杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56575|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。' R* e5 n+ Z8 v6 `3 _6 i3 R5 Q

. N' v8 e- h1 m( ]) u4 ~' P. g' h: @2 z* i# H0 Z9 {/ h
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
- e3 @; c4 H; X' r
7 n% E( e" i$ O3 o3 r
( n6 Q6 j. g$ L7 t; k2 F我另将歌词附在此。: e5 c. y! @( u7 i: ?
The only thing I’ve never revealed to you3 l' ~& N  _0 b( P8 p1 ?5 Z0 A
That I’ve concealed within my heart is that I love you
9 C8 C) j, N4 y! t) f/ MFrom the first moment we met,
% r. `. q7 `" l" H: Q7 H: l( WI already loved you with all my heart
! B7 `8 w: I) ^7 F# a( GWe meet and talk everyday,
7 D, T! F& g; C7 `# ?7 r5 sBut we’ve never discussed the matters of the heart
7 @# Q  [3 y1 N$ P- w: z9 {" L7 W" @If I gazed into your eyes and searched your soul,! }/ b) P$ n" P0 P8 E2 T; C
I would probably know how you feel
6 A' _- b; t' D; j! p' c( SLove… just the word love1 x0 T5 \3 G  `+ }2 \9 ]6 J
Why is it so difficult to express?3 g8 T! r. T9 h: m
I want to confess that I love you,; N6 F" X3 N' C/ ^; A& ~& Q9 {
But I never did
5 X3 t9 r4 ]2 W* Y: OOne day you’ll probably slip through my fingers
9 K4 _" A: L7 f- }7 tIf today isn’t too late,
0 C9 `" @* t4 Q2 F# YI want to reveal something my heart has been waiting to confess1 a2 k0 G3 q2 p
I don’t want my love to turn into something that will just drift away & h" {/ f9 J+ P; p) m- X) {
Can I entrust it to you?
; ^% I* {' c- i8 ?) jEntrust my love within your heart
( |, W; W9 x' u6 d$ y8 OLove… just the word love
7 E3 E+ e) x3 ZWhy is it so difficult to express?
/ v5 d  i5 Y! y; U# L! _4 xI want to confess that I love you,
% S& S  d- a% P7 zBut I never did( I  X# P8 B. e( S- [8 C
One day you’ll probably slip through my fingers
' b: d6 q  C% v# W$ P1 @If today isn’t too late,
8 k/ n# ]8 [, A: B0 y, ~3 qI want to reveal something my heart has been waiting to confess* N$ B+ Q8 H" {9 [* B4 k
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: v' ?7 T) H, b( X  N7 GCan I entrust it to you?- h( p+ O; I$ Y; w1 x! F
Entrust my love within your heart
6 F' G  Z0 \8 [* Z$ f/ r7 wCan I entrust it to you?
. B& R6 {" V3 b+ J+ uEntrust my love within your heart- |0 [, {7 L& c$ i# L8 m( p

7 D9 y& L+ U% h4 p) k" i[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 # M- h" s0 H2 K& f
. a. C& H+ j9 l& D
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>. A+ I% g" q& L. S2 T6 U0 r" ^5 S. ?9 ]
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
" m! N+ H. s- P  d5 A$ }<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
- }4 H+ F& `  o; Y1 Z% ?' ^1 y<P>深埋我心底—我爱你 </P>
0 w5 |) E1 g  \. `<P>From the first moment we met, </P>
- p# Q+ `) h; F<P>从我们相遇的那一刻起 </P>4 J' H8 q7 G% G- Z; I: r3 E* X
<P>I already loved you with all my heart </P># ~7 e$ H1 u' j) p' Y
<P>我已痴心爱上你 </P>
, d- [$ |" U+ t+ V: X2 k<P>We meet and talk everyday, </P>
+ N7 c, D  {8 w. `$ E% B: K<P>我们每日相遇谈话 </P>7 V, p, Z2 r( T2 c5 u' R! ~
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
9 p& ?* e* H6 t3 q- ?6 S6 b( j<P>但我们从未谈论心事 </P>
! N' @3 H; A0 t- n! }<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
: k- U% i' D( Q6 s: N( c<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
( Z) F% B% ?9 M<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
5 ^1 I7 s( n$ r) J5 P" ], T' Q; f<P>也许我能了解你的感受</P>
! `# r  M5 X5 C# O/ _/ ?<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
% P$ _) d4 k" l, A" v7 o2 `<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
# O5 n: g, e. Y/ M* t" M<P>Why is it so difficult to express? </P>' F- [% V% [% ]  M& T
<P>为何如此难以启齿 </P>( r, [  l3 Y# U* S% e3 W: h
<P>I want to confess that I love you, </P>- ^' c3 P: I7 n8 B' u
<P>我想说我爱你</P>
* K; h  l0 a+ h1 ^& m<P>&nbsp;But I never did </P>
0 V$ B8 z0 u8 h4 \<P>但我不会</P>5 p2 b! z+ b8 ^) ^
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P># ^" D6 S6 O! D# k, s
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ v' Z! |7 n% x) ]
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>  G6 a- I1 n7 L- q
<P>如果今天不太晚 </P>4 }, A7 n9 B. Q- X3 b3 b
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& C* j0 G' d# S
<P>我期盼吐露心声 </P>
# y* H2 _' c+ u; M, x<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( O2 W3 o% W' T7 ^7 t- Y1 y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& M. v* ], P  W0 u
<P>Can I entrust it to you?</P>
: V8 M( `. \$ z9 ^0 {) D; H+ ^8 t7 g<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" K4 G! K- q4 h8 X
<P>Entrust my love within your heart </P>4 J) O& p# f- C5 j
<P>把我的爱交付你心 </P>
6 G8 j' l9 X" h% y9 s  n- B<P>Love… just the word love </P>
; o, B0 P4 w0 v2 j6 M- v<P>爱, 爱只一个字</P>
# c0 y2 Z5 e! e+ n! {<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>& b) ^- L( h. h6 b
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>) m! ]4 a9 L2 Z7 S2 s
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
$ \2 V; T# ?9 @$ V8 r<P>我想说我爱你 </P># f, V) X# s" L. L' g
<P>But I never did </P>
5 h+ U+ ]. Z4 O$ w8 @<P>但我不会 </P>6 y( F) o; r. n8 K
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
4 P: f7 Q, p+ }3 ^* j( {8 n<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& [- K" t4 I' s9 ^6 b% q8 @<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>% J7 @  L6 B* M# \" W( |) j% F
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>% G/ C6 O) O$ y* N- w1 J2 V
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 g; j; {2 a1 D( T5 K" C
<P>我期盼吐露心声 </P>+ y7 ]2 x- x+ Y/ `
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ z5 A  o' K0 ^7 b
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 Z6 l8 b6 O7 I: A' a7 i+ X& C, f' q
<P>Can I entrust it to you?</P>
; ?, g1 O6 u' _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* s8 F1 E5 [& r  A& _4 i<P>Entrust my love within your heart </P>
; a* k; G5 R1 D5 J5 E. ?<P>把我的爱交付你心 </P>
6 c) y# P8 e" O! ~2 I2 P) r. j<P>Can I entrust it to you?</P>
8 Y' w" s5 t6 n' M; B* s. U<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>  Y3 ]" s5 F9 M
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
2 N- [0 w* c; c" @: W+ i. x<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% t; \! v, {2 Y2 \
) {8 G" G' ]# J' M/ n9 p  E/ {! X. \
我凝视你的眼,探寻你的心
3 ]. y1 k# M9 C& z0 z% g! ]& {. r1 o1 l( O, d2 G' X& G6 L
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: X% k& }  v) t8 ^/ K; G& P2 R' V0 s( v& i' H3 J
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
9 p7 u" H3 s' p# Q2 a9 a7 S: E+ g7 V% E7 z( H+ D9 F
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( |! R" ?2 M  |% ]* ~0 V" u
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 G/ t3 D6 ~/ s8 e' q# b' [<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-10 08:01 , Processed in 0.390740 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表