杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 79685|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
% ~% A7 I6 _1 U6 W+ i( U. Z2 |8 k  T* z6 U* Q& o
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
1 `; |7 [0 k- J2 S1 O4 @" p[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]. ~" r) i# d  m+ B7 ~3 f
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]1 x$ Y; c  Z6 w* m4 k4 {) e' n
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
3 k; [2 C6 g  R# q! c" M  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。& z2 e: w! O4 ?1 o  O

$ |3 Q" t, ~( ?- @1 K0 d5 v[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
9 f$ m1 H" k6 k8 G& v1 }7 R[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?9 v- ]0 |) B3 ?. f" R; G! N# e& i
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。9 k0 Q" w# q+ P1 `0 L+ G3 u
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?: D  ^; [- T) c/ ]
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
4 B: ]9 T4 Y- X  u+ A& M* _; n  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。3 m( B% t, m- G7 V2 x9 Y7 h
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?/ F1 m" e  N$ m/ y1 r: I8 B
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。: ?& X$ U3 f1 l" v4 U
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
4 h# q* V1 r2 f% K2 B- D# ^' t  [b]弗:[/b]是,因为不一样。; K& B$ Z* H3 a1 F, U- ^( x
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?. _% n4 Y/ n7 _% i$ N# Q4 W" G
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。2 ^2 S$ h4 c' \, I0 Q0 ]
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?$ `+ y$ l6 z: R0 s" }0 {  y
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。8 x6 w$ {) }6 L! S1 d
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
$ Y; o% _* v( \" Y& f  [b]弗:[/b]不知道了……
( i1 g# w6 V- _; S9 @  [b]苏:[/b]记不住了?# \. P; r/ O$ Y5 d# G+ n3 `& D
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
/ o. h. ~$ b" U; V. l$ Z& K# x  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
, d/ B% D( q/ W- p) Q1 i. c& z  [b]张:[/b]难。2 b/ S* x8 z; |) U2 s: \; {: f
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?+ V+ u) ?5 r7 ~. D+ E& ^
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。& |0 b- s, W. f
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
0 \% d3 h, O! P% V  [b]张:[/b]是的。
+ K% s! s: `9 J  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?; r) k/ R3 R0 E( R( |. Z1 b
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
. q3 @* |* W2 C8 K: N/ ?1 o( C& I  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
' e" l* ^/ E% @0 n) l2 J  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。% ], P" U4 y8 C; H$ P! k7 `* D1 W
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
% b8 F/ S* n; k: @+ W' m* ~  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
  ]7 _# e+ `7 T  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?/ U* k0 \1 i7 F. _
  [b]博:[/b]政务参赞。, n/ d8 |  V4 r4 P+ q; q
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?+ M; U- S9 O- R9 h" }4 J/ D
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。. K1 }0 y& D% B' C1 B) }8 n4 w
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
4 G0 ~+ q' L" F( W( C" I; b( y$ v  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
7 T! }% V' C! s- x7 k* @: w2 [  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?: E0 k3 q; S$ D7 {
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
- e# U' H9 h  I- r) j# q$ y. S. H  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……0 k: z$ I! _+ Q  |9 Y
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
% P  x8 d/ G$ O( s, f* H$ u  [b]苏:[/b]没有教科书?3 e( B& Y5 j5 |% o& X  E) h
  [b]博:[/b]没有。
( K0 v5 X. y/ h8 f$ Q. q, d  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
+ m) N8 u! p9 x* X/ J. x' K8 H  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
+ d9 o0 S% j7 A- v  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。$ x5 M: K) Y  U. @2 R
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
$ m% p$ i4 H4 @4 }" T  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。: z7 D8 V: D* \1 ~
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?) G5 J+ L* H( Z# U6 \9 ]* V
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
- P5 }$ g4 \6 F4 U. Q3 l  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
8 g! w9 b! d" e; Z  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
% M! ~5 z- p, m5 k/ [  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
5 t5 v* \+ N* ^* s( Q8 ^8 X  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。5 z' M( D. P; ~: n5 l
  [b]博:[/b]截然不同吗?0 ]" Z/ j6 ]5 t/ Y5 g
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
8 J, s  }% N: Z& E0 w/ J9 S  [b]博:[/b]……0 ^1 X- c1 F- V4 |  Y
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?; ]! Y; j  Q! O1 E1 p
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。' d" H) r6 J" Y( G, `+ e2 z
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
* S6 N4 T; _7 }/ {" P. N  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
0 K1 U  Q6 S2 K. {$ U( G  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。" @/ Q4 q" S' _$ @. z& {' l
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。) ^. c5 L2 X" I1 A" E
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?1 j, q$ j+ A4 Y/ [0 J  M4 `
  (四位均笑。)5 [+ L) @5 [6 B  f" e* b5 n
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
$ Z, j& x1 e# h' R9 a4 c- M0 e- g  [b]苏:[/b]为什么?5 k5 f" |5 z" G* H3 n6 A- a
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
1 F. g* e3 |  j  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?3 {  a' O# G# L/ d
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
! T/ |' q+ G; L% _  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。6 v/ m, w4 u/ f) F' @! b  e+ K
  [b]张:[/b]比过去多了一点。3 o: L! }% }6 h
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
* Z" O) K( v( V) H: @  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
. {5 y  A' H  ]2 N, @  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?" D+ K7 P+ b1 k3 z% N- X
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”& ^- Z- f, e* Y5 q/ }9 H( E
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。' i* b7 K/ z' B8 |# N/ H
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?( F+ }# v. ]6 q4 G4 E) P
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?2 ]8 f- u4 Q. g( u4 d
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
6 R& z' V  x; m  [b]博:[/b]是,不一样。
9 N% d5 c! W5 c5 L0 y8 ~4 g  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
: w. W( ]5 e6 x9 ]. u- @0 ?; W- v4 x  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
& b) y& v2 j; O* q- X/ {3 r: i  [b]苏:[/b]读?
8 A2 z! f3 L8 Z5 }9 _  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。0 `' z0 f/ |7 C4 |
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。8 u/ h- V# P; J: y8 X6 G9 K2 ~
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
7 R! @1 k1 ?! ^4 J/ y  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?: |; W( p; i1 N4 D1 c
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
$ g+ N" D* ]6 a  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?8 i) N: x' b0 z; w& E, `0 z) A
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。1 T$ D2 V6 N# N, s
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?# w+ k* K- D& v8 d
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
$ e: Q! |# {/ Z0 f  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
, u. ^2 C  f/ r" B% Y9 J! \" N- Z  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。$ E4 B* J& ?' t2 L0 k* g
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
! w$ h7 i1 ~, J! D, ?  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
$ B( q: e. d6 j$ t  [b]苏:[/b]哦!  p+ O& B9 w. q
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。' W1 n4 K' p8 g
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
# T0 e8 q9 c7 h, v( Q  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
2 z0 O! g" y* K1 R4 A/ _$ b  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?* F+ D, n3 p% n0 \3 m$ t7 |$ {, u
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。/ f) c! {1 A8 q- j
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?* i+ I; I8 b# G8 v" d( s
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。6 b3 x: w0 \" _, D6 b" G9 {7 v
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?% b+ f$ Y& z3 B% L5 e4 }
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?  u/ J3 J- V' W- e% c& A$ e
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?6 I: O. K4 ]7 {/ ^4 u; h
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
2 Z2 U7 \5 i4 {2 P; g# ~% L  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
( F1 S/ A% x8 B! A  [b]张:[/b]是的。
  U$ y8 \9 _+ `" R8 |  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。) J4 H" Z: B5 B* v7 O7 c
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
# U: x& s+ o. B5 U- `) b+ M  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。  I8 k' r, K( \# E! d
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。) n4 K/ e, |( ~
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。, b2 f! I1 k2 b. r9 q1 p2 S
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
  K( L7 [# I' K4 _5 L! {7 r" e1 u  [b]苏:[/b]我猜的。
& z( e' c6 ^% L$ L/ A  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张4 M+ L  X6 c1 W9 \
' e  K5 i0 |. K5 D- J3 L
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?; W' G1 ~) I' D- ]0 o- W2 O0 A3 @

2 _. P  t- U/ O- i- ^! t/ J0 v  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
( D; g/ |2 O) j7 l
' U" ]- R( C! s  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。* Y/ Y4 ^" j: K0 R2 \& j; Y

8 N. {' G% N* ?+ j8 U9 Z/ s) |  苏:时机正好?
! W" i7 m/ T0 m% O2 R4 a+ k9 v9 F2 G7 w7 a5 O" v
  张:是。' `2 D7 \1 x/ {$ s
( e% V4 r- q6 `4 J
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?9 W& `, h$ F8 ~, D0 |

4 o* i, v$ F5 O$ u+ U  博:公使。- g( h6 G- G- `( s2 K; j

3 w2 K! H2 N9 B7 }* O- N4 X6 I  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?. i" I* {/ b" [+ B

+ }2 T& I( b- z5 f' @  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。6 R# \# x& c5 }- I1 ^  H) q
- s2 H6 S( ?2 F" X9 R
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?2 [4 K, [& S) x

  ]8 E% o& R( N1 ~  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。! N9 t% {4 d" _' d0 O* I$ e1 F' `
, j/ n! n: M- N% v; k; W- Q
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
( J' d# j: k( i
  B+ I4 q* p; ^3 E  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。' M) ~/ X9 |5 Y
1 F1 Z$ T4 u+ a* f& C4 W' y
  苏:哦!$ U, o# D+ G# c

; j8 c" A. G/ d# ~0 t: G  博:这位是真正的职业外交官!哈……
: I' f7 K1 F$ W1 L9 g8 v6 c6 I7 b( @( ]3 J5 N2 J
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
& H! d1 ?$ o% r  ]4 e; u! X2 G, F, p7 K1 K
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。5 e* p+ N$ u! j. P! e1 g$ M/ W
- P3 P( R: C6 l9 x8 k
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
% m, U8 [  d& O" p; x! {
8 a  L2 ^2 j6 n0 P+ @" n  弗:是的,说泰语。
8 e9 ?* G' G; }; O- \
# c/ N1 n7 K1 Q$ I* T" s: m  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?8 a- P  g( @& S) W+ I

- G0 t# k/ B9 V% ]& t; K( |  博:还从来没有吵过架。
3 m, L0 Y! q  _* }. E5 n
6 M+ U1 V4 H8 V  Z; H' g9 C3 E$ b  张:是,从来没有。3 ^% V+ N2 @' @* U9 Z! l8 f

* [& F) i4 A3 F3 m3 ~' l  博:用泰语说,就是“还没有”。$ f+ p% m" D3 S
, ]& r, c# f: I& i8 A/ m! B7 J* w
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
* ^- ~4 n1 F" T. {1 l3 `5 ^4 ?* a8 H; i$ P0 [3 v: }5 H$ z5 [
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?& o, y" u8 ]+ C7 I8 A# U% i& k

$ o' H4 S" o8 l  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
, [6 X( p2 I+ l4 {" M, {4 H, s8 h
  博:从来没有在那个时候见面。
& n/ C# N" k4 `; @  ~
8 S: J* N0 W' a9 d3 w0 z  张:哈……  Y7 y0 T  D3 w& Y2 k# N( @: j

! _3 K1 Y# ^$ v, c. i  苏:尽量避开,是吗?; S1 x) w* [; K3 C

6 Z9 I; c! Q0 G* L) G  博:避开。避开。2 M0 A4 n6 t( K! h
5 |! C% m! N& c- ~! J
  苏:那英国呢?
4 D. y% X, z" m$ s1 {( ]- a' o9 u# W. F3 P
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
" n9 y! W% X5 R3 \8 t2 K/ U1 \% W+ g' |( e2 O
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。0 K& ^) s6 U. ~2 o" q0 N/ P- s" P! ~
* }$ {0 L5 Z/ h' b! I6 Z6 M
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?4 q! e! U6 L8 f/ p% B; O% h
, a  E, x3 ]9 X5 q
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……- i1 Q: I( l+ i; g* K0 n
& K' q9 }: n& R; {
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。+ `# R8 ]6 G* C6 w  x# e" h

" }' w( e1 |" y7 u0 ^  苏:那作为朋友,会怎么做?
: r; k. K8 G! C9 x  l/ K/ R2 _$ N8 g. q/ }/ t! R
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。- i2 J, n) B' \# N: @* g. V1 Z
7 r8 v) K% j* d( D$ T6 l% h: T
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?8 M+ Y) x( t& Z- q

" l4 }$ x% l: ]# `4 i6 ?& G  弗:是的,会交换意见。
! y0 W  N* \1 a2 X
# c  c. C1 {0 h* Z0 [  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。; t) _$ c0 `- ^* y& D, U

$ g2 U4 p& _/ u  博:没有困难。5 {8 X+ i  d8 B( q) z; y
6 L7 I( t9 w0 H0 z  t
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。1 I# R) p2 |, D# X1 M% e. ^& X/ v

0 l) q( ]/ H" {/ y  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
7 B1 B! r+ M$ I) c" o4 b* W/ V9 |
% y% m, e& ]. a8 ]5 d  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
5 U: h, R! x9 q' x! H; A- s9 b: D* A9 Q; V2 Y' c! q. V" r. O
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。7 \8 L1 C5 v. J# L

" ?/ f% B/ u, D; }0 c7 B7 w  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
8 ?( L5 H; o4 |5 S4 M9 ?8 N& |! B+ H: I' _' ]+ ^: j* P( i
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
- l  f1 d4 ]- l! q5 ^9 l4 U1 A1 E7 _0 R3 T
  弗:我们必须保持中立。
; J3 J+ s5 Y. R; o* w; c5 L9 i  B0 m* ?
  苏:始终保持中立?
; ]3 P$ \: _& t& E2 m; @: w' d4 C# L: Y6 Q0 C* G
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
- h8 T, ~* f/ M; s
$ h. J( T) ]$ M4 H) i, H3 k& j  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……3 Z+ t$ e1 z* K2 r& f

7 B7 t2 S& s% D; g" P' b  弗:但我们不理解啊。
  m) {5 M) C9 i$ U9 r1 Q" w/ U
: h. [1 O4 D5 l8 ?) u; p, p. o  苏:不理解?
% Q% D# \! Z. n5 ]. y8 [$ r$ A4 b. @& E$ r: E+ |4 h
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。8 S9 e# _, M6 G: j5 A+ X$ @% j! V# P
) X( E7 `" m$ f3 s+ v# `8 R
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?: F: X& K$ U, Q1 g9 @6 q$ e
- [# I; ^) B8 m, o: R) X8 }0 [. D
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。* U+ ^& a! F+ d

8 V0 U$ o4 o1 W+ |9 ~! m0 m  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?4 l8 f9 J) c0 Z( I; B6 l1 r

; c+ z. {% s. v! e: r  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
2 B) ~! a9 [1 g5 ^1 X
4 U' C, [, O1 V3 G# h  ~8 Q5 ], d* W  p/ @  苏:中、美是同一天吗?( S  A1 g5 h1 x5 B/ V

& p# ]9 ~5 x  U8 s, q  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?: x  f2 f, g# O3 T' }8 U
) f7 \) d& H! c7 d
  张:是。% D' r0 a# q% O

1 C2 P( r# F2 `1 D5 B  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; y9 [' J4 {- E5 w+ o. V& V* {2 W' ]! m
  苏:张大使介意吗?% f' e! D- c! {) ]  O: H* N% T
, Y3 n; O! S9 Q& o$ @
  张:不介意。
7 ], o5 |' }( }; P* }6 _
9 R8 S- {) r$ k7 D0 s: n  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
' u. F) a2 i8 ]$ h2 I8 M# ~2 S( j* c
: t0 g8 P0 ]' G  博:苏提猜,不要想得太多了。" N' a* w. J( V( a& t
6 b8 W/ G  x1 z' \% o% c2 G1 s* i* f
  苏:泰国人这么想。
- J, ]$ u+ q7 T! m1 J. w& D
3 H# ?* x9 y2 {- y- S  博:我们不这么想。
7 a/ e2 S. F- [! F9 ]! }; }9 l! d
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。8 Y) g/ m  Q, Y1 k1 f( Q9 P( p

& w/ t% t4 Q1 P" U3 J在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变* k. @& T* t6 Z2 M9 n
2 p3 X0 O) q4 G; ]) v
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?. Z: r+ u7 a2 C. W8 z( T

( u$ }' Q& d7 X8 S# n0 a4 Y; J  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
  k8 }4 L. y% c- p* H) F$ K: f! D1 U! p, Z* l: R
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。& r. e8 L9 S/ E3 F0 I

9 K0 P4 j' d  ]6 \  弗:是。; h7 m& @& d7 K2 @' `5 c

: m9 F1 O3 ]6 {; \% N# a  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?! o# }& {$ l7 Y' @6 K
# e: z; L' F5 f
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。6 T2 r- e4 Z8 |- G
8 w) Y2 y7 R/ p0 ~" a6 D1 c- K4 [
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?. a0 V2 s& a+ j: `# S' B7 |
8 U# E7 h, D; N7 \- E0 T9 `5 p
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
8 A; r; ~! \# i5 W, N" `% m
* [* G9 Q5 Y! O  c  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
* Y4 _8 H% k# {0 z
" J* z/ W( Z+ R. c# ^  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
8 ~- H- b) s  V) y8 A) E0 G- U2 K, L& v, m+ k
  苏:大使感到糊涂吗?
& R+ n3 x6 g; d% M, l: y# Z# j2 [" h8 O# D
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
/ S& R: K9 q$ I. J6 t3 o+ y: a; C8 |) \5 O8 S
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?" C4 x  A- `% p/ C$ {* ^3 P

# X  p/ H# j5 h# R% c3 I4 L  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。7 v$ Q% f: p6 z0 v7 h
4 C( c  Q# U) r, I( |
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?9 n% M5 U+ K& @2 R: N( g& H
+ W! e  S5 |3 V5 s
  弗:哈……) i- s, p: k7 M  l0 h; ]
+ N4 v) C7 b0 h' ^1 C- R" v: [
  苏:每次来都碰到了“革命”?
$ H. v9 L: ^4 N
# D/ q9 i. G' T1 r4 B' S! @/ p4 J  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
8 r# J  B+ {' t2 d4 k0 R6 `! p' Y0 v8 H* Y/ _
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
6 J1 v. H4 L2 X$ }: K0 {5 e$ O- z5 c- x9 H  W! Q; D0 J
  弗:那天我在英国。5 [; j4 W. V7 H) ^- t
$ k3 T; {! n. r8 i
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
) N3 [' @, J8 {; I+ B1 Y3 z+ M# w6 d  f9 `+ ?- T8 _
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?8 A, r) F3 J* w. }
1 h/ @* J& C* O  c
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。3 F1 L5 j- \. V. l7 b) {8 x
' N! w! V0 T1 F! J5 K# {
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。8 m; v4 Z6 d; ]3 \2 I3 T- a# O
, m" u; @% B5 Y- f) V/ w+ a
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?3 {% K9 q4 g' _0 g( K* N
1 x1 N& D- k8 k2 r& F
  博:那你说说,有什么情报?
3 E+ S) O( }7 H9 D; z9 S/ q6 F1 C2 ~% D- k' u9 D( y
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?2 {# y! B8 o! D
+ ]# d% a* Y7 r; T
  博:不对。
' I" B4 D. V. [+ Y% c& T" a: R* Y
: o/ \! g2 M; r( q# a  苏:CIA,可能有什么情报……: H4 o& D" g# c& }  n6 L
4 Q1 M1 q* g, B7 o
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
1 o- a1 g2 X0 w2 _1 S
3 P9 d  }" E( X  苏:不是事实吗?2 M$ [  @9 k7 X1 [% _  O7 y
+ s  ]) s8 ?* k1 @
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。7 J& L5 M! R- ?8 x8 R; T( `% c
4 Z4 d- g# S6 o1 F$ z4 q
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
, o, ~7 s& S# {5 [+ I& x7 `
8 B! _8 z' g; Y% q) @7 J  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。# d# o* C- a! I& u" Y. {: p6 R$ ~
+ F5 x4 s# w  ?" ?9 k. x# I
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
. D* S! e+ c  l3 @+ G7 A  R" r4 @
( L; k% i" Z4 h8 }/ b4 L  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。! Z! I7 _& @" P3 v! B& s

& C5 c$ P3 q7 g: l1 R+ j4 }  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?+ v3 k! v3 s& g( e; }% v

8 |. S8 s: @, `7 W9 ~2 [  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
/ c  T6 T6 U# f/ V  S6 n5 O
8 C7 o+ J' |4 y  苏:为什么?损失什么吗?
- P- D) }/ C: B: x. ?) `
$ D; q8 e" P6 s; w5 f" R$ p: \" T  博:是。哈……! z' U- V& C# G  l! V" r

: _* H4 D' o# n, M  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?0 h- \0 d$ ?" ?+ Z
/ a& X7 J+ e# D3 `0 G; R
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
1 x& q; u8 N0 q' h
/ w9 O; K7 \9 S. a1 |: W7 i5 |) \  苏:大使在泰生活愉快吗?) W0 Y( F2 R8 {8 a- o( U

! ~+ t3 I1 l: P. i4 ?. o  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
! t) u; q7 @# `  m7 b4 l% [# i$ i1 W% y' P  a# Z& U
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
" Z5 n; T6 V. C! e, Z; W; G* t! M/ [; U4 Y
  苏:这样好不好?) @6 U! Y3 ~1 R8 L
5 g1 W+ [' H9 @# i6 }/ Z
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
) o2 M9 y' h/ B: T. E$ O
0 S- Z7 [! M; b, U- u  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
( |. [! E2 H% T6 c
* O6 x# x5 R% T) d0 O& Z  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
" a" L; @0 e  b$ P4 _: Q
: {  R4 M! d: o/ O" H  苏:泰国人?& x' V/ G% \2 N
' |; G, @4 G* h. ^/ }" N8 \9 C
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
/ H4 B7 V% B) r$ J* Q( f3 {1 n
# o" F5 ?, Z/ b, ~  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。/ V+ h# s2 _5 X# K/ n' V/ i
& H& A/ @8 l' |
$ d5 g/ |/ ]2 Y0 Y

% k0 ^7 V# u7 M& `- ~! [+ C& B# U/ @4 D$ H4 I  p: s  m0 W; o
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] % o# ?1 L4 F" w) V$ ~' m
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-4-23 16:45 , Processed in 0.047353 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表