杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47938|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
3 ~* B1 M/ S0 j. z' b$ ~
+ i# G: e1 h" r2 q( \* F. U
# s/ t0 \7 I" n' i, V* N  t<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
, D3 ]! u0 T4 \
# `. e8 w& W  g' F
4 e$ h  v: C, U2 D* ~& |我另将歌词附在此。
, W6 d5 \5 k; g8 r' Q, S! u! `5 PThe only thing I’ve never revealed to you4 T% e) ?* J! P4 J% e! m1 W2 Y
That I’ve concealed within my heart is that I love you/ @# t/ y/ j, v& s1 t
From the first moment we met,
( Y4 z5 z' O1 l' mI already loved you with all my heart! w' u9 V' t5 H5 [; R3 M9 {/ w, x
We meet and talk everyday,. ~; D: G7 o. A8 Y) `+ ^( x# O
But we’ve never discussed the matters of the heart
" w1 s- j9 _" l- g# r7 iIf I gazed into your eyes and searched your soul,4 x' P2 `4 x2 g% p+ ]
I would probably know how you feel# h8 }$ _  q' \& C' p+ _+ f
Love… just the word love9 K, e+ c- a2 `. k9 \; V
Why is it so difficult to express?
2 x" V8 y, |* X- d8 dI want to confess that I love you,
- z" J8 q) b7 w: hBut I never did" h% f8 S4 Q1 W- z
One day you’ll probably slip through my fingers
1 ?6 n, M+ U: NIf today isn’t too late,- T0 _  n4 P6 n
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ U+ q7 V+ t6 L. W4 Z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 Y0 ^5 v. L) fCan I entrust it to you?
: U& o# \8 c" ?7 kEntrust my love within your heart! a) _% k( Y- [* D* b8 A1 h
Love… just the word love
% ^0 }. o8 U4 k: c" t( }# [Why is it so difficult to express?
4 G5 ]- Q$ m5 o, X  `I want to confess that I love you,! M) N0 z& K2 V# t6 l8 E7 w
But I never did2 U" O* i3 i1 s
One day you’ll probably slip through my fingers; E7 w* z* O4 l; w0 _6 ^
If today isn’t too late,
) f2 Z: t1 i% _, II want to reveal something my heart has been waiting to confess) {. p$ n, f! H' K" {( p
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 m0 P7 q9 P. U" a) XCan I entrust it to you?
3 ~0 i9 c. j) l) e2 A! P1 U6 @Entrust my love within your heart
) q5 R3 z, ^1 ^4 @Can I entrust it to you?
# P3 X: i3 _% T* d7 DEntrust my love within your heart- n6 B# F$ f% ]3 ]6 z6 R. b

, F+ Y0 W- A  I3 y9 ?[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ) O. m  _1 I+ v5 D

6 A- \+ Y6 ?# N& f/ f2 r<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>2 x3 G- K! u0 c/ @% p
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
* g- |& d% v7 Z4 [$ J/ x<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>% N# Q# e9 h7 h- {; [7 ?4 W! k5 e
<P>深埋我心底—我爱你 </P>7 D* U+ f3 r" Q, Z6 w& U
<P>From the first moment we met, </P>
  o; _4 L; X2 g8 d% A<P>从我们相遇的那一刻起 </P>6 u( T1 g9 P& a5 T
<P>I already loved you with all my heart </P>
$ G" `) ?  Y7 J( ]1 x% ]<P>我已痴心爱上你 </P>
( K3 }! K+ X; Z% J<P>We meet and talk everyday, </P>4 U, n+ h( q: ^" I
<P>我们每日相遇谈话 </P>" z9 @" _" ]& d% |% i# i4 J6 k! d
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>2 O) n# p! e- Q) P  B& q8 P; O
<P>但我们从未谈论心事 </P>4 h0 a" {) o0 l/ ^3 Q$ q5 e! Q
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>! y4 S5 m- ?! V+ }
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
! s$ d2 j) i4 u. e5 U. k% n% {% \<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>- h- @, o) t& h4 _- J
<P>也许我能了解你的感受</P>
; R8 C# A/ y# j: G<P>&nbsp;Love… just the word love</P>- q" x" W* `+ W( `3 ^
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
0 Z; `3 I# K  e; G% W3 F! R" j<P>Why is it so difficult to express? </P>4 g1 x) P7 ^# \
<P>为何如此难以启齿 </P>6 t: d- q! F* u- d* U
<P>I want to confess that I love you, </P>5 o, a( e& p7 c; d' g
<P>我想说我爱你</P>
1 A4 r7 a( X# j& Y1 n<P>&nbsp;But I never did </P>$ I! o1 f7 m5 n
<P>但我不会</P>2 [7 S% l, d. @% d) T# m
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
* q) G. x* O# g9 |<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 I! O% B! `- M/ q9 q) Q<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
5 E! j7 M; Z1 a! B<P>如果今天不太晚 </P>+ V" K5 F+ Y6 q# w% p
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! J1 s# @- N' ^$ j' G
<P>我期盼吐露心声 </P>/ q  |, b7 H( m
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
9 D! n5 C0 c$ ]/ ^6 o' j  f<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 ?8 k2 V. a$ ]6 B; x, |% ~1 D
<P>Can I entrust it to you?</P>) U& \: I5 ?7 S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ _& k0 E, {0 @+ d/ j9 v' |+ a8 P
<P>Entrust my love within your heart </P>
8 d9 S( E% v: ~& }  e4 Z<P>把我的爱交付你心 </P>. n8 h. O- a$ S0 B: E$ d1 g/ r* E- J
<P>Love… just the word love </P>9 x! k# c+ x3 |9 M
<P>爱, 爱只一个字</P>
, i( D6 G% W, K2 Z3 Z' W<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>5 s, I% m$ Q! ]
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>2 Y4 Y3 r+ \( V& s% E9 |
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
# Z4 w0 f% I0 @* [: p" K7 p<P>我想说我爱你 </P>
# d: e7 R( {7 d" ~6 [& h) A<P>But I never did </P>' k; i8 L" w, H; E
<P>但我不会 </P>
3 x7 J: G& P3 _* x/ G<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
" f- ^; l! {! ^9 E# \<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 s6 D1 C! d3 ?) B7 I& l  @; x
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
3 Y. i" A) l) L$ C1 r! y* j& w<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
* f1 N' G4 k0 u<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" R. u/ Q+ R  I8 _8 M! S+ |+ K( y<P>我期盼吐露心声 </P># q/ q) ~- d; o4 J% R' c  h
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># a; c' K2 k9 ]6 f; A9 C& I; y7 E
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) {: C8 a. X1 s" j6 `5 a
<P>Can I entrust it to you?</P>+ e/ t6 f# v* o& m
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) F4 p3 k7 I. O9 e& z
<P>Entrust my love within your heart </P>8 m; l$ J- V+ r$ c/ Y5 I! s  o" Q
<P>把我的爱交付你心 </P>
. x: c7 @  j" A  F4 }3 o<P>Can I entrust it to you?</P>
3 D2 c5 O3 p1 ?9 L5 i( H5 z! b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>1 H# B7 ^$ `, Q' r: |( j
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
2 z5 T8 a0 @" \* L/ U; H3 M<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 o# a, p/ i! C" \! F( K/ f4 d$ m7 C+ X3 z/ S) E" y
我凝视你的眼,探寻你的心; ?0 W6 R$ q2 ^% W. I; A* ?
  x1 _5 y: N3 y4 R" f
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 u( d5 |2 d4 \: ?
3 n% ~' v; q9 T( \" g这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 0 K, u) ~  |" }3 ?  d
9 H& g: n( v5 F1 i" z
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 z( Z- \- J% `# v
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
; s  W. L, r! m/ |" M& Q: e' s<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-24 16:17 , Processed in 0.051145 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表