杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47937|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
4 P8 v  v$ F! D4 I; G
6 M( p# T- T  {% T' I5 i+ _3 l9 A4 ]+ I- K2 Y& C' S
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
) [6 C* M2 j" L( C2 ]7 k: u, U! d5 @

& P* \" F2 u+ r9 l0 E$ c  o我另将歌词附在此。
/ V* g, ~( q+ z6 Z0 gThe only thing I’ve never revealed to you
2 x+ ^. D9 ], r7 UThat I’ve concealed within my heart is that I love you+ z# S6 v. z7 O" X4 i
From the first moment we met,
2 q9 B- v0 u& t7 XI already loved you with all my heart* n8 b8 I6 C; s  k8 o2 h9 H4 c- w
We meet and talk everyday,3 M) I5 D- q, u. h: O/ s
But we’ve never discussed the matters of the heart
2 B! }$ R) g  D+ k; CIf I gazed into your eyes and searched your soul,  l4 L* ]; l( J' i& M
I would probably know how you feel
* k: @* c. c6 R# ]Love… just the word love( e' [3 n. R- W7 [6 v0 f3 O
Why is it so difficult to express?
$ ]0 g: n5 ~7 k/ }" vI want to confess that I love you,
" a/ N7 i# _; h! K" s* HBut I never did
8 |' v7 B$ D/ h/ f! Q+ ^- i7 d4 {One day you’ll probably slip through my fingers( T5 x6 L6 f, r: N/ x5 {
If today isn’t too late,
  Q, p8 o$ @  b2 e- ?2 `  a! i- MI want to reveal something my heart has been waiting to confess" Y# I3 e0 m+ i
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
. j9 v' U2 E9 a. t" D- UCan I entrust it to you?( I+ {! Z# M7 X2 f9 U4 s
Entrust my love within your heart) V' D, H6 ]' ?, M
Love… just the word love, \1 |8 e" V' R+ Q% M
Why is it so difficult to express?
# \) M" b9 Z; V4 c: lI want to confess that I love you,& Q, a. i  A+ Z3 Z! c: q3 `
But I never did& e, B' \/ E* x  o, w
One day you’ll probably slip through my fingers$ o4 f! O9 s/ o
If today isn’t too late,
! L2 C$ x1 U6 d7 c+ Y* iI want to reveal something my heart has been waiting to confess3 i. a% D' _- ~; K! L" ~) r* w. p$ s: M
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
( C/ m4 H- i& t3 B4 c2 N- dCan I entrust it to you?0 D2 j. V5 V7 C6 Y9 t1 J
Entrust my love within your heart
+ q. ^% u7 Y+ c# R/ s+ y. {Can I entrust it to you?
0 f5 B/ ^( |3 \Entrust my love within your heart
5 q: d% A( ^5 j) d- i/ i/ s7 o8 O( s: O) Y) Y( H% p- a; l( l
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 / S/ ]& J! Y: T1 z
0 y0 C3 O3 n. P; X9 f
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
: q, U- w+ b5 E" K7 f. Z! T<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
- w5 R+ u7 R# t  G5 r9 \9 \& m' t<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
1 W0 Q. ?* P# A! @/ l4 X3 W! @<P>深埋我心底—我爱你 </P>
% P* y3 W) p' r1 I! v+ f<P>From the first moment we met, </P>2 I3 l' v: b+ P( j3 ?
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>8 \  j# }1 z: E  c
<P>I already loved you with all my heart </P>
; T/ s; U! X; L, Z2 u: Y% S. {<P>我已痴心爱上你 </P>( y* U6 \+ N. c
<P>We meet and talk everyday, </P>
+ G, p; P1 D7 ]( i0 n; Q6 x/ ?<P>我们每日相遇谈话 </P>' X( _0 s7 m" C+ M6 ~
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>. ~' D5 O- ^* a4 x1 h
<P>但我们从未谈论心事 </P>' x. _8 \0 T% m3 d! a! E% X, M( p
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
9 U8 X- o. ^) I! `+ y+ P8 h' S5 c<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
+ D+ D; _! ~9 S! v<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>, k  f: ?" \, F
<P>也许我能了解你的感受</P>( S- r" ^5 [7 H8 V6 L
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>. c, k# w  w7 z( p
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>$ x: p: e' ?% f! f+ R$ s, X
<P>Why is it so difficult to express? </P>
: y3 \( n# W/ v8 m, m7 m& X<P>为何如此难以启齿 </P>
% e5 W. N; P! ]- D% S; }<P>I want to confess that I love you, </P>
9 h  c3 S5 j; s0 _. Y" ?<P>我想说我爱你</P>% H; L7 z; @+ A5 c
<P>&nbsp;But I never did </P>6 _, U  @9 q, B0 L- e
<P>但我不会</P>7 A$ h6 q7 I) U2 p* W# W# d0 A
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
, ^% y9 h4 p1 D" O0 H$ K7 u# L<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, D. V& |" k3 ~* e
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
5 c+ ?" N. M2 b) }3 \0 N# F& J<P>如果今天不太晚 </P>" D+ i. L$ t1 @/ z1 X# _: {
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  E! _8 n$ B- |% I3 \
<P>我期盼吐露心声 </P>* ?6 X6 t9 [* B' o! s
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 P: o$ y( ]; D: L
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ p) y2 w- L. v. u" B+ H- v& R6 l
<P>Can I entrust it to you?</P>9 g4 ]  D3 e. k! k- T# X  R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>2 F0 l5 W' `  e2 k0 i+ y* o
<P>Entrust my love within your heart </P>3 ^, q0 p+ o. U( C' K1 @) G
<P>把我的爱交付你心 </P>
5 k0 n; ]% L* x: V( O1 Y! b( A' c<P>Love… just the word love </P>9 W# |) t( x5 S9 W, l. u% R0 Y
<P>爱, 爱只一个字</P>
- @2 m( N; \+ {+ V  B' V<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
* y' A# B: D/ U<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>/ X( I/ f, D: x7 [
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
, e. y6 R, e7 G* \<P>我想说我爱你 </P>
1 M4 ]) |0 k8 o+ o0 f7 C<P>But I never did </P>- I! T: T! N7 I; c  P
<P>但我不会 </P>: i, u& w6 e( r
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
6 D0 Y( d. N4 n3 G6 d<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" ?' A% j: i: {* y- Z; b7 t# @
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>" b$ k, s1 g, D$ h. Q( A; V2 G  S
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>& B( q+ w% o  h- P
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 X& E/ n. g; s, h7 w" p' r5 p8 }<P>我期盼吐露心声 </P>
5 w/ |9 N% i; }2 T+ W7 d<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. H" s" x1 h+ J# R6 r7 z9 `3 X
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ Y/ h- U/ l4 F& W. L
<P>Can I entrust it to you?</P>
, }& w" @) H( B. }' z' Z; X2 F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& u# Q3 B# Q) e( u: A9 j
<P>Entrust my love within your heart </P>
# h/ p; p" \4 X- u0 O& z" l2 G<P>把我的爱交付你心 </P>
/ U5 \+ ]/ T  Y! L% p! c; p8 |- W<P>Can I entrust it to you?</P>9 q5 k5 j- ^! q$ }- o
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
8 @( ?" m  e; Y; `4 G5 H5 I) X6 B3 V<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>4 H) i9 E9 t2 Z. P0 o8 t$ g
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 Q- B3 J' M- a% k! V; a: k
% G1 W) P" ?" h/ S
我凝视你的眼,探寻你的心0 P/ u+ P  R+ e0 V' a/ U: [
, n! g( g4 J; s0 ~& f
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' V) R, u7 W% V6 ]) p
7 f8 [9 e! v9 C
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
/ t( s& p- k& v0 V9 G5 |0 T$ a  g/ G
5 [! f7 @& z5 R0 R; `. q; w& F<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 w0 }5 ?6 F- f0 _) ?<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" \4 p5 d. J' N, ], F% Q% @9 h/ `
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-24 16:11 , Processed in 0.050776 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表