杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 129845|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]# t# C  P* }( b
2 X: V4 ?* W# a( Z5 [; z
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]" S! D, B3 [8 ^% S& {
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]8 C  J  t( B* }: j5 D7 |
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]7 a7 E: k. Z0 W2 K- Z
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。: t7 ]/ o( {4 L) q
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。) s% l, _% L- @# _: r* r: X1 t2 h
4 S5 z& P9 ?5 V; g- M
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]. H( l6 v5 J0 j5 F
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
/ m; p# x+ f# t2 s6 i! `  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
% d3 c9 s4 n' s) ?2 a  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
: i( v* }5 y0 b/ Q* e  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。  B& ^+ T; z5 D) U. H4 j9 O
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。& U' |) U8 R. G) a
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?" Z9 A/ `1 C8 X7 W
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
) {9 U( o/ q  F1 M* n* {  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
4 k! e& w/ a# I7 }7 ~  [b]弗:[/b]是,因为不一样。2 Y% [3 \4 U0 B) c
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?2 L7 J) _; O" R
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。' Q/ \3 q/ d% Z1 m6 n0 N
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?' A4 I; e; d" V
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
# l  ]$ F! s# U- Y% z5 x  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?0 ?5 M6 Y' E4 n; G: v8 q
  [b]弗:[/b]不知道了……$ V7 c, U% }; [
  [b]苏:[/b]记不住了?6 x2 P/ F9 _! ~- |2 H( E3 A
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。; v8 q& C( F9 C5 j
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?+ e6 Y$ b( A! z0 p8 v6 h$ o
  [b]张:[/b]难。, ^/ [6 ^7 {! ^3 c# T, y
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?+ d+ p; m3 T; A. d
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。( o) V0 n" F* _* k% `" _4 |) W6 O
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
* D. Y  o+ c2 V+ B4 [  [b]张:[/b]是的。% t0 x7 a3 D  t' Q4 i% j
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?8 X" F( l1 O7 S
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
5 P' L. w+ p( V$ W! Q/ d+ L  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?3 w$ ?$ ]! }$ B
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
) D& c6 k1 \, f0 f; ?" V$ o  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
3 N9 ?, v. N, k% s  Y/ k. d. B4 S% Y  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。3 j* Y4 W, z) n* O) }( R9 E
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?) p$ l$ p; F7 p) d% E, Y% @1 e
  [b]博:[/b]政务参赞。
0 G' \$ V2 f& c( f' J5 k( e4 Q  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
+ v6 A4 Z. a8 k1 e  h6 ?  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
' ]/ l3 p4 P+ M: @  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
( v# q% A/ M1 `& M  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
1 W9 q" a8 n7 ^4 d: W( a  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
6 T: q0 B8 k1 S, \! `$ E& w( G: J  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
9 [( S- B  z  A  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
( e! D7 D* n5 n0 R$ p9 M) c  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。" ]' a7 l  Q* f2 O5 m6 {# y
  [b]苏:[/b]没有教科书?
' C2 x7 n6 }5 {! S- G  [b]博:[/b]没有。6 c1 n5 Y: C) O9 ?  F) L5 Z0 n
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
  C5 l, x8 }5 G, y( E0 H  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
9 |, b  u7 |2 R" m5 e4 }6 ]  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
1 \. X2 Z3 m! k) j+ {) P7 c3 q  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
3 j3 ?2 }9 `# p# j* e  E4 W- b( x  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
* Z* p- `9 r, J" b, @# |, M+ [/ N  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?. ^: j$ a8 [/ c; m
  [b]博:[/b]应该是语音语调。# H+ j  Y+ g* Q( x' M% C: B
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
9 N5 \5 N: ?/ N' k: W2 ~( Q) p! c  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
/ H" }- n% U: F$ p6 n& s: ^  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
4 O9 S' j/ V% S  I  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
" d  C7 Z6 l6 R7 k  r% O  [b]博:[/b]截然不同吗?
$ v0 x0 A0 S( X3 O: F  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
( a2 o, }2 Q- N+ I  [b]博:[/b]……$ e6 r" H4 D' e) t6 j( @; q" T
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?2 `$ _$ Y( O: C# q# t
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。7 w+ |" b: w+ `* @
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
: F: `+ a% |. g( T6 x  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
$ G  j! D) F$ b$ e4 L( t  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。' f# M* ^; e# V. {
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
4 o) g/ ~. S4 c5 D. f  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
3 q- g% x; [! Z  b8 G- _3 W4 U  (四位均笑。)
# H$ m7 R" m3 d  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
& {' W6 ?  `) t" {0 S  [b]苏:[/b]为什么?6 q* D4 c" r" K& F8 w0 Z
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。: Z  Y5 T+ Z# d- d1 O
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
( N* Q* F& [9 N/ C* d" g  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。, i; r- v3 X" A  V2 @9 g+ }5 A
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。7 M- e) @+ _8 q7 B! r# p  u
  [b]张:[/b]比过去多了一点。/ O' Q" Z; k: l
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?0 ^8 F2 G! U3 n( u8 k# _
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!2 p* H' ~5 F: n2 d' E- E
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?( W# G/ V' A% O0 O9 L, u
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
% x: ^" _( R6 L- E+ _6 Q3 I( ^. o  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。* a# c- J  |$ ~8 _- C
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
% I- n/ ]- V- o. O4 Q# l# n; A, U  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?' ^* p8 }; [# @0 E7 e0 f+ V& H
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
2 D$ y* U$ Y3 i0 Z' p; B0 `+ T  [b]博:[/b]是,不一样。8 u  E- j. [) m3 l! X) [$ Z# u
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
' Q7 I+ J: {+ p! l; B) f( ]5 X, c  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。6 l! C/ W. O0 F; ~
  [b]苏:[/b]读?5 l7 {5 ^  l9 m$ r# E9 ]4 M' C) b
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
  k+ @$ T0 H8 _4 W* ]& |0 U& o& S: r  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。0 `1 _" u! G9 m  P
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
" O. I/ W; K/ k3 p  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?) V2 A% G9 @: C0 K& ~  I
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。! e: q) N) L! r& J- A* E
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?: `7 |' S6 h* H- r6 ]9 a! ]
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
( N/ `! I- r# D; @0 e  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?9 O0 _  o3 Z: l" i5 V
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。+ h! _7 P1 X# z5 P4 X9 h$ k
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
; i8 d' g0 O$ W( S' @  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。9 k# A' R  w5 i; o9 e9 Y$ {
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?. m: a1 ~" t; d& Y8 ]
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。- C9 J1 H1 @! ?: _
  [b]苏:[/b]哦!. A; R0 y; z. N3 v8 b
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。: k  c  O6 t; }, i8 T
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?' U% H* [4 [" _0 w
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。( R9 R6 Y! h& b% _! e( }
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
' }9 d. P# i1 T7 |2 }' P5 `( ?  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。9 i1 w# x9 a% n3 n4 C
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?+ l' n9 _6 a) K+ @5 u
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
( B7 ?$ R3 s$ L  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?# C0 ?2 K6 |9 G
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?* i" O6 U3 M; G+ C
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?! G' ]* K3 `; x- x' x
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。* X9 m+ F* S! x# M, M3 F
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
! W' D0 D  u" R4 _+ P  M7 _  [b]张:[/b]是的。, |  ]8 o2 q8 W
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。2 j1 S+ C2 G+ y
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。0 x6 |: H7 P/ Z
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。& O9 \* W) T3 w' ~# X3 I9 m
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。% P5 m9 [: o; Y! ?; J% X6 q+ M
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
+ l4 w: P) d" Q% A, F0 V/ [% H  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?4 K/ u( K1 _% Q! r
  [b]苏:[/b]我猜的。5 ?& w8 L* A6 ]7 X( \3 c+ F* c1 w$ R
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
, `" e: j* O( t2 z( J
5 y6 ^7 l1 z8 f0 X) m2 c3 b( Q$ a  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
7 m% G2 l& s6 J" ^5 S& W. q9 o3 Q4 ]
, z2 T% `- j! C2 X% [/ e  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
% J; h  G) C7 p# p9 ~) I: ~2 x2 j& ]& A) ~  i1 _
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
% Y! \0 `9 U# A) P' P) x7 A* @; n- k- z( X) X: H/ t
  苏:时机正好?
- u( {7 H& z! s- p& C' d5 w1 a4 l5 ^6 @2 Q; a
  张:是。
" e3 `$ k* `+ p8 T7 N4 e6 d! w& Q; ^5 n7 ~
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?) e: T: w9 l  N* Q/ c
% T0 L8 n  i: k6 q7 ]
  博:公使。: [5 ~& W- h7 s% s( X: K5 z
1 N  Q( u0 M8 n2 ~5 {: v
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
" L) d3 a: }7 v7 I; E+ h* j0 T/ v6 q# w% [9 s! J4 q
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。( j1 ]' j$ I  D2 S& a- Z

& H$ \& i  i- b0 k+ C  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?+ s- u$ c/ P5 L3 r  b5 G
8 T" j+ U+ D9 s4 K7 S8 c9 c
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。. X( O+ A3 [: @4 f( i% P

" Q9 i" O$ P9 K. w+ H( F3 B  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
: R; `1 A6 Z4 X, d7 y8 |! r% ^4 g& B& Q9 L0 f; \) F0 R) T
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。- Y" d+ e% N  h  ]+ `; _
, L, c. n3 ~( G( M5 y
  苏:哦!
0 Z' {) P" E% ~; ^; b/ h4 D; W) N# S! t& x& I4 d. G
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
' n& s- l" ~( r) K" y
) _; E0 j/ U" ~! V  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?' y3 A# @5 _" t9 [/ y5 ^& O' |
9 p. P$ Y0 U+ _/ c2 e0 s  f4 |
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。4 i& h/ I. I* I, c7 x8 a% u
% ?, f( F# y1 w" c, X! f+ @: e
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?3 ?1 m* J* ^# ?/ j
, `5 E+ V, f, K: i' R; Q7 i
  弗:是的,说泰语。
$ V) S+ K: w; a( v  v2 D' r) p. g' v: b, @" o$ f- _
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
' \9 [. H: y  H/ j# J* Q
; ^: X$ H, M! |& u* ]) P) `  博:还从来没有吵过架。2 P8 C# j* L' E4 F$ J$ {$ Y

! G0 U& \. |8 O1 _6 b/ }) i  张:是,从来没有。( d0 K+ ?7 {. \# b' i& z

+ `- M0 \# C5 g5 V  博:用泰语说,就是“还没有”。. v- a3 c6 q1 W5 E, X0 r& f
3 ~) }% }) U" `0 O5 X
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
2 Q$ n7 h( E7 a' B( H) c& q$ w( L% e0 \# E' w
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
) N% y' }% c* I2 X; Y0 k/ `- W1 O3 a  W! Z- n3 T! A
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。' q' d; X: L( Q4 @: y4 @
8 Z8 ^( R& R  l
  博:从来没有在那个时候见面。
  [3 q5 o: B1 N! b1 [" Z
, A1 e: h" S& {  y4 D1 D  张:哈……  F! c- [& A# {% o; ]
$ ?; s" _0 b4 T: g# L* j
  苏:尽量避开,是吗?
5 J8 v9 F: I; a7 l' b8 |  `( ^5 _! y' N
- e: Q" U. ~5 ~% t2 q: M4 x  博:避开。避开。( _! ?& ?  g1 t6 p; {# E9 L

1 ~! l( g# l% A  }  d  苏:那英国呢?
+ e7 K+ v5 b- Q' s2 W+ d0 s, d( E# P) B: C5 q7 \9 C- p: |
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。2 e4 X8 L. `$ l1 O- ^4 A

* i% ^4 `* G7 Z& a+ |  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。0 k7 l3 r5 P: u0 w

% R" D5 Z7 W% d+ J* l. p7 X  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
; z# D* v) N3 s3 Z* E( D
/ T0 ^! ?9 T7 d3 @+ a( ]  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
" q' r- f% z1 I% ]# ]
/ K0 P* O1 m. l" A2 t) o! c% ]  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。2 d7 {. v& k, B: L) b- q# z+ e, i
- [1 i9 v$ L& O
  苏:那作为朋友,会怎么做?
! E  O9 R: s4 o' H2 X
9 ?3 l, T5 Z1 ^0 @. o  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。. @( o7 f2 C% S) Q

- P4 s) g& _; l( Z: r! v  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
# n- J! `0 a* c1 H/ G7 c8 r# d" P3 W' U: `4 g" U, a
  弗:是的,会交换意见。
4 U: Q0 ^' P1 D, _9 V3 N
5 |! B  Z$ G# M5 a+ [) D) O6 T& v  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
& E; _3 y( Z8 _. _
  _5 B* \, _3 ]* r7 V  博:没有困难。
9 p7 r8 `/ g& S
4 c5 q5 g% `6 l# z& i  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
# \. ~7 f0 N: b* T' w
% \7 m2 `* X  l: d) \  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
9 ~" _7 D: c5 Q  E' K' T" C* g% A! \+ [( C0 G& R! E3 j( f
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?* H, C6 u3 O! c/ q  K
3 ]  z! ^! S; D1 o2 d- ~# }/ ^
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。6 y2 M) o# V( P/ D$ }: k* X4 J' W

2 ^6 R8 T3 a2 l  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
8 Q7 }  P" z' R; N) t1 Y. w! h* G  u
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。( W8 B$ x2 f9 W, C( E3 F4 O% @

9 v  d& l! R% _* H5 G! Y  弗:我们必须保持中立。4 U$ J2 e! g3 Q; q8 @* y+ |
2 \2 T$ m7 j: B4 ^9 e
  苏:始终保持中立?
, z& {9 _$ ]" r/ M" `, Q
' `* R3 R& d( w: \- c  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。$ |4 k6 q4 E2 |& W5 v# ]
. A: b1 Q/ n9 w
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
) O  H! `' z! X: g
8 D( ~2 s9 ~9 h  弗:但我们不理解啊。
1 L8 q% G$ @2 g$ y7 d% P
1 N2 k) U8 G: Q% k$ t  苏:不理解?
, v+ p) Z2 x; G: a  S% r) C4 Q( [9 n2 Z& A  n, N" ~
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。3 D! H) v+ d9 U+ b' F1 X
0 y# C) A! W- e# x: Z
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?" K& z1 w$ Y2 y
3 X: @2 _" {$ g4 j. k. ~
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
/ l' \1 {1 A  Q! G0 c
7 }& W7 g( O% M& P  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?/ [3 t/ x; h4 }) y+ J( c) d+ S
3 l: n! I/ V* G3 r! q
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。  v- |" ^1 g* z& ^4 m

% x' j0 \3 d9 ^. {3 x, |& ?  苏:中、美是同一天吗?
3 i4 Y1 ^$ ~, }: X$ S% a6 S+ e$ j* h  D; ^: y( r+ Z, Z5 Q6 W8 P" \
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
6 P9 ]) v  @2 H, s" ^7 d9 Q
$ {: M0 X: F) E! D2 ]- L! z5 M$ }4 H  张:是。
* s1 @& S* o- p2 K" o
5 O, i1 v, n5 J4 ]- _. @* `  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
  x5 }: B+ M# |5 ^! U; G4 z) Q7 Q& B/ s3 C* |; T4 y" z
  苏:张大使介意吗?2 ?- e$ Z, d5 i" R: y
# F' g3 p- C4 Z7 B2 r- l1 `9 n
  张:不介意。. a3 [0 ~& k2 D
& H2 Z; I) r' C$ V* G- C2 U7 t% I
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。8 j" S( E4 |  H; ~$ F

( n. J6 L6 X3 c" z  博:苏提猜,不要想得太多了。1 z0 K5 t  I2 r

0 l6 z2 j. U5 z, o( t  苏:泰国人这么想。
) C! p5 X+ |# m0 F. R
. A# [( ?  I7 w) u. K) f  博:我们不这么想。
( w' U# C, f1 N6 ]
8 r+ i+ I$ p7 w! p' _  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。0 r( u: [3 r& d! _

: r" Z( `+ u  w7 j在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变5 o$ f) F8 ?* D+ H0 Q

0 Y8 a6 n1 B& W* K; K2 d" S( M  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?) g1 e- o3 [5 e* Y

- [+ }$ g3 L- r9 \6 v! V. s  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
2 B6 R/ }: w. `6 c$ [4 I) l& w2 W8 {. K- V: a' d# b, w  ]  d8 }
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
8 p( K' E# v& U8 [5 O, N- q. R0 |6 g) O
  弗:是。. ?2 r' f' x4 g* P( o+ g& q

$ q3 A8 L5 A. O( _) j2 l, O  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?2 Q, F6 Q& {5 t
  G& g' J4 l+ M  a
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。1 R! p8 E1 l9 x/ z
5 H& M, p2 X3 l- \
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?' g8 N; Y- l1 R8 M+ m

0 ]9 D9 y9 V- F/ y1 d  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。+ [3 j5 e) y9 Q- M  c; o& B
) C$ X. X- Z+ z( H: ^. d- Q
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。. Y9 v0 k0 u1 l; l
& w  g) c  h! r, h) Y' l- W& z9 G
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
4 n/ g' c+ u, `2 E9 D) P1 U
5 v, ~' j, C- t; V0 z7 p  苏:大使感到糊涂吗?: O/ v, [( _' ?* C5 d: A

5 g5 W* d& r% m  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
* {& G0 M2 A+ ^" ?! f+ ]( ?4 F+ \# Y4 X% g# R# d! n" Q
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?* b" \( S& j+ ?+ E
+ h$ T$ O' ]% d, T! b9 c/ u
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
3 M8 u+ M! B; {% \8 T+ s! J) f6 a# b: V# \0 M- I  N5 ~# @
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
" y) j# O' e6 U" z1 a) s, i0 L* m( \9 f: d; ~+ J! D
  弗:哈……
) @( O' x/ g: f6 H0 o4 l5 D& J% D) f; ~  S" u. q
  苏:每次来都碰到了“革命”?
+ D7 j+ E$ z: A( _4 ?1 n. ]6 d2 Y( m
; C% C6 c7 _0 C( \; u  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。& {/ V% e! \% M3 Y, K

) S7 o$ U+ I. p1 J  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
8 w( G9 Y* b/ ]0 @& W1 w. n1 ?1 w' }( y, |/ V1 J4 n
  弗:那天我在英国。
- h* i* g1 I4 V$ M1 A6 F8 c
3 Q4 T! [0 r/ M. z/ [  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
% o( ?( y( h$ i3 q9 t6 a
" M( q$ v; d: V# b- E  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
# O0 I  [3 a4 ^5 i' z( x7 i. N1 @# f) m4 A" ]7 s+ ?- a' B
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
; t5 i# P5 @) L5 l) \* k* T" [9 X1 }  n! |# N' N! M
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。) [, G0 c' n1 T# _( ^% o1 D
# A' X3 w2 }$ j
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
! Z' w( B5 C: N) X. Q# e5 @' ^
/ R+ J; Y7 r  Y5 Y$ g6 o  博:那你说说,有什么情报?
( h8 B  [  S# g; m- v/ J' y
) G* h8 o. A. Q: @2 e  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
! q8 `7 @/ N  }% O) Q0 f0 @$ d: i1 V/ ]7 p* }; M. ~3 P7 |
  博:不对。
! W) g$ s! u: P3 H5 n8 D- p9 X1 Q$ N" g# d
  苏:CIA,可能有什么情报……; C( R: ]9 e) S2 W; }

6 y0 z( m3 B+ X" `4 y  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
% n2 |7 W1 Z& i/ f. f& M" q/ @% [, |' S; s2 w6 M. o8 |2 v* v" @+ E* b
  苏:不是事实吗?
* T6 ?* `1 C4 o, g4 x# S! o9 E1 r) L4 k1 p, U5 Q
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
/ J" c! B6 o0 w& ^; k0 `9 k
" L2 V2 F+ f' S  k) s6 W  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?$ R5 R3 v% R2 e, W2 e7 s
! M& B: y5 U/ n7 [8 v# I( ^
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。$ K; ]0 ?0 @3 e+ A9 [

1 E. c& c. X/ n+ m/ M  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
# i5 q0 G( t( b9 r& O* X8 L+ r, |, d# k8 ?' C! @8 R
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
' I7 c* L+ F$ l, A* X7 m6 I$ f2 ^( e- g5 Q* B
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
. g& o+ K. T) g- `9 H( m* p
0 w  n8 p- E) _1 H  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
& Z2 R5 y: q/ l
4 f% t8 C( O- z8 H( C  苏:为什么?损失什么吗?- [$ A  l; ]( b

  Q! X# b- Y  ]: K  博:是。哈……. f/ ^$ ^8 g& t; ^. M* ~
% l+ e3 i' k1 ?, b- u3 j
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?( _( X( n( R+ |; w$ f

" J7 o" v  |9 n: w! M  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的, [5 u9 J, ^- W
2 L: K: j/ _$ h6 s: \5 \" R6 g! ]# D
  苏:大使在泰生活愉快吗?+ a. Q# g. F: y
. o" N" n2 A/ U
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。! w. p3 h  {, b! u

: l3 P: c6 v# M  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。6 _) Q7 c7 O5 |4 `" f( k
0 I: [9 N3 P3 _
  苏:这样好不好?
7 _# B" L7 b) v4 M* Y% m% Z, n, L( D0 H, E
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
/ f  D8 E6 {9 c) }8 G) S4 O: o. b
( |. O5 V) s1 }# A: m, y. m  C  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?2 N3 t5 i( g6 N7 ^: H% R9 S

. S, Z8 y" I8 ^& x8 ^  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
$ c; I, Y' u- |: h4 z: N# d# O5 a7 P3 I! ~3 p- q/ V4 W. t; w7 ^
  苏:泰国人?% o( J8 ^7 K: ]3 x8 ]- L5 h" M
) U7 |- l( q7 k
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。+ d9 O3 I0 Y7 g# K$ j

* Q5 v2 }! P; n; ^, @' _) m  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
, }! S- k) @, _* U0 o8 ]- d0 l& V0 z  p) }3 G

# d+ f( \! s+ `7 Z6 j: w) _: S) r4 l- r+ v  \! A# l- j7 T6 k& W

4 ?1 H. i7 \7 H9 r  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] " e' o& ]- J3 j
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-3 08:00 , Processed in 0.288076 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表