杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46302|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
1 s* H7 d" l+ L8 j9 H0 f& I; h: S" r. i

( [5 i8 I4 e5 q3 M<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
" Y3 U: d# C) a% n! }+ c6 R# i# B: [1 h
4 w* M- V: I2 k' P8 ?- J0 `$ }) F  q# R; O
我另将歌词附在此。* l7 H  ?9 l/ P. ~# E: {
The only thing I’ve never revealed to you  @. E( d$ l: K/ R
That I’ve concealed within my heart is that I love you0 d* B2 p; O1 f- c& _
From the first moment we met,
- l( o& b2 s% N0 v5 l  \I already loved you with all my heart
, I; S+ D) F0 `- Y3 B$ UWe meet and talk everyday,3 _/ X6 v0 \8 }8 ?& u" y: B
But we’ve never discussed the matters of the heart$ p% R' ]" ^! u
If I gazed into your eyes and searched your soul,( \; R/ f8 H2 h( T* B
I would probably know how you feel; N7 R$ e) F, i) }) {; M* ?3 n
Love… just the word love+ @2 p. Q1 w+ D" P0 _8 r# u1 R
Why is it so difficult to express?0 Z' S& U# o' E  a
I want to confess that I love you,0 ^! }, \" B1 d# V  q" u8 h6 ]- X
But I never did4 g0 U+ A- }) ~4 m
One day you’ll probably slip through my fingers
" ]/ z% y/ l! o& y( ?- a9 eIf today isn’t too late,! R$ i, K% q" V4 j0 j
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 G2 K" Y( w: u9 a! MI don’t want my love to turn into something that will just drift away
% d6 Z' x& P! D6 ?7 b7 ^Can I entrust it to you?3 ~/ a0 i) h0 Q" c% m
Entrust my love within your heart
4 b2 p- R% U6 b7 Y% ^6 e7 ~Love… just the word love
5 \5 o/ G. V: f1 c0 dWhy is it so difficult to express?
0 C. R# O; I- i, \7 F( vI want to confess that I love you,
1 b& j5 g; g+ C$ X8 f  _4 pBut I never did
5 ~* ?# S7 s1 @2 nOne day you’ll probably slip through my fingers
( `' H9 F; `5 x$ n. L. k( |' C1 RIf today isn’t too late,
& [5 r, G$ Q2 W6 w4 FI want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 r1 Z$ H! F9 SI don’t want my love to turn into something that will just drift away
% X. n, f- [+ Z: V0 z$ ACan I entrust it to you?: s4 T8 c& F3 _1 H9 X. Z
Entrust my love within your heart3 O. A4 h) |8 V( R5 F
Can I entrust it to you?
; f9 B7 Q4 d# U: o+ Q) ^0 ?Entrust my love within your heart
7 o% E/ }; W" m* H( k2 V6 q9 U9 Y. _5 e
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
& l: Z' r% M1 E6 w3 i* j
  c, @+ B, L, y0 r; @3 T<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
$ M, S2 n3 [. z3 |2 V  c0 G# ?0 U<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>7 D. I1 [1 Z5 [8 N, O7 ~
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>9 h: a4 h" A' ?* E# G" V* ]3 m5 e
<P>深埋我心底—我爱你 </P>3 N3 R  C1 R" }/ e! K7 a; Y
<P>From the first moment we met, </P>( r; M! u5 M/ |: E4 z4 g2 k, N4 L
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>' F6 m8 Y5 m# y: l' S# W
<P>I already loved you with all my heart </P>: _. Z( ^( Z6 e4 Z* q6 Y. P6 P
<P>我已痴心爱上你 </P>
. c% _+ n% h# H7 b( b<P>We meet and talk everyday, </P>
9 W; u5 {& O* l! H! o! b<P>我们每日相遇谈话 </P>
( W* r4 @  i' t' O<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>% h' A9 R% U; F8 r5 Z
<P>但我们从未谈论心事 </P>. p3 V7 ^1 j2 v" z. I
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
% Q) i& z8 x$ y<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 N4 C" b, _8 t7 H6 U$ {
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
8 Q" ~2 X5 {) O: T: W<P>也许我能了解你的感受</P>; W! D" Z$ G8 q) A( n
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
8 R, g  ]9 |# ]1 N$ G<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
; ?5 T' E# x' e( D6 C: q' F8 t<P>Why is it so difficult to express? </P>
) F2 }. T: p4 B' S% I<P>为何如此难以启齿 </P>
, p6 g& u# @; G, D<P>I want to confess that I love you, </P>
) o1 l9 i, n2 H+ ^, G1 {! L7 t<P>我想说我爱你</P>
% g2 s- S# r2 U8 }! g1 I<P>&nbsp;But I never did </P>
) F1 N9 ?4 v5 W/ f; \& _<P>但我不会</P>
% ?! v$ Y: I' Z% Y0 @<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
( L2 {( k' G: f! P4 e<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 b( w5 e* v# c<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>% R8 ^" p! R2 B* E, g7 z5 U/ i1 D/ g6 t
<P>如果今天不太晚 </P>, N6 I8 c  q/ R# b2 ~8 U0 V: X
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( b8 d" n) V2 d( E( {<P>我期盼吐露心声 </P>4 y* q. |3 F# Y1 C8 ^
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 f/ p3 a. f& S: |, C$ |/ `3 z! j<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# n4 D" N+ `/ ^6 P& e<P>Can I entrust it to you?</P>
) X4 U8 \) t1 B1 B' c7 p" s- B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 Z7 B: k# I0 c- i) S5 s
<P>Entrust my love within your heart </P>$ ]$ L' s7 U' j% H7 w% V1 c
<P>把我的爱交付你心 </P>
0 v" K9 i( g0 X+ d+ |1 T5 K<P>Love… just the word love </P>5 d+ x# W# B: e( D0 R+ }1 E
<P>爱, 爱只一个字</P>/ A+ _+ b, z$ [' W
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>( O9 w7 g2 u+ P2 t- E" l( D
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>$ }# b$ p, k4 `0 H- ~) x
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
7 l; D' O! @4 {<P>我想说我爱你 </P>2 f9 K7 Y) m0 l' {: \
<P>But I never did </P>/ T' z; n6 w3 u* k7 z* j
<P>但我不会 </P>
# S' B9 i6 o! Q$ b7 E<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
: G; \% _+ H% d. F<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>. k$ G) }1 P3 ~9 s# p7 L3 S
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
4 q( R4 F# `- c; ]4 p<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
- O# w8 Q. X: T( O/ R. Q" s: C<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ }. f0 t/ ^7 ~+ A<P>我期盼吐露心声 </P>
5 l+ i$ R# z7 D7 _( m<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) p7 l3 I* t, D# d+ M4 V<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 j; p8 @9 t8 ~. N; F<P>Can I entrust it to you?</P>
% |# P/ l+ z5 n/ x( G8 M$ m<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- `; Y( c9 E& {. l, G5 m, u<P>Entrust my love within your heart </P># w( W" W+ \; t" F4 m
<P>把我的爱交付你心 </P>
6 c3 E- I2 U9 ]" @4 Z<P>Can I entrust it to you?</P>! }; B: \. G' y, _. J; U$ Q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>/ v. x7 w! U5 G! V
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>$ \& N3 r. ?, T6 t% X% G* O2 ]
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," H( \7 E& Z6 J3 }/ H+ b
; _$ d6 h  H" Q$ Z3 x6 O
我凝视你的眼,探寻你的心+ K8 P! h# Q" k: ~

) d: W, @" w8 |" y; _+ R/ A9 m* |这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 [, b: q2 R& D% k, ?- _! F9 O& L- P* S  m& C
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
6 \* d; h( w5 d' u+ [4 M) N$ ?: X7 M) n% J( o
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& w6 r$ T) ]" N, m  E4 v<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 f, f& E, |# M; R) n0 e% w<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-18 03:59 , Processed in 0.048692 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表