杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49237|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。" v* C* x* ]' |/ s

) {( E! X6 K# e7 {
9 E. j" V, u2 r2 r2 o: U<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed># ^  [' N& g/ Y: D

' f7 V- P+ @3 P3 h" h7 o6 {
9 ?7 W) F/ N& c7 W  v! t3 y我另将歌词附在此。  i: p& \! X4 b( g6 S
The only thing I’ve never revealed to you4 i! K7 E! E# w, x
That I’ve concealed within my heart is that I love you
  x! l  o+ Q) ]" B, z/ @+ XFrom the first moment we met,$ r; X9 h* B4 ^  w! ?
I already loved you with all my heart* N8 A# U& F- e& B! r5 Y
We meet and talk everyday,) V" x8 s% {+ K6 Z# s* @
But we’ve never discussed the matters of the heart
0 ~7 x: c( o* u( j7 v- s# \If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 R. Z6 z' u) q0 `. L/ x, hI would probably know how you feel
# D. k" M' ?4 H$ Q7 V8 W  G  X: U/ OLove… just the word love
' Y$ y' N" G2 ^* i9 TWhy is it so difficult to express?
- d: G* s1 F" y8 {, }. l2 w' vI want to confess that I love you,/ c6 }2 [# ?1 U, D) m" M6 M9 E
But I never did2 i: r' W. A/ F" G' R4 e  Z: V
One day you’ll probably slip through my fingers
& F; }4 W7 a+ uIf today isn’t too late,
: c  R4 s. ?7 |# m/ JI want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 }  w" j5 e5 w. j; ]* |I don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 b1 {, S9 X  S5 F' rCan I entrust it to you?
. l8 g! q. X/ h9 L% `1 {Entrust my love within your heart2 q" S2 V5 w3 J4 `! [5 ?4 F
Love… just the word love
; \7 {. s. c0 W, _6 k+ i5 q9 VWhy is it so difficult to express?
2 [  v9 E7 M/ W& E+ z' OI want to confess that I love you,% \* D0 F4 M$ {' }2 P! p2 Y$ E% m# {
But I never did
. b) p. u* `$ cOne day you’ll probably slip through my fingers
& X) X: i* i4 z& z8 c8 ~If today isn’t too late,: S/ s0 H% {. {1 f6 f5 v) N
I want to reveal something my heart has been waiting to confess# Z5 W5 a2 _8 P$ x" Y3 b7 ^
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 e0 T+ A2 P3 a! `% yCan I entrust it to you?
; N  K8 @. m! P3 ?. oEntrust my love within your heart
8 e6 S- w$ C5 S& eCan I entrust it to you?
0 B- M, D$ d  t  _  @' a6 TEntrust my love within your heart( }4 B( E: c4 A

# Z( b2 f- r: j/ o[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
! y  ?7 [9 G6 l* N" e
1 F) p- s$ q4 J" Q& k, v0 x# H' l  X<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
& q# ^6 y% F: b<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
3 B8 m3 B/ g0 l  N<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>  K( s; J+ f" H1 M8 I; {( `
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 e# {) n$ S& |. E4 v1 G<P>From the first moment we met, </P>
& _6 [! L; Y9 e, E6 E; v7 J5 k<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
- S0 j3 B# }3 B4 R$ [9 r<P>I already loved you with all my heart </P>
$ o+ F4 |$ n- i) I, W. q8 Y. W<P>我已痴心爱上你 </P>
0 k0 L+ s2 _% x0 J3 U9 a7 t0 ^6 R<P>We meet and talk everyday, </P>7 V0 @- \( h8 s# l: x
<P>我们每日相遇谈话 </P>" h/ K( G# ]. i" M% }. J
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>7 ^8 J& z4 d& v9 N7 e( c" @
<P>但我们从未谈论心事 </P>+ |0 ^, o% G9 o$ E) E6 d( H+ h8 \; P1 J
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>3 \4 {. W/ T, R. U( S
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P># o7 F$ W; E% O% L' J4 C+ Q' F& B
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>( D9 ~( R9 H, T2 ^; _! P' T5 N4 f
<P>也许我能了解你的感受</P>8 ^  d" ^% }' T- t1 D* j
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>) M% v, d; E  Q* }
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
0 w' ~7 `3 ?- I( {6 y# D  I2 M<P>Why is it so difficult to express? </P>
3 M1 z7 h( ]) ~" w: K% F7 y<P>为何如此难以启齿 </P>
6 V( N7 Y+ U6 v! E# W4 V<P>I want to confess that I love you, </P>
; u. [% b. W0 a* n  G, O% r<P>我想说我爱你</P>/ l% G5 l8 E/ z. n
<P>&nbsp;But I never did </P>
( f1 E4 L. A& w$ p# e7 N<P>但我不会</P>7 Y6 U0 l% Y: E2 n
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>( z' F/ q: h) p+ T. n
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 l; t; p- J, A- C% s<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
, G! f' i: y4 R* D, \& Q3 w<P>如果今天不太晚 </P>- r8 U' l  ]1 w1 }2 |/ V* q) G
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 }& B0 w. p+ J$ F9 v2 F9 L
<P>我期盼吐露心声 </P>
+ \5 C. `. |. E  K<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 W1 @5 o6 ?5 E6 @4 h<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 b+ I8 S& h+ [4 B& _8 Y6 v<P>Can I entrust it to you?</P>% N( H7 P- z! \
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ j. ^* a- R# R9 A* J<P>Entrust my love within your heart </P>
6 Q1 \/ a; T4 x" K<P>把我的爱交付你心 </P>
, e) o* s# B3 Z<P>Love… just the word love </P>
1 U! y0 ^: w. u7 H( g3 i2 o. m<P>爱, 爱只一个字</P>8 k7 ~* w  c+ d+ s& i+ y
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
* S& H" Q) M' C  p! G  s<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
: Y  C8 E5 Y" [3 h$ v0 }9 u% \<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
; ]. ^5 E& R. v9 e& t0 ?: m<P>我想说我爱你 </P>' A2 x% G# T  q1 _3 V( r
<P>But I never did </P>
, U) A1 C9 O* N% x# e<P>但我不会 </P>
& n3 D" z& P. k<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ _( s1 D  ]. W( B  a
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' f6 W% K. {' x  `& i9 Z<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
% D' u( Q7 w. {' j<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>+ Q- r2 V. }$ k, T% A# U
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 b5 s: N# g6 q  \" T# y8 G) M. p) |
<P>我期盼吐露心声 </P>
; y  k3 d6 e9 p# y: c+ C# \<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 w- L; r2 X! A3 _* S' {& Q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 h( e8 E, p3 ?* E<P>Can I entrust it to you?</P>- P1 W- r+ W3 X$ ]: p8 O. ~5 u; s
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) o0 E2 U5 n5 s<P>Entrust my love within your heart </P>
; r7 |; o, R% Q6 n5 ?- n* g<P>把我的爱交付你心 </P>
9 U6 Z' j4 h" X! v4 ?% L; p" c. P<P>Can I entrust it to you?</P>
+ Q. G. i. j4 Y) ^, B9 ~) B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
) K; f( n: ~/ q7 F0 w" J<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>$ |- b3 _: ^% ^& ]% ^( d
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' u( r  b4 i" u% \  H3 l' K
0 R* W% W4 u/ b1 T/ v" Y5 X  ~
我凝视你的眼,探寻你的心1 I2 Y: t" G/ M% s. S

6 |5 T# X; u/ Z/ ?这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 X. b3 g/ `+ u8 J/ B$ z7 w/ K3 D7 |  D! I1 v3 O
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 6 h$ M; z6 J! a

7 h8 X8 W# ~2 `- W. Z) ~<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 ^6 \+ c) Y8 J) @# c) Q% w<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ M8 n6 i; E8 A/ O2 @<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-12 15:41 , Processed in 0.046951 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表