杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49235|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
% W) \4 r" Y! l: t  S& W
2 X# {$ g+ g3 N2 o" [) ?1 e# S; g6 A! M0 L6 i, S1 E
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>  {9 v% ~3 {: X
% O' [8 d6 C5 k6 i) C; k

, U- x5 @/ f" Z& L" {4 X我另将歌词附在此。
7 m; \1 v5 J1 V$ i! x6 zThe only thing I’ve never revealed to you
! b& A2 R9 V, N; l8 cThat I’ve concealed within my heart is that I love you* [, V9 P+ Y+ s
From the first moment we met,/ u0 g. Y- |# V$ X$ {* o# z
I already loved you with all my heart5 z- p' Q. }3 L4 Y- Y
We meet and talk everyday,
9 a- {. e" T6 l0 u5 S+ {But we’ve never discussed the matters of the heart
6 X8 T' W9 l  j* Q! O: kIf I gazed into your eyes and searched your soul,: z3 O$ Q7 M( A8 u/ U$ P
I would probably know how you feel
1 B; P1 M4 {/ `3 uLove… just the word love; ?4 ^7 q) J, {! O6 ]
Why is it so difficult to express?
+ p2 b6 _' ~0 @/ PI want to confess that I love you,
4 I; w9 e5 e0 N! r0 l- bBut I never did
. e, ?+ J% N0 jOne day you’ll probably slip through my fingers3 h( _. c5 R- A4 N+ Y) b9 n; T
If today isn’t too late,
3 a$ w0 v  n% c* nI want to reveal something my heart has been waiting to confess% x: ~% k* r2 e0 @% ~1 O
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 k9 `$ W/ t& T+ G- c
Can I entrust it to you?
; g8 T9 W& Y, x9 @* z3 ^0 `Entrust my love within your heart
$ E1 `9 w$ I0 k2 d" o+ Z4 ^Love… just the word love
0 [' X8 {: X# f' U; t  ^Why is it so difficult to express?# l; n( |' A& d
I want to confess that I love you,
) o1 `4 |& |' A4 I% M- LBut I never did! C: }# _8 c4 x) u: b
One day you’ll probably slip through my fingers
4 q. z, `( x' u( F3 dIf today isn’t too late,! F: Y. ]' i0 J8 T/ [) T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  X' c9 O8 w' ZI don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 E  J! a, O3 |+ m' P7 W
Can I entrust it to you?& ^0 O/ j6 P/ x) N: a: s3 j
Entrust my love within your heart
9 l# ^2 X5 l# ?( u' N% E: L4 H$ |Can I entrust it to you?0 u; O" y6 ?7 C' p: v/ q
Entrust my love within your heart, i6 \9 U# q* E; D% D+ m
; ^4 q  h2 [5 m+ d/ f! V' e" Y7 S
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
; X- ^% [. ~8 c- l" Q5 e; [" G  D* V
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
6 ~2 G: w% Z8 n0 O6 g<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
  K1 m# Z" N" A3 H+ V<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
* {3 V! Y, L4 ]; L9 B% i, I. ]% ^: h<P>深埋我心底—我爱你 </P>
# Z: ?  W* N9 m0 R7 p<P>From the first moment we met, </P>; k1 O+ ^: J+ ]2 `0 I
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>5 ^8 l/ o; b( P+ t  E7 L, K* b
<P>I already loved you with all my heart </P>
2 @/ x  l4 y. ]+ b; f  o+ {# l<P>我已痴心爱上你 </P>
, ]  A+ w& n0 H6 ~5 V+ }<P>We meet and talk everyday, </P>
8 _0 X, S, @% z0 L( [7 q<P>我们每日相遇谈话 </P>( z. d& \0 I3 G% a& x  j
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>- Z" H, }8 }5 n
<P>但我们从未谈论心事 </P>
* _7 n* X- n3 c" S+ ~, f4 ~" p<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>- u* q) t. C5 f1 P
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
4 f7 j6 z" v. t" K/ r<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P># M' K: f8 m: l: A4 X" B
<P>也许我能了解你的感受</P>9 }" e1 P+ H0 Z% c  Y) |$ }) U4 C1 p
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>& A8 e, L; ~1 p% p1 ]
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>* t+ o3 `- Q% l- K9 a  i
<P>Why is it so difficult to express? </P>
% V* I% j5 f5 T4 y7 ?8 k2 U+ T) q! x<P>为何如此难以启齿 </P>
" h4 |$ F3 e2 s8 T$ d; o<P>I want to confess that I love you, </P>
) w) w) E, f& n: Z% O( s<P>我想说我爱你</P>' B# _- F  |  @* h
<P>&nbsp;But I never did </P>
9 m2 |9 ~3 W9 M9 r1 h* ]<P>但我不会</P>  W. }1 Y6 r/ S2 x. w( j. {# _
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>% v, L% \$ d- p' X3 r, {( `
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 j" Z* @: L1 x4 Q0 {8 {
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
  G5 a$ Q7 R0 g2 N/ W9 ?3 G6 M  }<P>如果今天不太晚 </P>
  o: {0 T( y! G% f6 A* ~<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! G* o1 {  G; l( b# u7 J
<P>我期盼吐露心声 </P>" ?! T5 A1 P3 i2 O, x
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' `3 p  @' h( o& H6 E
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ D& I2 J9 b( L. v# g# ~
<P>Can I entrust it to you?</P>9 J4 l. V0 j$ h& U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) A: j& g% w6 E
<P>Entrust my love within your heart </P>
1 |/ m) K* t, U/ I4 O7 j4 w<P>把我的爱交付你心 </P>
% u1 d+ [. |2 h<P>Love… just the word love </P>
6 `3 ^' a* D# \3 F<P>爱, 爱只一个字</P>
( R+ K+ A& D8 m) o% |<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>7 g2 G/ X+ \9 b& p; f3 j
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
1 c- ?$ C/ ^3 u; l' C+ R9 M  R6 U<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
; _* A& I8 U/ M& e, |<P>我想说我爱你 </P>
: d/ j$ r. b* w# }<P>But I never did </P>
' Q' U2 w7 M/ X/ |3 f$ _<P>但我不会 </P>  M( T+ s9 c- K
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
7 f0 a6 l2 x+ \; W! j, I# |+ |4 a2 G- {<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
, a! }! s! V  \0 S$ k' x<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
$ d/ N& ?" ]/ C/ q5 s<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
9 [2 N5 e( P& ]: j<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ |+ x" f  T- ]0 I6 D4 {& t
<P>我期盼吐露心声 </P>
/ _( D% o1 _& u4 J<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>: d" V; W9 T- I/ n& E4 K7 q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- k. w. v- i' ~+ d. R, R7 j3 g
<P>Can I entrust it to you?</P>
4 H/ O6 Y! N) t2 ^- v<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) |9 [, G0 H' p: v% f7 p1 @. b0 M
<P>Entrust my love within your heart </P>
: H! M6 u6 j2 a<P>把我的爱交付你心 </P>0 G& Z" N9 r$ |; _
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 i9 m* E! h9 b5 |9 Q% W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>8 b6 _5 |, Z/ U. D9 r
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>  a+ {8 z( x& o, `. m. Y
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- T5 q& N" m3 K. F$ j
( R- S8 [3 s& v/ J0 ~$ o! O8 A
我凝视你的眼,探寻你的心% s( i( R9 L8 }, Z- v  M5 W6 y0 V
+ w* w! T$ O' N8 \
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 X( b* r: n4 d0 Z7 B9 |

, h  B* w  |- g: P( O! N这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
. L+ X8 Z9 a3 ]( }! t9 T# H$ r8 z
/ o  _! [+ h. t6 x9 _4 x- V<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ r' E  `' x2 s' u& Y( G
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ e! L6 D" Y2 Q. |" _4 C
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-12 15:37 , Processed in 0.051452 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表