杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56576|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
* |- r8 z0 }1 y4 M( E- j6 S% b. h! T# l4 T% F% g3 X& j

$ a0 v: i+ @4 @$ X8 E<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>; h" \9 d& I* I2 V4 }5 @) f

! W9 ]% ~8 z" S/ X! G# Z7 V: y& e
我另将歌词附在此。
; g# H) {5 H4 |The only thing I’ve never revealed to you
) c4 X8 u) b: p1 D; }/ S. |& xThat I’ve concealed within my heart is that I love you7 W+ p# ?4 A: {1 o( l+ `; O8 T
From the first moment we met,
* @' h  X2 Z. e- x4 H) DI already loved you with all my heart
) v- G% E% D0 d9 p. D9 O! }We meet and talk everyday,0 m: t, l9 A6 ~% U
But we’ve never discussed the matters of the heart
2 t/ H2 I, {4 J$ J( T9 ?1 J* ]  X, xIf I gazed into your eyes and searched your soul,) t0 e: G( i* C+ u
I would probably know how you feel% V! c4 [8 Q5 C" ~& H9 d% k$ y
Love… just the word love6 H8 q$ F& {" E
Why is it so difficult to express?3 I" P/ \- d% n$ w& x# [; v
I want to confess that I love you,# x1 W, B- i0 M& W" G9 S
But I never did
$ e% e; g7 |' \One day you’ll probably slip through my fingers
: C3 D7 v4 B3 \5 w7 w) {If today isn’t too late,5 y2 t/ G( l0 [
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ Y. J  O0 w4 Z: iI don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 K2 d2 s1 k6 O' B! V, m) ~; Q
Can I entrust it to you?
8 M9 ~: ]3 _* }0 G" L  w4 bEntrust my love within your heart
7 s9 P  s  [# YLove… just the word love3 U5 S) c8 }( D" M
Why is it so difficult to express?& u7 e+ v  z) G! V6 L9 R$ I
I want to confess that I love you,% @+ \4 f' U( u+ F) m3 s# i
But I never did3 ?/ i% _3 b5 k9 q- A* O
One day you’ll probably slip through my fingers; S4 o! ]- e% S6 e8 ~
If today isn’t too late,# K& v+ K) e) g  R6 @
I want to reveal something my heart has been waiting to confess0 y: N' t+ T& S. D3 u+ I) [+ {
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ) |/ d" [% |/ Z
Can I entrust it to you?) _5 c) o8 r; `- {8 m
Entrust my love within your heart. F& j( D$ u  O" t7 _2 g# D7 S
Can I entrust it to you?
+ I) ^3 p+ q/ h6 s# FEntrust my love within your heart. R7 T- t% m' r5 V" q
: G# w; e. }. [3 O4 P) g( i
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
8 `( ?% k3 {$ p+ F9 ~
; \; p& P! A' j0 n# F<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>" }; i( ?3 Y) N; n
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
5 C: {& Q1 a7 O) p9 Y<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
  \/ X$ r8 H, l5 z7 z<P>深埋我心底—我爱你 </P>
3 I" m9 c* @! f6 E2 t- [<P>From the first moment we met, </P>" c2 v- G$ ~) D' X' ^
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
, Y5 W$ V; s7 `: O" U. x<P>I already loved you with all my heart </P>
8 V6 L5 c1 l( ~8 a# O) @8 ?- V/ U: W9 t<P>我已痴心爱上你 </P>; a' Y4 w" z- I
<P>We meet and talk everyday, </P>/ O5 r) R/ ?5 |  o4 K/ I$ R
<P>我们每日相遇谈话 </P>
2 [# o" U. ^! S; ?<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
9 W* v( P3 _. j9 l+ V<P>但我们从未谈论心事 </P>
! T) N  F. Z# D3 k4 E<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>9 w% P/ [6 F2 A3 ^& [- A
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
; F# D+ {; ^. Y* W% ^<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>0 f6 D1 O- c1 Y5 y: b8 k
<P>也许我能了解你的感受</P>
1 U( M4 |( {& j3 p5 ]<P>&nbsp;Love… just the word love</P>. W& E' N( p: t4 n/ ~" L
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>! o6 v/ ~- t4 Q  X) t; R# ^8 h
<P>Why is it so difficult to express? </P>
1 d/ A: [/ f: b0 Y0 T$ r; C8 H<P>为何如此难以启齿 </P>
7 E9 Z* k& ^( H+ g<P>I want to confess that I love you, </P>- b# \7 q0 `, ~: J5 O8 _8 j4 y6 \5 }
<P>我想说我爱你</P>
8 y8 W& s, K4 B# h- M<P>&nbsp;But I never did </P>2 ~$ {7 ?0 Y: ?8 y" q% u
<P>但我不会</P>9 b: Y; B2 }8 o# i8 b
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
% B% ~) o. h7 e8 Y8 k  }0 y<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>3 t% N7 ]9 E! p- m: W
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
7 f2 }) e+ _, y( g* M0 \( E<P>如果今天不太晚 </P>
' Z& a' p1 R1 T<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 b+ z) R$ I# }( S0 C<P>我期盼吐露心声 </P># B" G" ?/ S8 R
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 l+ a, f! ?9 [2 K' Q( @
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 z* U+ [3 P2 F! I( j
<P>Can I entrust it to you?</P>
% u$ s7 v! ]  k* B1 P/ d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 z4 v' \: E' P6 t# x. ?, x2 f- g<P>Entrust my love within your heart </P>" s$ F7 c) l0 N$ M  Q
<P>把我的爱交付你心 </P>; w1 J* w" m' O8 [! T/ \
<P>Love… just the word love </P>; D% Z" k; a8 Z8 e" {" s! _
<P>爱, 爱只一个字</P>
5 w: n- ~- C8 W7 l+ s- o6 `4 {<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
* V! T. K/ l9 X  q<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P># y* y) e0 s1 [+ E! `* w
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>2 T9 P$ y' x5 ~1 i! V
<P>我想说我爱你 </P>0 i& J& |1 l6 }/ X. B% s3 Q; i# a
<P>But I never did </P>
; ?$ r9 |4 I" d9 Q! N* _1 \<P>但我不会 </P>1 {: K1 w8 |/ P) O; C# L) I' k( ]
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>; a8 S# |$ b9 F) n3 M. X
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ c! d- z3 v& E2 t6 [. }8 A<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
8 b3 b4 i* e# {* ], T( S  x" _<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
: q( I' P6 g7 K4 _<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ p# [5 c2 Q4 H) |9 b<P>我期盼吐露心声 </P>. g: X. W8 H! V- W7 L
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* A: w* M* ]/ b) B, ^1 V<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 b6 o6 R/ x! ~# U<P>Can I entrust it to you?</P>' E* f" ?* ^8 R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" \+ B- `2 }% ~' ]
<P>Entrust my love within your heart </P>! `2 C! m  l- ~6 @3 y
<P>把我的爱交付你心 </P>" j4 f6 u7 m( e( n1 |
<P>Can I entrust it to you?</P>0 x0 A5 M1 U4 F; _$ S# H, y5 g' V* Y5 z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>4 D! U, k2 x& Z/ Q7 \
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>9 l( z+ h$ X' v7 h
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 h0 _4 ^; t9 R. e# w) N& i0 y
5 i1 B7 P& ^, O+ p/ C) H
我凝视你的眼,探寻你的心; I* s& J0 g+ x& R- ]

7 N2 R$ s( p4 I" F+ N这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) g; ?8 l0 v, `% k7 `. b) o! W0 N& F# V0 T6 @
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 / y5 \  i4 [0 m7 I$ a8 @% A2 r
7 p4 f& F( ~% I$ j' J5 w6 L' I
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 o3 n/ j: l2 X- g: h" \6 V% Q<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 ]5 J: U" o+ i; j' S
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-10 08:05 , Processed in 0.052848 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表