杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 114535|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
% s/ e: ]- ^" U4 n- G9 |
7 u4 p7 _8 t7 K9 O* W8 d[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]( [2 `1 w/ l, ~
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
% c0 _5 ~# _. A1 N' x[size=3][color=#8b0000][/color][/size]( Q) p" K, }5 [" L& D; k! a
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。1 R3 p0 R7 e- Y
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。% A+ q: o$ H8 U2 x: b. Q/ J

! J4 H  \2 \& z$ B[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
  R7 K* X0 w8 y- w: w9 m[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
% ?9 G. z) V3 s6 |0 C$ M  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。5 N* V/ }9 t5 P! d" ~4 @
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
! q' X3 P# p$ g; x! @  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。- I- a; _1 M6 f
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。3 L# \. J0 B: \% A
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
9 e( t3 y8 i, n0 A  V4 b$ _, g  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。7 q8 D5 E! M& R2 l) X6 H4 a1 i+ O# ?
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?! @8 p1 q, i8 t& g) R
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
/ ]6 R0 m" N$ m: f  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?; P; i) C2 E1 O
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。! r5 n$ x, A% u  S$ O6 l8 l6 o3 i
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?3 u9 U' P) M6 ]/ o4 g  z
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。, j$ i4 @' L( I* w6 M: r. `
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
+ i+ ~, G9 @% L0 q  [b]弗:[/b]不知道了……
, ^; W. B! c3 Q7 V  [b]苏:[/b]记不住了?
6 M. V! R7 x) N; h, x* D+ q  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。4 w5 G+ Y6 O( b/ c$ b
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
: \( j9 j* R1 v+ q. A5 J  [b]张:[/b]难。
2 ]2 v2 O# M, |  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?' ^2 y% @; L5 l, J
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
' J  Q" z3 S. v' d% W+ t  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
  z& O  \* }! ~/ x5 _. {0 E  [b]张:[/b]是的。! k, [+ J$ B+ {1 v! `
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?7 ]: g# S8 L2 ^8 y! r+ i
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。: P( Y7 y5 c2 h; [5 u. Y% l
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
" T2 U- ?3 D$ c; _. p  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。' h( \2 q0 a& ?3 N3 A' u6 ?
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?( r4 B- Z# W" z) y6 t
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
* _- D, I6 P6 u; `- V" s; k  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?" z, q4 T( i5 ?3 S0 ^/ Y- m7 e. P- S
  [b]博:[/b]政务参赞。2 Z5 o6 }% L$ u9 F
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
# q( n  J) Q1 ?- v9 |  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
+ B" @6 Y: O8 e; m( ]+ K# L  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……+ t9 E3 b6 |4 M$ _9 i2 l
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。; m/ T; L& F+ m6 `
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
: P5 [$ E3 ^% y, g" v/ M; A  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
  M# n, h. z3 m) @4 U  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……# ^4 e, v/ ^) _- C* T( ]
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。0 U6 w3 s, T9 I$ H# J% R/ m; I
  [b]苏:[/b]没有教科书?4 ?! z! Z5 h  `& e8 x1 M
  [b]博:[/b]没有。
$ U. d2 V! N) p. o5 f  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?% h) `+ P5 u7 }; m8 H+ }
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
, E3 @' c3 u4 v5 A+ R  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
" e8 O1 \2 ^, k4 b  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。9 A0 |' }. {! O' n
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。& D) j7 J' L( C
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?8 x! a/ m5 v& U3 Y5 }
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
" e0 W% W' R* }4 W! R) H' f  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
# F  r4 X/ b( i- u, K) E2 Z  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。7 `8 @& C9 }; M" {, e% ?% B; P
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
# O) i3 x" k: I1 L0 |( b: ~, c2 L  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
; {$ @5 ]! s) W) c  [b]博:[/b]截然不同吗?
* Y; M- y" A0 m& ^) L3 M8 E/ r  [b]苏:[/b]您刚知道啊?- f7 N- P8 P/ l6 j
  [b]博:[/b]……( q: ~! H& @) X
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
; e4 ~) {. X8 W- Y- [% |' P) j  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。9 a8 F7 c) e- \+ e
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?0 V& V3 U( M$ S
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
/ D' q  x3 A3 a. d0 ^  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。" K1 F0 R- Y2 l& d
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
" u- d1 @! H: N, j1 ?8 U2 e( ^  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?) s! c4 ^6 \  O/ o/ W8 D# _
  (四位均笑。)
* ]2 o  b7 z- f& V" E! q2 I  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
* x5 W( n. t" i  [b]苏:[/b]为什么?4 c# V- L1 }* E$ \4 L, X, K0 z3 \
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
; e3 Z$ B- d, N  g4 g/ L% |2 H  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
- t: w1 f( N6 o5 K; c$ j* l# r  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。6 L% T2 E2 h: S- V7 m% r/ q" m% T/ D
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
$ J0 Z; _9 D0 D- }( @: c, T3 S' B  [b]张:[/b]比过去多了一点。0 z, s+ a# L1 j6 s/ {/ d, R* ?
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
/ i( |7 a, E7 A/ I* E  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!% U$ e) j$ u* G7 e2 T) E0 R
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
; J2 c2 T7 J, C: t* Y# n' Q2 T' Q/ u2 {  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
2 W- X; P7 ~8 c8 H( s: |/ ~  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
, x1 l. |% m- N# J. A: e  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
5 ~5 Y2 ~. Q9 l" b' h$ Z: t/ b  ^  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?9 f! F3 F5 z7 o
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。% C: s! l+ l' ]
  [b]博:[/b]是,不一样。( M, c+ `8 a+ C4 [3 m
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
$ W+ O; x! w2 ?6 H! W$ p9 b5 x  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
# k3 B1 N: @0 j$ q* u  [b]苏:[/b]读?
. m& V* M: }; J# O* |  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
% }1 I2 K0 c8 z1 t  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
; G4 U* Z% Z4 A* \  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
) m, V  n' H+ e4 J  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?; E" m2 Z" T9 o+ b% D- \1 i
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。3 k8 m6 ]: e. m) C+ K* f$ \
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?& r) c; q/ t! d' A  }, F' P3 P
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。5 q7 i& p' u9 t7 F( ?" t, p
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
3 F) _# S* t. o: M7 T+ S  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。& b7 W, _7 P) }# W  [& v
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?+ {8 K/ u' }" ?7 `) D3 ?) J
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。4 p. p% l' ]4 M3 a) ]
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?2 c/ `6 o3 O: E0 ]1 z' I$ u
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
) ]0 h! T, t6 h$ m  [b]苏:[/b]哦!
0 q; J" l! {9 r7 s6 D5 F2 `  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
6 f, I  R5 _" R  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?" }0 y% h" a6 ^# {4 a4 G6 F* t: Y# U
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。2 ^* i) ^' _1 |5 p
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
" X! w' d& j0 j8 a. W: o- B  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
$ M6 ?: B- f+ h! |# q& N- ]  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?5 J# p2 E% V& {; y7 H
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
4 e2 z. R5 e$ x& B! |  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
3 H& l$ K1 W, E* X" E. o  Y! v, w4 a  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?0 M) z) a, C) R  P3 e2 _
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
8 W' E4 C! S# M( Y  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。) w9 ?" m# x6 A* P5 E3 T
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。# e/ U& y% Z. ^) ^6 A- T$ L; l
  [b]张:[/b]是的。
7 c3 p% E: P2 ?0 Z  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
9 w& R8 ]; d+ y# L1 `  k  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
) c3 l' D+ Q: @  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。# M0 b: Q. @. N+ Y, d* J5 `
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。3 a0 M0 w' q6 }0 }3 d) Y
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
. F6 l9 P- L* {8 z( t6 J) T  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
1 l1 j1 n) {/ q" h' P& l  [b]苏:[/b]我猜的。
: I) F  ^3 E  |7 k. l  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
4 U5 G3 z5 A+ k
' g- l- _2 ~; V* Y( U  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
* k# E$ X2 @5 @4 A4 I. Z$ Q1 b! F/ `3 j8 X2 J8 T1 K
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。; D  K* e; ~! [, \5 }. c2 @
& d4 c7 ~6 |: _/ z1 W5 ^9 j
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。$ d, d% |2 D1 P

" i: P: w8 g1 N3 h$ d  苏:时机正好?" ]. j1 T2 Y* Z4 t3 i7 R
* ?$ E! K4 ]1 M5 U. e$ Z
  张:是。
% c0 h1 h* V& B; J) `
4 T3 ?% Y; {% N$ ]( |. X  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
1 u0 |. z! M# e2 Q/ N' J, ^' U; C+ R9 C; p* }
  博:公使。
; A1 P. D8 g/ F% J2 t- |- b5 i0 i' ~: f) w5 w! l" D
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
. c9 t' }7 \$ N  C* m* q* g. v& x! U5 Y
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。- X) N: t" ~/ @" {* I4 P7 R* u$ R
" i7 n" \# _, s+ x* W( |- T
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?! _% p8 P/ j8 v

; b: Y+ B* Z  z/ Z  s  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
7 X. ^7 _, }) ~% d/ M$ i
+ V# d) R; H: k% t  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
7 P/ W, {- h* k  x0 J& [& y6 z7 R; n/ ~+ Y" W
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
8 U  a' m; x4 ]% `& A
7 H$ S) P  a: ^  K2 i  苏:哦!4 p- E) Z; M, s
$ ?1 N9 P: g2 e9 e
  博:这位是真正的职业外交官!哈……& w/ [, E+ v4 }8 U

9 c  j2 b$ h+ h/ Z8 m  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?) A7 M+ y  G1 C+ W4 h* E/ L- W

: S7 F4 Q* e5 V0 c$ k  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。! j/ k8 _- c4 P
% d  e+ y9 R) ~0 R+ t
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?) `7 _- b4 J) i
- L8 R/ }& R5 D: u# ~" |& q* L
  弗:是的,说泰语。4 G" U. z3 p3 g! o

/ e( N7 b: G, M5 K' y2 ^  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
2 t/ w" h" E9 S7 G" k( v
* C$ A; p# }! \) k/ a  博:还从来没有吵过架。; u+ v# S% e: N6 e/ O
+ ^: q- t7 B  w) c) t; E7 l8 V* C
  张:是,从来没有。
$ [7 ?) G; Z/ N
& q- }0 I  g0 ~; C8 _  博:用泰语说,就是“还没有”。
: x2 \! {  h/ X/ g  n* U9 B- b
* d9 C" N& ^* ?5 L0 d+ c$ e4 v! q  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
$ E2 \  \2 L5 L+ ^, w
( t' A! d  s( x' ?, H* G, Z  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
5 m4 g+ ?, e0 X/ x- k
: n. a2 N- I% L  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
3 L  s  z# V6 O
) p* E; K0 K7 X! e% K" R( o  博:从来没有在那个时候见面。
8 Y& k$ Z/ i3 G& J) l8 z# d% `
' t: N9 G9 x# H5 g  张:哈……" D: A0 e, ?0 b/ t8 \

- M- y0 Y  g) \8 ^" d" j' w  苏:尽量避开,是吗?
: E, ]" W# T, Y2 ~' f
; W8 Z5 K% q1 `  博:避开。避开。
( a) ?6 C" l( P  ^- C! L1 S! X0 I  m6 ?' ?/ }; Z  U, s$ T
  苏:那英国呢?
" Z/ [# C' [5 [3 o, ]
; l& `' g' m9 }5 A  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。1 F( j8 W! c8 V4 N2 s; ~" G! N% U3 I

+ i9 G! s# r8 s/ r' ^/ S! E+ Z  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。& B# ?: v' h) `# c
) M, T5 V9 a6 r1 E& r
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
+ _/ B# l) O7 G/ j2 t! H+ e# j# [$ h
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
8 R0 f- T. \( u  o/ k6 b% }! {  o& Q
3 s- s. _" S5 F: b( C  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。2 y* w7 c& _/ h

  \1 r  F0 g9 E1 \  苏:那作为朋友,会怎么做?# W  T" ?( Z$ F# \
3 A# N+ i1 f$ k# D$ D" q$ @3 e
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。2 c; ?  Q9 |- {& g; }

8 r# }9 K- h& l! B# \  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?* D- v% Z; e3 e; V$ h- I# ^, B! o

, @( G: I9 V# F: h: E5 y4 V  弗:是的,会交换意见。
. W" d4 j! n& L9 @/ ~( T
7 A3 I; ~$ K: N  S4 D4 R8 ~- j  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。* v& e8 ?* |; N8 O0 @

' R2 a9 z! ^1 B9 D  博:没有困难。$ W, p* v. B3 W

0 S. T. R% J  ?( b  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
* ]3 N( Z  Z7 h9 n+ Z/ }0 T( _. R0 T) S0 p
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
% U+ E9 U( P% a  ~2 d( C7 `& W2 J0 p1 a
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?2 F/ W; j2 R% q$ f; S( `
& t$ I* F, L, E6 o# K
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
7 B# T- n  c' H. h
; Z, G, b3 U( s# _6 p3 z  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?: ^, E/ H: l6 u# @  C; p
8 J0 e. j0 R) Y( f( j
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
, ]( f/ k2 U& p% |. S4 P: N0 ^/ ]7 I+ F+ h& n4 x$ f/ i5 e4 Y4 L: K' G
  弗:我们必须保持中立。( ]/ Q9 Z* W0 k$ m
& o5 i1 g9 c7 i+ i- ?9 N  M
  苏:始终保持中立?9 D: A% }, S- |
0 ^# G2 ?" R& l% ?+ a
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。! t7 [. ^; V1 }& F2 A, o" W8 u, E3 W
% |6 M. X' W' P" P9 _6 O3 Y, m
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……# i) e7 k, K  C, Q* u
; P0 s4 X+ A1 b$ H, `5 W- {
  弗:但我们不理解啊。1 j, r0 K4 r2 h4 Y# [* c

7 c  {/ m( ?7 e0 q, M9 R  苏:不理解?2 j+ Q* t5 F) t- ?+ f% Y0 G
- [( F5 y3 k! E( e. [
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
* i: P& V' e: [- F  @+ o+ G8 a4 }# q- D3 S+ c- l7 y6 t
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?" l1 Q* ]# M, l
5 O( G- b7 B/ r% c( J) V: C
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。$ c% ~, ]1 d# Y. |4 j
! ^" X  \) q; f; H
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
+ u# Z6 h" s7 a
7 {7 N2 h3 H; u7 Y  博:这要取决于“祝贺”的含义了。1 ]4 L% ]. q: H. a' J9 J2 X
7 S3 }" \! b8 A: t
  苏:中、美是同一天吗?
, V7 D0 Y9 l( v, ~4 e$ ?* W, s
# y" j$ j1 H; G6 G( L  Z& A  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
  {2 f1 M+ h7 `. l2 I. D% p
4 {- b+ g; ]& d; \8 h, [  张:是。! J- G6 ?) S3 L6 W7 d1 }
+ n% a5 z8 v. P: I* L
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
- K1 S$ q, }0 {* D1 h8 _  o9 m% f: [8 c. T. A
  苏:张大使介意吗?
( w5 h) }7 H; K+ o* P7 v
" c. c$ t- f( m: b( P  张:不介意。: m$ D% }# t" M
4 q8 C* g/ v/ ^) ?, A
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。- F3 J4 Y- B6 s. g. T

" l  j( r5 v4 i; n+ X  博:苏提猜,不要想得太多了。
& G3 y- @. H, M* E, T6 j
" N4 a5 W' ^: ]+ O  苏:泰国人这么想。
1 m- v! o6 E$ N  A% `
0 E" ?' q, ?- u$ L6 g  博:我们不这么想。
0 L- e8 C" Z- l! ~5 r
/ {6 {8 \* l1 d1 q2 X6 y* e6 ^  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。* T  J4 c, L9 U# B

3 ]; _; A0 ^1 J. k( n! a$ a/ b在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变4 D& S: }" q. K+ M) M7 _; |5 z& l
* ]5 `  ^! w  _9 _, ]" W4 D: g
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
0 g2 c$ v$ G2 r1 _; C& d1 c- r! w3 ?0 [* O, y: r& g8 U
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
: o2 E! m* g: t1 q0 ]; |9 J5 _: A7 J. y! V# @2 M
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。6 r& B9 O% l2 h( r! c

, f; h) S3 q. }- c9 t  弗:是。( @" u, A) X# V3 Y7 F1 B+ r2 A

) p& i* `: Y  S; e& O, x  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
- B  J0 W. n- ]+ `4 }9 ~
: j( ]2 O+ J) R) U8 Z# j  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。( S0 B) S" K! T

/ V2 B& J) m' y( }+ d3 E: E  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
/ \) ~, t) q$ p8 q( w
1 c1 L% L& t6 M3 B# N' ~  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。+ I* Z, P5 D4 {
& i- U! l1 r- ?
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
' r# }; \' ]% R6 |) p# T$ @3 l3 l2 K! w) w* K5 H$ q6 O
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
' }  V' X, z) }$ ^. p, [( W- s. d* |6 z4 E+ G
  苏:大使感到糊涂吗?
( h6 n( i6 ^" q4 G) ?. c
2 q' ?) J. y; J# V% s  u7 [  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。: U! `" |$ a0 x

1 }. j, t9 l9 l9 B5 O4 E  ~  P# A, q  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?/ B  _5 p2 W7 `5 k* x( v% E: n8 J, c
& g% \: U- P% |( d+ l+ h
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
0 P9 ^, X2 V: C2 }& T" |" H+ m9 C5 R- b
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?) C2 H; C/ u# L4 z4 ~$ U: a2 @
- ^3 y- G1 Y$ j5 G! T0 Z5 r
  弗:哈……
2 R& `; N8 }. y% M$ s9 d. F3 W
  苏:每次来都碰到了“革命”?
' O: `+ j& s2 T/ @
/ C9 F: }- W% H, b3 u. j# g  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
) G/ n1 E+ K3 M$ T: c8 S
* G  n' M& w5 ~- X% l  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?- }0 S& Y: j- R/ S5 S9 _
0 r2 J( S# k! x
  弗:那天我在英国。$ R3 T/ E0 }$ ^0 d& t" b% M" b& d( \

* U) p; d  p0 ?# b. P8 ?  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。( J% j& n  G4 ~2 @

5 ]4 {/ W" z. d1 Z1 _4 M5 C  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?- V' r( h: b& M  z
/ t0 ~! B. Q4 o0 ^! H
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
7 V  r! w+ q, w$ g$ Z& _
8 D+ e  r+ b3 F% W1 M  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
3 J6 H  B. T) V7 x0 }  \! h
5 B1 Z! A0 I" M8 `; j4 D8 V2 h+ w3 U  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
" ]2 t9 N# L+ V! U  w4 o9 A  t
  博:那你说说,有什么情报?
$ T, b7 r% v' f7 {  F7 @. ]2 z& y  Q1 M* u" n
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?. l4 ]& h7 x8 t  g' ]4 O7 {9 ?
0 _8 x" J  n0 v- _5 D
  博:不对。
8 `, Z3 r: y1 J& S
! E" N  v* i# \  苏:CIA,可能有什么情报……3 _' b0 [! W2 r3 B
) r1 O6 _- I- E2 w$ }/ h$ L2 [* ^
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。7 W  s# I/ C+ ]# _

0 {  h3 h/ V+ W4 y' B" t2 L# ^; Q% d0 Z  苏:不是事实吗?1 \* t+ E( i$ O7 h8 }/ h% q6 u

  t$ o# R$ e) q9 w6 ~1 m  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
9 k5 }/ S' h+ _' T# \: Z  Y- y) A4 p; H# v; f. a3 o' h/ F
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?1 e5 V0 _" U- ?& m1 J! ^$ }
- `# a) w9 s! K: N3 K
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。6 ?( J6 A/ S; E

$ Z; s" Q5 j9 Q& S  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
) E# a+ ^% g+ V/ Y( G! z1 l6 w' k0 I& ^7 C' b! w: E+ n
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。- v8 k: F2 \% v0 F! i
7 o2 \( U" b! T4 \* J' L, a
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?& C7 u7 i+ W9 g, A6 m% Z. U
, D) l4 P- n( @# s. g
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。- W$ f; Y+ C% v! T6 s; ~6 h
5 z6 k- \: F/ t+ c- x) N
  苏:为什么?损失什么吗?
% d& ?$ u: `7 D1 ]  O& [0 K1 \* q: S6 {) R( z1 }: S
  博:是。哈……
. s4 h5 f1 d* y8 h" E$ a
, A5 D/ d5 Z. Q2 T5 K" H  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
( \! c  F) x8 m3 ?4 s) B/ Q+ z5 O
: f# c: Q' i  K3 ~" L  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
  W1 M/ b& G3 |, b- A2 f- O( k' c
  苏:大使在泰生活愉快吗?
2 s4 J, V0 \) |- v6 X! I) L8 m$ S+ o
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。5 t; n3 n% _0 s* `1 W0 K

, M6 `8 i) d( X; ]- E  x! c4 }  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
3 v1 N# ?/ _2 ]6 `- f* Q, E' _9 @- m
  苏:这样好不好?
* w1 I: P/ y# o) `! K7 a3 O0 i" m- b, f1 Q" ^6 T
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。4 u- q8 j% {* m/ P; s. m1 @" G
5 ]7 _" Q9 S  T# [* l
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
+ n9 R0 W; K1 _9 L* u; |1 s8 K
% H5 ^3 B, d' }( L5 ^  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
+ o& _- U: x) J) B
- R9 V7 Y2 X0 m+ G0 E. j1 Q  苏:泰国人?
# _4 P3 V3 e/ v9 [- y$ S$ m
0 Y4 Z  W& ^. B1 l! x% Z/ `( b  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
. [8 F" @, e0 ?' H, ~7 I7 W4 S/ d% ^& U% j1 M
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
1 g! _5 o$ `( |+ o  D
7 x3 z: Y9 w& g/ I5 o( l # u& R5 e5 w5 f
0 x5 U' ~$ u( v; F3 f! j
) |  x  t* Y2 V; w; |0 N+ A
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
, p, a: ~1 [' \) v4 I当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-28 22:55 , Processed in 0.054854 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表