# K
9 O' d. w5 r% ?2 Z) N, x/ z  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。: m& x5 G# i- G4 L$ v

* W3 B5 J) P9 q0 }- `0 _  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
9 J6 ~7 W6 [3 j/ {9 S0 P" ^7 b9 G6 q0 m; @: P( Z6 n# Z. c
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
& X+ x" U- I- c1 M  \+ t2 X# @% q: c
  苏:为什么?损失什么吗?" V' Z* h& a3 h* o/ h: N4 A5 E- `
& X4 `2 t3 y2 T- O/ C4 {2 W, J* N
  博:是。哈……
% a' y3 T) f+ f7 b' F) O
8 P. Y' J7 |" Q  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?9 N7 h$ F7 i6 j5 q

$ r4 Q7 L2 \2 J0 M) C  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的+ p# V; P" w1 x9 k  ?
0 ^* Q+ g8 ~/ {  g6 y# v9 q) Q2 w' W
  苏:大使在泰生活愉快吗?
# |8 H2 A7 ?3 A* C5 _/ l  g$ j+ t% D4 ~) J
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。# L: Z2 W% w+ I, b6 H/ g) h
' z  A( I: w" }% K/ P' N! x" j& p
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
! {& s  k" [& p0 j
! O1 e- I3 [7 R  s* j* l( L  苏:这样好不好?
* n% c& v6 `7 L' a! D6 u: e5 ~( i2 I0 H: |/ \
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
9 l, p, [8 l( _' f6 r3 R/ N+ \, h7 [4 d" v
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
5 X. F+ x+ I8 I) H8 h! I& Z6 p5 A1 n8 a+ M
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。6 A9 A: O0 A. |2 }- t+ W# _
" X2 T& w* {8 b6 _3 E4 r
  苏:泰国人?" A! Y: x$ O% d: ]9 z$ O, Y

4 J1 L9 G6 o/ d' z  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
! D7 h) b9 g+ b1 N4 ]+ D6 ^: @
- K: }/ K9 q. b6 F$ g2 h' c# C2 Q/ }  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。  \& C$ |- [5 q0 m2 g3 c- z6 O8 F

; t1 v) x0 }1 M3 r  k% n- j
/ O& z, T% @* p# F, g* y  e4 q! b% o6 x! m
7 m4 j6 ~( M# V" T% m. f
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] . q  x/ Y4 `9 `- i  G+ T8 g/ Y
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-15 01:58 , Processed in 0.064721 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表