杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45067|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。+ J7 n5 ^. J9 @$ |4 A7 c/ b
0 v+ ?! W% Q& K1 j
  \0 l& W1 N3 G* R
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' `: [' p# T# y$ o9 y5 d
/ }. `, W! J: ^* E

2 F7 x4 i) ]! ^1 J我另将歌词附在此。: c% W) [/ P1 Y& O1 q
The only thing I’ve never revealed to you7 F1 R6 w  X$ h) g/ S5 v( o
That I’ve concealed within my heart is that I love you
: _  h+ D4 Y( R( X& k6 |0 U. nFrom the first moment we met,4 v1 Z& t0 \: W' i! d
I already loved you with all my heart
1 |' k* ^% r* j7 b) IWe meet and talk everyday,
: N5 Y3 w1 B& _( L* d; A# gBut we’ve never discussed the matters of the heart  p! P' {! Z( b; E  g, w& g/ w
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 @- o+ e, \" O, I7 j
I would probably know how you feel
! R/ d9 \* ~7 e" O7 o0 _Love… just the word love" f" Y) Z9 B2 {+ w
Why is it so difficult to express?
0 ^6 o" F7 g8 v- b- tI want to confess that I love you,2 s/ O  t* Y1 \; v4 w
But I never did- u, ?3 C( E8 L1 O, O/ ]
One day you’ll probably slip through my fingers3 ~8 }. W- z+ c4 b1 \! a
If today isn’t too late,5 C/ t4 L& U- h4 Q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 K5 k$ z3 g' s" \# j$ EI don’t want my love to turn into something that will just drift away + k: K3 S  J( p2 C; a/ w
Can I entrust it to you?1 @8 z- h8 _* V8 r9 i
Entrust my love within your heart
, ^# q) m2 \9 M) dLove… just the word love8 X1 C/ @; K: }
Why is it so difficult to express?
3 T( M  u& ^! e) FI want to confess that I love you,+ I4 E% ^; `% u
But I never did$ [* J4 C# q/ W+ R# i& }+ k3 B
One day you’ll probably slip through my fingers, t* S$ J8 C; |8 ~, e
If today isn’t too late,
2 t+ R' B. V8 BI want to reveal something my heart has been waiting to confess
& C  ~1 Q/ r/ _1 t3 r5 s7 RI don’t want my love to turn into something that will just drift away
  L0 z8 Z3 u( t- s. k$ O) |9 E! L8 E' WCan I entrust it to you?
; C& N  D; Q" fEntrust my love within your heart6 x& G% x: `7 D! r3 {) ~* w2 e
Can I entrust it to you?+ ?' R' K% p( o! u- z
Entrust my love within your heart
- g- {3 \* m) L! ]) H
" Q1 i! c0 g0 P$ s[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 " G4 h- l: p& l" ?) [- t2 \" Z/ s
) [' T& M8 L. a
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
9 r0 S2 k5 i8 |8 K8 C' k<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>0 O( Z5 b; w  U5 g" d, S5 m( V
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
1 C$ t6 P% Q3 N6 ?3 h<P>深埋我心底—我爱你 </P>( E2 U! F* W7 {3 N( K
<P>From the first moment we met, </P>
2 S; t  h& V; {6 Y0 }: y5 y6 O<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
2 Z& P6 Q1 @' r- N; |4 E9 Q<P>I already loved you with all my heart </P>* F* {" f9 e4 w7 S
<P>我已痴心爱上你 </P>
9 Z/ w. _, P! }) o<P>We meet and talk everyday, </P>
/ C( p( s# A% n" Q- ~6 f7 O<P>我们每日相遇谈话 </P>
1 K, M, u* y$ I4 g<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
5 S" X! Z2 n4 g% n; {& i' Y<P>但我们从未谈论心事 </P>6 o4 o, y0 T. v: O3 H# s3 Q3 ~
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>' c& p; i* h# T0 @# F- {' z3 w5 |9 X
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>/ z! ]" g# X: o* q" D
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
& s! v% N. N4 G, i2 |8 }<P>也许我能了解你的感受</P>$ ?# |: k, v0 L7 a
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>1 [+ F" [/ v; @: Q
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>  n( ?7 V$ @  g5 }6 Q; B
<P>Why is it so difficult to express? </P>1 k1 m: |/ Y: ]6 h
<P>为何如此难以启齿 </P>
0 _  \+ X; e: J. n3 T( x2 Q<P>I want to confess that I love you, </P>8 R! I1 P9 L1 |( B/ X- {
<P>我想说我爱你</P>! P/ @# \3 A3 Y3 ^7 @
<P>&nbsp;But I never did </P>3 p" A2 v% t, `0 u7 X4 `4 L6 e, W
<P>但我不会</P>
) T+ P8 ?0 P" U) U  W<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
/ G0 [) I( M  U$ U) F" r9 C<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 L% ^- r* w  z8 l5 S# b9 f/ k1 ^) Z
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
$ l% K8 |- s2 J4 D- @& h<P>如果今天不太晚 </P>
6 h) l$ K& _2 o! ^' o. K0 K; |: _: j) U<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; d$ a0 ]$ K7 r) |$ r
<P>我期盼吐露心声 </P>
4 F) A$ ]# k$ A7 s* r- e<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>: k' O" s$ I2 u$ G3 \* G) W( N/ _
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* J9 g8 ]3 \! N' b<P>Can I entrust it to you?</P>, k' [- d* \: b- g0 H; W7 c8 U, I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 h4 e! Q5 w, ]$ v1 }. g
<P>Entrust my love within your heart </P>& ]5 T0 V  {5 L# r
<P>把我的爱交付你心 </P>/ M7 J. A% J( X- ]# X
<P>Love… just the word love </P>
4 F  G# E4 @/ p) @<P>爱, 爱只一个字</P>) M* E: b: w- |
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
/ n9 E+ g2 ~! Z$ g+ B1 r4 J<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
( C( \* W* m3 c* T<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
: b  ^( d1 q! L4 X) @. w<P>我想说我爱你 </P>$ Y# `/ C) o; f# g& d
<P>But I never did </P>, Y' B; G) i, C/ a
<P>但我不会 </P>0 G- `2 a& B, R7 I; l
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>: h! }# A; x$ q. [2 L1 n1 a
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( i0 l% ^8 A" R, a
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
) @- }7 s# K6 d( S0 j$ \1 R- ^7 \$ m+ h<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>: e/ ^% z4 T$ t5 B
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 X% ?( Z4 `8 F, K0 w) X: A8 B; T. |# R
<P>我期盼吐露心声 </P>
5 Z3 n1 R( H& u9 T<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ m) p8 l/ O  z4 P' L" p
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: h' t1 O- a* C: Q
<P>Can I entrust it to you?</P># T1 c( G; e# C) t) s: H7 D7 P
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 {: |1 I4 g1 ]2 w* B
<P>Entrust my love within your heart </P>
) ?" i2 f- M( d<P>把我的爱交付你心 </P>  r! s* o" k6 V/ }- ]( ~
<P>Can I entrust it to you?</P>* p: ?: y: `. [6 I1 c" B
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>6 D; P( `! n- Y0 u
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
$ T3 N% {$ E1 N& @  Q( D<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% ]) u  Q  G6 Z( p
- v# V1 Z/ }$ P, e. x 我凝视你的眼,探寻你的心( ^* f! M# E, X$ R& G' [0 V

  k: n6 \" N. ~2 z这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" r3 ?+ Q5 Y1 P9 Y. `0 T
9 y8 L4 j, k- c) j这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
! R) v2 m' ^9 ?1 W: ^' V5 `& x
5 W5 s: s. d6 i* q) A3 \) ^<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
, p; y7 ?' D/ @7 r3 |<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 ]) u7 v4 `5 f  b8 b
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-3 21:53 , Processed in 0.048582 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表